Vocab
❇️❇️Huff and puff❇️❇️
تند تند نفس کشیدن مخصوصا بلد از انجام عمل نفس گیر
Meaning : to breathe heavily usually after a breath-taking activity!
✅ Example
She started to huff and puff after only 5 minutes of running!
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
❇️❇️Huff and puff❇️❇️
تند تند نفس کشیدن مخصوصا بلد از انجام عمل نفس گیر
Meaning : to breathe heavily usually after a breath-taking activity!
✅ Example
She started to huff and puff after only 5 minutes of running!
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
I wish we could donate body fat to those in need. Then I would be the most generous one😂
كاش ميتونستيم چربي بدنمونو به اونايی كه
نياز دارن اهدا كنيم با اینصورت من سخاوتمندتدین میبودم.
كاش ميتونستيم چربي بدنمونو به اونايی كه
نياز دارن اهدا كنيم با اینصورت من سخاوتمندتدین میبودم.
idiom
یک اصطلاح جالب در مورد کسانی که همه اش سرشان تو گوشی شان هست:
❇️❇️phubber /ˈfʌbər/❇️❇️
Someone who ignores other people because he'd rather look at his/her phone.
✅He's a phubber.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
یک اصطلاح جالب در مورد کسانی که همه اش سرشان تو گوشی شان هست:
❇️❇️phubber /ˈfʌbər/❇️❇️
Someone who ignores other people because he'd rather look at his/her phone.
✅He's a phubber.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
❇️Grammar
جملات شرطی نوع دوم
✅Part 3
👈 جمله شرطی شامل دو قسمت است
عبارت اصلی main clause
عبارت پیرو subordinate clause
در جمله اصلی زمان "آینده در گذشته " و در جمله پیرو که با if شروع می شود زمان "گذشته ساده" بکار می رود.
👈 جمله شرطی نوع دوم جمله شرطی غیر واقعی و غیر ممکن می باشد.
✅ If you studied hard, you would pass the test.
اگر خوب درس می خوندی، در امتحان قبول می شدی.
✅If I had enough money, I would buy the car.
اگر پول کافی داشتم، ماشین رو می خریدم
اگر جمله اصلی اول بیاید نیازی به کاما بین دو جمله نیست.
✅I would buy the car If I had enough money.
👈 در جملات سوالی جمله اصلی اول میاید if و جمله پیرو بعد از ان میاید
✅ would you tell your teacher if he gave you a good mark by mistake?
اگه معلمت اشتباهی یه نمره خوبی بهت میداد ایا بهش می گفتی
✅ What would you do if you saw two people fighting in the street.
اگه دو نفر را توی خیابون میدیدی که دعوا میکردند چکار میکردی
این نوع شرطی مربوط به زمان حال می باشد اما چون در جمله شرط گذشته ساده بکار می رود در نتیجه به این نوع گذشته می گوییم گذشته غیر واقعی و به همین دلیل در جمله شرط برای تمام فاعل ها به جای was از were استفاده می کنیم
✅If I were you, I would drive more carefully.
اگر جای تو بودم با دقت بیشتری رانندگی می کرد
👈 در جملاتی که "were " داریم می توانیم "were " را به ابتدای جمله منتقل کنیم و if را حذف کنیم بدون اینکه تغییری در معنای جمله ایجاد کند.
✅if I were you, I would drive more carefully.
اگه جای تو بودم با احتیاط بیشتری رانندگی میکردم
❇️ در جمله اصلی بجای "would " می توان از مودال های "could و might " هم با توجه به معنای جمله استفاده کرد.
✅ If he had more money, he might buy it
اگه پول بیشتری داشت احتمال داشت بخردش
✅ I could buy it if l had enough money
اگه پول کافی داشتم میتونستم بخرمش
ادامه دارد...........
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
جملات شرطی نوع دوم
✅Part 3
👈 جمله شرطی شامل دو قسمت است
عبارت اصلی main clause
عبارت پیرو subordinate clause
در جمله اصلی زمان "آینده در گذشته " و در جمله پیرو که با if شروع می شود زمان "گذشته ساده" بکار می رود.
👈 جمله شرطی نوع دوم جمله شرطی غیر واقعی و غیر ممکن می باشد.
✅ If you studied hard, you would pass the test.
اگر خوب درس می خوندی، در امتحان قبول می شدی.
✅If I had enough money, I would buy the car.
اگر پول کافی داشتم، ماشین رو می خریدم
اگر جمله اصلی اول بیاید نیازی به کاما بین دو جمله نیست.
