انتشارات ققنوس
4.94K subscribers
1.58K photos
570 videos
108 files
1.13K links
کانال رسمی گروه انتشاراتی ققنوس
آدرس اینستاگرام:
http://instagram.com/qoqnoospub
آدرس فروشگاه:
انقلاب-خیابان اردیبهشت-بازارچه کتاب
آدرس سایت:
www.qoqnoos.ir
ارتباط با ما:
@qoqnoospublication
Download Telegram
پدرم می‌گفت اگر «امیرارسلان نامدار» را تا آخر بخوانم آواره می‌شوم/ نویسندگی به کسی که می‌نویسد تحمیل می‌شود


خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا): مصائب زرتشت جوان در رمان «آخرین سفر زرتشت»، ناگفته‌های رضاشاه در رمان «مردگان جزیره‌ موریس»، داستان نفت و کارگران بی‌بهره از آن در دهه ٢٠ و ٣٠ در رمان «سرود مردگان»، جزیره‌ای وهم‌آلود و انسان‌های سرگشته و گرفتار در رمان «کشتی توفان‌زده» و معمای پر پیچ و خم «دست‌نوشته‌ها». اولین‌بار، هشت سال پیش بود که بعد از خواندن آثارش تصمیم گرفتم با او مصاحبه‌ کنم؛ با نویسنده‌ای که دیگر حسابی با حال‌وهوای داستان‌نویسی‌اش خو گرفته بودم. فرهاد کشوری؛ نویسنده جنوبی و خون‌گرم که خیلی زود دریافتم هیچ فرقی با نوشته‌هایش ندارد.

از انتشار نخستین داستانش به نام «ولی افتاد مشکل‌ها» در مجله «تماشا» نزدیک به ٥٠ سال می‌گذرد. برای او «نویسندگی کاری تمام‌وقت است.» و معتقد است: «داستان و رمان با گره و مشکل شروع می‌شود. ما اثر داستانی بی‌گره و مشکل نداریم. نویسنده هم فرد مشکل‌داری است». در ادامه با داستان او آشنا می‌شویم؛ فرهاد کشوری، از کودکی تا ٧٢ سالگی:

همانطور که می‌دانید، بناست در سلسله گفت‌وگوهای «ارباب روایت» سراغ نویسندگان پیشکسوت را بگیریم و زیست ادبی آن‌ها را از زوایایی تازه بررسی کنیم. با این حساب، اجازه بدهید گفت‌وگویمان را با دوران کودکی‌تان آغاز کنیم؛ از خانواده و فضایی که در آن رشد کردید، بگویید.
در سال ١٣٢٨ در شهرک نفتی میانکوه در خانواده‌ای کارگری به دنیا آمدم. میانکوه در آن سال‌ها از توابع آغاجاری بود. من کوچکترین فرزند....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/91eqi

@qoqnoospub
📚تازه‌های نشر انتشارات ققنوس

کتاب سقوط وال استریت
کتاب تلویزیون
کتاب روبورِ فاتح

🗞روزنامۀ همشهری

متن کامل👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/qql6e

@qoqnoospub
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
هر کتاب قصه‌ای دارد...

📚این بار رویا محقق از کتاب "این طور مرد‌ها" می‌گوید.

رویا محقق نویسنده این‌کتاب، متولد سال ۱۳۴۱ فیلمنامه‌نویس سینمای ایران است و موفق شد برای نوشتن فیلمنامه «دوران عاشقی» برنده سیمرغ بلورین بهترین فیلمنامه سی‌وسومین جشنواره فیلم فجر شود.🏆

«این‌طور مردها» عنوان اولین‌کتابیست که در انتشارات هیلا از او به چاپ رسیده است.

تقدیر و سرنوشت محتوم، دو کلیدواژه مهمی هستند که داستان‌های این‌کتاب و شخصیت‌هایشان را به هم شبیه می‌کنند…

این‌آدم‌ها یا تسلیم تقدیر می‌شوند یا علیه آن به پا می‌خیزند تا اختیار زندگی‌شان را خود به دست بگیرند. در نتیجه مخاطب این‌داستان‌ها، می‌تواند بین دو موقعیت متفاوتی که شخصیت‌های قصه‌ها درگیرشان می‌شوند، قضاوت کند؛ تحمل آن‌چه هست یا تغییر.

در این ویدیو از زبان نویسنده کتاب، با او و داستان کتاب بیشتر آشنا خواهید شد.

@qoqnoospub
8.pdf
213.1 KB
مظهر کمیک مردمانی بیگانه با خود
گفت‌ و‌ گو با «سهیل سُمّی» درباره رمان «مرفی» نوشته «ساموئل بکت»

روزنامه ایران،سه شنبه 4 آبان 1400

متن کامل👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/bu11r

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
8.pdf
مظهر کمیک مردمانی بیگانه با خود
گفت‌ و‌ گو با «سهیل سُمّی» درباره رمان «مرفی» نوشته «ساموئل بکت»

روزنامه ایران،سه شنبه 4 آبان 1400

متن کامل👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/bu11r

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
مظهر کمیک مردمانی بیگانه با خود گفت‌ و‌ گو با «سهیل سُمّی» درباره رمان «مرفی» نوشته «ساموئل بکت» روزنامه ایران،سه شنبه 4 آبان 1400 متن کامل👇🏻👇🏻👇🏻 https://zaya.io/bu11r @qoqnoospub
مظهر کمیک مردمانی بیگانه با خود
گفت‌ و‌ گو با «سهیل سُمّی» درباره رمان «مرفی» نوشته «ساموئل بکت»


گروه فرهنگی: «سهیل سُمّی» به‌تازگی دست به بازنگری ترجمه‌اش از رمان «مرفی»، نوشته‌ «ساموئل بکت» زده که با همراهی نشر «ققنوس» در اختیار علاقه‌مندان قرار گرفته است. منتقدان، این رمان را از جهاتی شبیه به جهان فکری و تجربیات شخصی نویسنده‌اش می‌دانند تا جایی که برخی معتقد به وجود خطوط موازی میان «مرفی» با زندگی این نویسنده ایرلندی هستند. بنابراین در مطالعه این کتاب، افزون بر مواجهه با مسائلی جهانشمول و داستانی خواندنی، فرصت خوبی هم برای آشنایی بهتر با خالقش پیدا خواهید کرد. سُمّی، پیش‌تر کتاب‌های «مالوی»،« مالون می‌میرد» و «نام‌ناپذیر» را از بکت ترجمه کرده، نویسنده‌ای که هرچند شهرتش بیش از همه به نمایشنامه نویسی‌اش گره‌ خورده اما از رمان‌نویسان شاخص جهان نیز به شمار می‌آید. گفت‌وگوی امروزمان را درباره رمان «مرفی» و برخی فلسفه‌های محصور در آن با «سهیل سُمّی»، مترجم ادبیات انگلیسی می‌خوانید.

کارنامه کاری شما به‌نام بزرگانی همچون ساموئل بکت، اسکات فیتزجرالد، مارگارت اتوود و ایشی‌گورو گره‌ خورده. در همین رابطه، قبل از هر سؤالی درباره چگونگی انتخاب آثار برای ترجمه بگویید! چه مبنا و ملاکی در این رابطه دارید؟
غیر از مطالعه ادبیات از سن کم، رشته تحصیلی‌ام در دانشگاه هم ادبیات انگلیسی بوده است. از همین بابت واحدهای درسی‌ای را گذرانده‌ام که در شکل‌گیری نوع نگاهم به ادبیات مؤثر واقع‌ شده‌اند و از بخت خوش، استادهای خوبی در آن دوره تدریس می‌کردند. این مسأله و همین‌طور پیشینه خودم باعث شده‌اند به متونی گرایش پیدا کنم که دغدغه زبان و رویکرد نسبت به زبان در آنها محسوس است. کاربرد زبان بخصوص آن‌گونه که در ادبیات انگلیسی می‌بینم سبب علاقه‌مندی‌ام به ترجمه آثاری شده که درک‌شان مستلزم وجود حساسیت نسبت به خود امر نوشتار است. مثلاً رمان‌هایی که وجه غالب در ....