✅I would buy the car If I had enough money.
👈 در جملات سوالی جمله اصلی اول میاید if و جمله پیرو بعد از ان میاید
✅ would you tell your teacher if he gave you a good mark by mistake?
اگه معلمت اشتباهی یه نمره خوبی بهت میداد ایا بهش می گفتی
✅ What would you do if you saw two people fighting in the street.
اگه دو نفر را توی خیابون میدیدی که دعوا میکردند چکار میکردی
این نوع شرطی مربوط به زمان حال می باشد اما چون در جمله شرط گذشته ساده بکار می رود در نتیجه به این نوع گذشته می گوییم گذشته غیر واقعی و به همین دلیل در جمله شرط برای تمام فاعل ها به جای was از were استفاده می کنیم
✅If I were you, I would drive more carefully.
اگر جای تو بودم با دقت بیشتری رانندگی می کرد
👈 در جملاتی که "were " داریم می توانیم "were " را به ابتدای جمله منتقل کنیم و if را حذف کنیم بدون اینکه تغییری در معنای جمله ایجاد کند.
✅if I were you, I would drive more carefully.
اگه جای تو بودم با احتیاط بیشتری رانندگی میکردم
❇️ در جمله اصلی بجای "would " می توان از مودال های "could و might " هم با توجه به معنای جمله استفاده کرد.
✅ If he had more money, he might buy it
اگه پول بیشتری داشت احتمال داشت بخردش
✅ I could buy it if l had enough money
اگه پول کافی داشتم میتونستم بخرمش
ادامه دارد...........
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
Introducing
موقعیت رسمی
✅May I introduce myself: Reza Akbari
می تونم خودم و معرفی کنم،رضا اکبری هستم.
✅First let me introduce myself,I'm Reza Akbari.
ابتدا از همه اجازه بدید خودم و معرفی کنم،من رضا اکبری هستم.
✅I would like to introduce myself,My name is Reza Akbari.
دوست دارم خودم و معرفی کنم،اسم من رضا اکبری است.
موقعیت رسمی
✅May I introduce myself: Reza Akbari
می تونم خودم و معرفی کنم،رضا اکبری هستم.
✅First let me introduce myself,I'm Reza Akbari.
ابتدا از همه اجازه بدید خودم و معرفی کنم،من رضا اکبری هستم.
✅I would like to introduce myself,My name is Reza Akbari.
دوست دارم خودم و معرفی کنم،اسم من رضا اکبری است.
❇️Idioms
اصطلاحات رایج در مکالمات انگلیسی.
اسمش سر زبانم است.
✅His name is on the tip of my tongue.
ازکجا باید بدانم ؟
✅How on earth should I know?
اسم شما چی بود ؟
✅I didn't catch your name?
از آن سر در نمی آورم .
✅I can`t make head or trail of it.
در خدمت شما هستم .
✅I am at your service.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
اصطلاحات رایج در مکالمات انگلیسی.
اسمش سر زبانم است.
✅His name is on the tip of my tongue.
ازکجا باید بدانم ؟
✅How on earth should I know?
اسم شما چی بود ؟
✅I didn't catch your name?
از آن سر در نمی آورم .
✅I can`t make head or trail of it.
در خدمت شما هستم .
✅I am at your service.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
❇️❇️Shriek شریک❇️❇️
فریاد زدن
✳️ Do not shriek.
فریاد نزن
✳️ Shriek louder.
بلند تر فریاد بزن
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
فریاد زدن
✳️ Do not shriek.
فریاد نزن
✳️ Shriek louder.
بلند تر فریاد بزن
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
Forwarded from 📊Quiz and Grammar (Faraidoon Azimi)
❇️Vocab
یادگیری لغات انگلیسی بدون فراموشی
chaotic adj /keɪˈɑːtɪk/
/کِیاتیک/
پرهرج و مرج، بی نظم
syn: disorganized
chaos = هرج و مرج
🔑 کیا تیک بینظم دارن؟
the situation is chaotic because towns and citites all over the country are flooded.
اوضاع پرهرج و مرج هست چون شهرهای سراسر کشور را سیل گرفته است.
The traffic in the city is chaotic in the rush hour.
ترافیک در شهر در ساعت شلوغی پرهرج و مرج است
the political situation was chaotic
اوضاع سیاسی پرهرج و مرج بود.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
یادگیری لغات انگلیسی بدون فراموشی
chaotic adj /keɪˈɑːtɪk/
/کِیاتیک/
پرهرج و مرج، بی نظم
syn: disorganized
chaos = هرج و مرج
🔑 کیا تیک بینظم دارن؟
the situation is chaotic because towns and citites all over the country are flooded.