متن کامل👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/bu11r

@qoqnoospub
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
زهره حسین‌زادگان در گفتگوی زنده‌ی چهارشنبه 5 آبان ساعت ۲۱ همراه با حسام سلامت جامعه شناس و مترجم، نگاهی به فلسفه و اندیشه‌های هانا آرنت خواهند داشت‌.
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
زهره حسین‌زادگان در گفتگوی زنده‌ی چهارشنبه 5 آبان ساعت ۲۱ همراه با حسام سلامت جامعه شناس و مترجم، نگاهی به فلسفه و اندیشه‌های هانا آرنت خواهند داشت‌. @qoqnoospub
📣نگاهی به فلسفه و اندیشه‌های هانا آرنت در گفتگوی زنده زهره حسین‌زادگان با حسام سلامت

کسی که ابتدای قرن بیستم به دنیا بیاید و ویرانی‌های بهت‌آور هر دو جنگ جهانی را به‌خوبی تماشا کند، احتمالاً دیگر امیدی به بهبود اوضاع نخواهد داشت. اما هانا آرنت چنین کسی نبود. دقیقاً در میانۀ همین دو جنگ، وقتی که مرگ و آوارگی در تعقیب انسان بود، او به پرسشی رادیکال فکر می‌کرد: چگونه می‌توان سیاستی را ساخت که در آن همۀ مردم، و نه نخبگان تحصیل‌کرده یا دیکتاتورهایی مثل هیتلر و استالین، بر جهان فرمانروایی کنند؟

📚کتاب « وضع بشر » یکی از برجسته‌ترین آثار هانا آرنت فیلسوف آلمانی است که در سال ١٩٥٨ منتشر شد . منتقدان به اتفاق این کتاب را یکی از تأثیرگذارترین نوشته‌های «آرنت» می‌دانند.

📚کتاب «هانا آرنت» آخرین مصاحبه و چند گفت‌وگوست که توسط روزنامه نگاران با هانا آرنت انجام شده است. این مصاحبه جایزه آدولف گریمه را کسب کرد.

📚هانا آرنت، طرح حیات ذهن را در قالب سه جلد ریخت: «تفکر»، «اراده» و «داوری».
سه جلوه مهم حیات ذهن که «جمهوری ذهن» را تشکیل می‌دهند.

زهره حسین‌زادگان در گفتگوی زنده‌ی چهارشنبه ساعت ۲۱ همراه با حسام سلامت جامعه شناس و مترجم، نگاهی به فلسفه و اندیشه‌های هانا آرنت خواهند داشت‌.

@qoqnoospub
🍁🍁🍁🍁🍁

#پري_از_بال_ققنوس

مردم فقط یک لحظه به تو فکر مي‌كنند؛
و بعد همه می روند دنبال کار و زندگی و گرفتاری های خودشان...

#درخت_تلخ
#آلبا_دسس_پدس
#بهمن_فرزانه
#ققنوس

@qoqnoospub
مروری بر «تاریخ ترجمه از دوران باستان تا پایان عصر قاجار»

هسته نخستین این کتاب با نگارش چند مقاله دانشنامه‌ای درباره تاریخ ترجمه در عصر قاجار و پهلوی شکل گرفت. هرچند این سوال مطرح است که ترجمه در ایران از چه آغاز شده است؟

خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و اندیشه: نوشتن تاریخ ترجمه هر زبانی، یا هر کشوری، کار چند و چندین تن نیست. تا زمانی که همه آثار ترجمه شده یا دست کم بخش‌هایی از همه ترجمه‌ها را مقابله‌گران مسلط به دو زبان مبدأ و مقصد و موضوع اثر با اصل آنها مطابقت ندهند و جمع بندی حاصل از ارزشیابی مجموع ترجمه‌ها، با توجه به عامل‌های موثر بر آنها به دست نیامده باشد راه برای نگارش تاریخ ترجمه در معنای واقعی آن هموار نخواهد شد.

عبدالحسین آذرنگ از پژوهشگران مطلع تاریخ نشر ایران این بار به سراغ تاریخ ترجمه رفته است. تاریخ ترجمه در ایران، از دیرینه ترین روزگار تا عصر کنونی‌ ما، شاهد بروز و ظهور چند جنبش ترجمه در چند دوره متفاوت تاریخی بوده است. مانند جنبش‌هایی در عصر ساسانیان، سامانیان، قاجاریان، دهه‌های ١٣٢٠-١٣٤٠ شمسی و پس از انقلاب...


ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/c122r

@qoqnoospub
🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁

#پري_از_بال_ققنوس

چیزی که سبب شده زنده بودن را تقریبا با ارزش بدانم و بگویم زندگی احتمالا به زیستن‌اش می‌ارزد، بعد از موسیقی، دیدار با انسان‌هاست.
انسان‌هایی که همه جا حضور دارند؛
مقصودم از انسان ها، مردمانی اند که در جامعه‌ای که به شکل تکان دهنده‌ای بی‌آبروست، آبرومندانه رفتار می‌کنند.

#صبحانه_قهرمانان
#کورت_ونه‌گات
#ققنوس

@QOQNOOSPUB
تحقیق درباره تاثیر فاجعه چرنوبیل بر زندگی اجتماعی مردم/ واکاوی ناگفته‌ها از زوایای حادثه مرگبار

اندرو لدربارو با نوشتن کتاب «چرنوبیل 01:23:40» داستانی باورنکردنی اما حقیقی» نشان می‌دهد چطور پس از سال‌ها هنوز اطلاعات دقیقی از جزئیات چرنوبیل وجود ندارد و بازدید از آن با نگاه امنیتی روبروست. نویسنده در این کتاب از تاثیرات فاجعه چرنوبیل بر زندگی مردم منطقه می‌گوید و نیاز به تحقیق و پژوهش درباره تاثیر مخرب این حادثه با داشتن آمار و ارقام مستند بر زندگی مردم.


به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتاب «چرنوبیل 01:23:40» داستانی باورنکردنی اما حقیقی نوشته اندرو لدربارو با ترجمه شهریار خواجیان است. کتاب به بررسی حادثه چرنوبیل می‌پردازد و نویسنده بر آن است با بررسی روایت‌هایی که از این حادثه وجود دارد و گزارش سفری که سال‌ها بعد به چرنوبیل داشت، موضوع را به درستی شرح دهد و به عوامل این فاجعه بپردازد. اندرو لدربارو با گنجاندن عناوینی جون «تاریخچه نیروی هسته‌ای»، «چرنوبیل»، «افسون»، «حادثه»، «ورود»، «پاسخ اضطراری»، «پرتو رادیواکتیو»، «سم‌زدایی منطقه ممنوعه»، «سیاحت پریپیات»، «ماموریت پیچیده»، «خروج»، «پیامدها»، «راه پیش رو» و «عکس‌ها و نمودارها» تقریبا توانسته اطلاعات خوبی درباره چرنوبیل به مخاطب کتابش ارائه دهد.

تحریف اطلاعات حادثه چرنوبیل
نویسنده در مقدمه خود به تناقض اطلاعات درباره چرنوبیل اشاره می‌کند و با بیان تحریف اطلاعات از سوی روس‌ها می‌نویسد: «فاجعه چرنوبیل یکی از باورنکردنی‌ترین رویدادهای مهم جهانی در صد سال گذشته است. با این همه، کمتر کسی می‌داند چه روی داد. این سردرگمی بعضا ناشی از آن بود که همه اطلاعات منتشر شده طی پنج سال از حادثه تحریف شدند تا متناسب با یک روایت گزیده شوند: این که مقصر کارکنان نیروگاه بودند. از آنجا اطلاعات قطره‌چکانی، به رغم روشن شدن بسیاری از بی‌دقتی‌ها و خطاهای اولیه، به اسطوره و افسانه تبدیل شدند. هر کتاب، روزنامه، فیلم مستند و تارنمای جدیدی روایت...