اوضاع پرهرج و مرج هست چون شهرهای سراسر کشور را سیل گرفته است.
The traffic in the city is chaotic in the rush hour.
ترافیک در شهر در ساعت شلوغی پرهرج و مرج است
the political situation was chaotic
اوضاع سیاسی پرهرج و مرج بود.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
اصطلاح
idiom
📍 To cut a tooth
دندان در آوردن
📍The baby is cutting tooth.
بچه داره دندون درمیاره.
📍When did she cut her first tooth?
اولین دندونش کی درومد؟
کلمات مرتبط
Wisdom tooth : دندان عقل
Milk tooth :دندان شیری
Eye tooth : دندان نیش
False teeth : دندان مصنوعی
#RusselBrown📌
@nanonet1
idiom
📍 To cut a tooth
دندان در آوردن
📍The baby is cutting tooth.
بچه داره دندون درمیاره.
📍When did she cut her first tooth?
اولین دندونش کی درومد؟
کلمات مرتبط
Wisdom tooth : دندان عقل
Milk tooth :دندان شیری
Eye tooth : دندان نیش
False teeth : دندان مصنوعی
#RusselBrown📌
@nanonet1
چند عبارات کاربردی
📍📍📍📍📍
As a matter of fact
در حقیقت
As far as I know
تا آنجا که من می دانم
As I told you
همان طور که بهت گفتم
As usual
طبق معمول
As you know
همان طور که می دانی
As you please
هرطور راحت تری
At any cost
به هر قیمتی که شده
At the moment
در حال حاضر
Believe it or not
چه باور کنی چه نکنی
Bite your tongue
زبانت را گاز بگیر
Business is business
حساب حسابه کاکا برادر
But that aside
ولی از آن گذشته
By air
هوایی ، از طریق هوا
By the grace of God
به لطف خدا
#RusselBrown📌
@nanonet1
📍📍📍📍📍
As a matter of fact
در حقیقت
As far as I know
تا آنجا که من می دانم
As I told you
همان طور که بهت گفتم
As usual
طبق معمول
As you know
همان طور که می دانی
As you please
هرطور راحت تری
At any cost
به هر قیمتی که شده
At the moment
در حال حاضر
Believe it or not
چه باور کنی چه نکنی
Bite your tongue
زبانت را گاز بگیر
Business is business
حساب حسابه کاکا برادر
But that aside
ولی از آن گذشته
By air
هوایی ، از طریق هوا
By the grace of God
به لطف خدا
#RusselBrown📌
@nanonet1
اصطلاح
idiom
📍I take it (that)
چنین میپندارم / چنین فرض میکنم
✅ I take it that you intend to accept the invitation.
فرض میکنم که شما قصد دارید دعوت را قبول کنید.
✅ May I take it that you support our company?
می توانم چنین فرض کنم که شما شرکت ما را حمایت خواهید کرد؟
#RusselBrown📌
@nanonet1
idiom
📍I take it (that)
چنین میپندارم / چنین فرض میکنم
✅ I take it that you intend to accept the invitation.
فرض میکنم که شما قصد دارید دعوت را قبول کنید.
✅ May I take it that you support our company?
می توانم چنین فرض کنم که شما شرکت ما را حمایت خواهید کرد؟
#RusselBrown📌
@nanonet1
A man without a vision for his future, will always return to his past.
فردی كه براى آينده اش ديدگاه و برنامه اى نداشته باشد ، همواره به گذشته اش برمیگردد.
#RusselBrown📌
@nanonet1
فردی كه براى آينده اش ديدگاه و برنامه اى نداشته باشد ، همواره به گذشته اش برمیگردد.
#RusselBrown📌
@nanonet1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
وقتی اشرف غنی رئیس جمهور افغانستان غلط های مترجم وزارت خارجه ایران ر میگیره...
غنی❤❤
غنی❤❤
Practical expressions
❇️Take pity on sb❇️
دلسوزی کردن
My parents took pity on me and gave me the money.
والدینم دلشون واسم سوخت و ...
❇️Come around❇️
سر زدن
Sometimes my friends come around.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
❇️Take pity on sb❇️
دلسوزی کردن
My parents took pity on me and gave me the money.
والدینم دلشون واسم سوخت و ...
❇️Come around❇️
سر زدن
Sometimes my friends come around.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
Useful expression
✅black sheep
مایه ننگ
henpecked
زن ذلیل
✅filthy rich
خر پول
✅he lost his head
قاطی کرده
✅what's your beef with me?