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/75qwj

@qoqnoospub
اتفاق خون‌باری که 4 ژوئن 1989 در شهر پکن رخ داد/ حزب کمونیست چین و بازنویسی تاریخ

لوئیزا لیم نوشتن کتاب «جمهوری خلق نسیان» را اتفاق خون‌باری می‌داند که 4 ژوئن 1989 در شهر پکن رخ داد. نشان می‌دهد که چگونه این حوادث چین را تغییر داد و حزب کمونیست چین، با بازنویسی تاریخ، حوادث 4 ژوئن را.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، کتاب «جمهوری خلق نسیان؛ تجدید دیدار با تیان آنمِن» نوشته لوئیزا لیم به‌تازگی با ترجمه مسعود یوسف حصیرچین از سوی انتشارات ققنوس منتشر شد. نسخه اصلی این‌کتاب سال 2014 چاپ شده است.

کتاب «جمهوری خلق نسیان» هشت فصل اصلی دارد. از سرباز، ماندن، تبعید، دانشجو، مادر، میهن‌پرست، مسئول، جنگدو عناوین هشت‌گانه این کتاب را شامل می‌شود.

لوئیزا لیم نوشتن این‌کتاب را اتفاق خون‌باری می‌داند که 4 ژوئن 1989 در شهر پکن رخ داد. در این‌روز ارتش آزادی‌بخش خلق چین، در میدان مرکزی پکن با نام تیان‌آنمن، حمله کرد و تعداد زیادی از آن‌ها را کشت. لوئیزا لیم نویسنده این‌کتاب، روزنامه‌نگاری است که از حذف‌شدن خاطره کشتار تیان‌آنمن از حافظه جمعی نگران بوده و خواسته با کتاب خود نشان دهد، حوادث آن‌روز ویژه، چگونه چین و حزب کمونیست حاکم بر آن را متحول کرد.

در 4 ژوئن 1989 ارتش آزادی‌بخش خلق به اهالی....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/m7hki

@qoqnoospub
قهرمان کوچکی به نام «انسانِ معمولی»!
داستان «کاش چیزی نمی ماند جز لحظات شیرین» به خودی خود یک تجربه است درباره روزمرگی‌ها، آمدن‌ها و رفتن‌ها. خاطرات ِ اَبرقهرمان کوچکی به نام انسان معمولی...

خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)؛ سارا سالک- «کاش چیزی نمی‌ماند جز لحظات شیرین» رمانی است به قلم «ویرژینی گریماندی» با ترجمه فرزانه مهری.

ویرژینی گریماندی، نویسنده‌ای فرانسوی (متولد 1977) است که اثر دیگری از او به نام « خانه تاماریس» به زبان فارسی ترجمه شده است.
در «کاش چیزی نمی‌ماند جز لحظات شیرین»، دو داستان به‌طور موازی روایت می‌شود؛ داستان زنی به نام لیلی و دیگری لیز؛ یکی در ابتدای راهِ مادرشدن و دیگری در انتهای آن و در واقع بازنشستگی از مادری، اما هر دو متاثر از تغییری بنیادین و سخت...

لیلی -که به‌تازگی مادر شده- دچار طوفان تغییر شده و دیگر هرگز خودِ سابقش نیست؛ و الیز -که فرزندانش دیگر بزرگ شده‌اند و خانه را ترک کرده‌اند- در پایان یک دوره از زندگی خود و آستانه دنیایی تازه است که این برای هر دو شخصیت موجبات اضطراب و هراس از آینده را فراهم می‌کند.

«نمی‌توانم جلو خودم را بگیرم، منظورم اشک ریختن...

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/z6c8h

@qoqnoospub
«روبورِ فاتح» از مجموعه ژول ورن چاپ شد/پیش‌بینی اختراع هلی‌کوپتر
کتاب «روبورِ فاتح» نوشته ژول ورن با ترجمه زهرا فلاح شاهرودی توسط انتشارات آفرینگان منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «روبورِ فاتح» نوشته ژول ورن به‌تازگی با ترجمه زهرا فلاح شاهرودی توسط انتشارات آفرینگان منتشر و راهی بازار نشر شده است.

ژول ورن نویسنده معروف ادبیات علمی تخیلیِ فرانسوی از جمله مولفانی است که تعدادی از آثارش از جمله «دور دنیا در هشتاد روز» در قالب پویانمایی یا فیلم سینمایی به مخاطبان عرضه شده است. داستان‌های ژول ورن چه به لحاظ قصه‌گویی و محتوایی به گونه‌ای هستند که از کودک ۹ ساله تا بزرگسال ۹۰ ساله با آن ارتباط برقرار می کنند.

مجموعه انتشارات ققنوس و انتشارات آفرینگان به‌عنوان زیرمجموعه آن، با توجه به اهمیت آثار ژول ورن در تاریخ ادبیات، ‌از نمایشگاه کتاب تهران در سال ۹۷ چاپ نسخه کاملی از مجموعه آثار این نویسنده را در دستور کار قرار داد...

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/m6j7l

@qoqnoospub
آدم همه چیز را می‌ریزد توی خودش،
تا اینکه همه چیز را پشت سر می‌گذارد، بعد وقتی به امنیت می‌رسد می‌تواند تمام اشکهایی را که برای ریختنشان وقت نداشته جاری کند.


📚 #وصیت‌ها
👤 #مارگارت_اتوود
✍️ترجمهٔ #نسترن_ظهیری


@qoqnoospub
کتاب منسیوس چاپ شد/معرفی فیلسوفی از مکتب کنفوسیوس
کتاب «منسیوس» با ترجمه احسان دوست‌محمدی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.

به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «منسیوس» به‌تازگی با ترجمه احسان دوست‌محمدی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی این‌کتاب سال ۲۰۰۸ منتشر شده است.

منسیوس فیلسوف چینی قرن چهارم پیش از میلاد و یکی از چهره‌های معروف مکتب کنفوسیوسی است. او همانند کنفوسیوس کل قلمرو چین را طی ۴۰ سال پیمود تا به پادشاهان و حکمرانان پند و اندرز دهد. کتاب او یکی از آثار مهم فلسفه کنفوسیوس است که ۱۴ باب دارد و آموزه‌های این‌مکتب و فلسفه شخص منسیوس را شامل می‌شود. او در این‌کتاب درباره موضوعات و مسائل اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و ... سخن گفته است.

منسیوس احتمالا متولد سال ۳۷۱ پیش از میلاد در شهر زو چانگ از استان شاندونگ است. او شاگرد زی سی نوه کنفوسیوس بود. در فرهنگ چین مادر منسیوس نمونه مثالی زن نمونه است. تا آن‌جا که طبق ضرب‌المثل‌های چینی گفته می‌شود او برای پیدا کردن محل مناسب برای تربیت فرزندش، سه‌بار محل زندگی خود را تغییر داد. درباره این‌مادر، روایت دیگری هم وجود دارد که می‌گوید یک‌بار که منسیوس از مدرسه فرار کرده بود، مادرش...

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/iag8t

@qoqnoospub
گفتگو_الهام_فلاح_با_امید_پناهی_آذر.pdf
1.8 MB
گفتگو الهام فلاح با امید پناهی آذر

امروز پنج شنبه ۱۳ آبان ۱۴۰۰
روزنامه اعتماد

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
گفتگو_الهام_فلاح_با_امید_پناهی_آذر.pdf
گفتگو الهام فلاح با امید پناهی آذر

امروز پنج شنبه ۱۳ آبان ۱۴۰۰
روزنامه اعتماد

@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
گفتگو الهام فلاح با امید پناهی آذر امروز پنج شنبه ۱۳ آبان ۱۴۰۰ روزنامه اعتماد @qoqnoospub
خرافه‌هاي قرون وسطايي و قربانيانِ هزاره سوم
گفت‌وگوي الهام فلاح با اميد پناهي‌آذر درباره مجموعه داستان «زگيل روي خرمهره»