مشکلت با من چیه؟
✅you hit the nail on the head
زدی تو خال
✅the exam was no picnic
امتحانش راحت نبود
✅I have other fish to fry
من کارهای دیگه ای برای انجام دادن دارم.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
✅black sheep
مایه ننگ
henpecked
زن ذلیل
✅filthy rich
خر پول
✅he lost his head
قاطی کرده
✅what's your beef with me?
مشکلت با من چیه؟
✅you hit the nail on the head
زدی تو خال
✅the exam was no picnic
امتحانش راحت نبود
✅I have other fish to fry
من کارهای دیگه ای برای انجام دادن دارم.
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
#اشتباهات_رایج #گرامری
بکار بردن #Like و #Alike به جای همدیگر
کلمه #Like در وسط جمله و بعد از افعال #to_be و یه سری افعال خاص مانند:
look, sound, feel, seem
قرار میگیرد.
اما #alike در انتهای جمله و بعد از افراد مورد مقایسه می آید. به مثالهای زیر دقت کنید.
✅ My sister is like my mother
✅Is Japanese food like Chinese?
✅ She sings like an angel !
✅ The children all look very alike.
✅ Your new shirt and the old one are alike
#اشتباه شماره دو
Reach (= arrive at)
بنابراین:
❌ We won't reach to Miami till five or six o'clock.
✅ We won't reach Miami till five or six o'clock.
بعد از #reach نیاز به حرف اضافه #to نیست
#اشتباه شماره سه
❇️❇️Once & #Twice
❌ I was absent one time or two times.
✅ I was absent once or twice.
من یکبار یا دو بار غایب بودم.
باید به جای one time از #once و به جای two times از #twice استفاده کنیم. Once یعنی یک بار و twice یعنی دو بار
❇️❇️ کاربرد #Out_of
✅ Used to show the reason why someone does something
کلمه #out_of به معنی "از روی" ، "به خاطر" می باشد.
✅ I took the job out of necessity because we had no money left.
ضمن این شغل را به خاطر نیاز برگزیدم چون ما پولی نداشتیم.
✅ Out of desperation, he borrowed money from his neighbor.
او از روی ناچاری از همسایه اش پول قرض گرفت
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
بکار بردن #Like و #Alike به جای همدیگر
کلمه #Like در وسط جمله و بعد از افعال #to_be و یه سری افعال خاص مانند:
look, sound, feel, seem
قرار میگیرد.
اما #alike در انتهای جمله و بعد از افراد مورد مقایسه می آید. به مثالهای زیر دقت کنید.
✅ My sister is like my mother
✅Is Japanese food like Chinese?
✅ She sings like an angel !
✅ The children all look very alike.
✅ Your new shirt and the old one are alike
#اشتباه شماره دو
Reach (= arrive at)
بنابراین:
❌ We won't reach to Miami till five or six o'clock.
✅ We won't reach Miami till five or six o'clock.
بعد از #reach نیاز به حرف اضافه #to نیست
#اشتباه شماره سه
❇️❇️Once & #Twice
❌ I was absent one time or two times.
✅ I was absent once or twice.
من یکبار یا دو بار غایب بودم.
باید به جای one time از #once و به جای two times از #twice استفاده کنیم. Once یعنی یک بار و twice یعنی دو بار
❇️❇️ کاربرد #Out_of
✅ Used to show the reason why someone does something
کلمه #out_of به معنی "از روی" ، "به خاطر" می باشد.
✅ I took the job out of necessity because we had no money left.
ضمن این شغل را به خاطر نیاز برگزیدم چون ما پولی نداشتیم.
✅ Out of desperation, he borrowed money from his neighbor.
او از روی ناچاری از همسایه اش پول قرض گرفت
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanonet1
❇️grammar
بیان حسرت
✅subject + should + pp
you should have gone
باید میرفتی (ولی نرفتی )
you should have seen
باید میدیدی (ولی ندیدی)
I should have studied more
باید بیشتر میخوندم (ولی نخوندم )
I should have earned more money
باید پول بیشتری در میاوردم (ولی اینکارو نکردم)
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanomet1
بیان حسرت
✅subject + should + pp
you should have gone
باید میرفتی (ولی نرفتی )
you should have seen
باید میدیدی (ولی ندیدی)
I should have studied more
باید بیشتر میخوندم (ولی نخوندم )
I should have earned more money
باید پول بیشتری در میاوردم (ولی اینکارو نکردم)
#🅰🆉🅸🅼🅸
@nanomet1