✍🏻زهره حسين‌زادگان
«زگيل روي خرمهره» مجموعه‌اي است شامل شش داستان كوتاه به‌هم پيوسته از اميد پناهي‌آذر كه به تازگي از سوي انتشارات هيلا منتشر شده است. به‌هم پيوسته به اين معنا كه در عين استقلال هر داستان، بايد آنها را در ادامه و توالي هم دانست. داستان‌ها در فضاي اوايل دهه شصت شمسي ايران مي‌گذرند و جان مي‌گيرند. روايت هر شش داستان را راوي بي‌نامي برعهده دارد كه از خلال قصه‌ها، مفاهيمي چون عشق و اميد و عاطفه را از يك‌سو و خشم و قساوت و تيره‌روزي ناشي از باورهاي خرافي و جهل و فقر را از سوي ديگر روايت مي‌كند. داستان‌ها در منطقه‌اي دورافتاده و كويري مي‌گذرند. طنزي تلخ فضاي داستان‌ها را همراهي مي‌كند و نويسنده با اين ترفند تا حدي دست به آشنازدايي از موقعيت‌هاي پيش از اين كليشه‌شده مي‌زند. اميد پناهي‌آذر در گذشته به خاطر مجموعه داستان «كتلت سرد» كانديداي دريافت جايزه بنياد گلشيري شده بود. گفت‌وگوي الهام فلاح، نويسنده را با اميد پناهي‌آذر درباره كتاب «زگيل روي خرمهره» بخوانيد.

الهام فلاح: اولين چيزي كه در اين كتاب براي من سوال‌برانگيز بود عنوان كتاب بود: «زگيل روي خرمهره». مي‌دانستم مجموعه داستان به‌هم پيوسته است و

به خاطر همين برخلاف ساير مجموعه داستان‌ها بايد از اول به آخر خوانده شود، چون در داستان يك توالي زماني معنادار بين رويدادها وجود دارد. من داستان را از اول شروع كردم. در داستان «دكل‌بندها» راجع به چيزهايي به اسم خرمهره كه ابزار صنعتي هستند صحبت شده بود و من فكر كردم اين اسم از آنجا مي‌آيد. ولي بعد رسيدم به داستان «زگيل روي خرمهره» و ديدم كه اين خرمهره‌اي كه عكسش روي جلد كتاب هم هست، خرمهره‌اي است كه براي نظرقربوني مي‌شناسيم و ربطي به خرمهره داستان «دكل‌بند‌ها» ندارد.

پس از همين عنوان كتاب شروع كنيم. عنوان كتاب دور از ذهن و شايد نامتعارف است. نظر خود شما چيست آقاي پناهي‌آذر؟

پناهي‌آذر: خرمهره براي من يك نماد است و بار معنايي دارد. گِلي است كه رويش را با لعاب پوشانده‌اند. اگر از من بپرسيد شيئي را نام ببر كه بتوان از آن به عنوان سمبل خرافي استفاده كرد، در ذهنم خرمهره تداعي مي‌شود. گاهي روي اين خرمهره‌ها زايده‌هايي ‌مي‌بينم كه مثل غده يا زگيل بيرون زده.

پس اين در ذهن شما يك استعاره است. اين چيز اضافه يا چيزي كه مي‌تواند تاثير اصلي خرمهره را از بين ببرد، چه معنا و مفهومي دارد؟

پناهي‌آذر: باز اگر قرار باشد نمادي را نام ببرم كه ماحصل تعصبات كور را نشان دهد، همين غده‌ها و زايده‌هايي است كه روي خرمهره‌ها بيرون زده كه هم مضحك است و هم به‌شدت خوفناك؛ چنان‌كه از دل آن جنايات خانوادگي....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/vsuw4


@qoqnoospub
تکرار یک هیولا
رمان مشهور «فرانکنشتاین» نوشته‌ مری شلی، اثر گوتیک انگلیسی، بار دیگر توسط فرشاد رضایی به فارسی بازگردانده شد.


خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)؛ سیدامین موسوی‌زاده- رمان فرانکشتاین را شاید همه نخوانده باشند، اما کمتر کسی را می‌شود پیدا کرد که اسم و رسم آن را نشنیده باشد و یکی از اقتباس‌های تصویری متعدد آن را ندیده باشد. تاثیر این داستان به حدی بوده است که این کلمه به صورت مدخلی در فرهنگ‌های کلمات درآمده.

همان‌طور که کمابیش همه می‌دانیم، فرانکنشتاین دانشمند جوان و جاه‌طلبی ست که هیولایی را می‌آفریند که همه از دست شرارت‌های او فرار می‌کنند. هیولایی که خالقش نیز نمی‌تواند آن را کنترل کند و خود مقهور آن می‌شود.

داستان از طریق نامه‌های کاپیتان رابرت والتون روایت می‌شود. او محققی است....

ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/8jdsz

@qoqnoospub