آنچه میخواهید دربارۀ لاکان بدانید....
🎤گفتگوی زندۀ زهره حسینزادگان با محمدصادق صادقیپور به مناسبت تجدید چاپ کتاب "سوژۀ لاکانی"
📆چهارشنبه 16 تیر 1400 ساعت 21
📌از صفحۀ انتشارات ققنوس
@qoqnoospub
🎤گفتگوی زندۀ زهره حسینزادگان با محمدصادق صادقیپور به مناسبت تجدید چاپ کتاب "سوژۀ لاکانی"
📆چهارشنبه 16 تیر 1400 ساعت 21
📌از صفحۀ انتشارات ققنوس
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
آنچه میخواهید دربارۀ لاکان بدانید.... 🎤گفتگوی زندۀ زهره حسینزادگان با محمدصادق صادقیپور به مناسبت تجدید چاپ کتاب "سوژۀ لاکانی" 📆چهارشنبه 16 تیر 1400 ساعت 21 📌از صفحۀ انتشارات ققنوس @qoqnoospub
🎤گفتگوی زندۀ زهره حسینزادگان با محمدصادق صادقیپور به مناسبت تجدید چاپ کتاب "سوژۀ لاکانی"
.
🔸#محمدصادق_صادقيپور متولد پانزدهم بهمنماه سال ١٣٥٨ ، #نویسنده و #مترجم می باشد. وی فارغالتحصيل ممتاز و رتبه نخست در رشته سينما در مقطع کارشناسی ارشد #دانشگاه_هنر تهران است. او در دوره دکتری رشته #فلسفه_هنر در دانشگاه علامه طباطبايی فارغالتحصيل شده است. حالا هم تدریس میکند و هم مشغول تالیف است.
.
👤#ژاک_لاکان تلاش میکند تا با استفاده از روش #دیالکتیکی_هگل و زبانشناسی فردینان دو سوسور، آرای #فروید را به نحوی بازنویسی کند که #روانکاوی، در تحلیل تمام عرصههای حضور انسان مشارکت و همکاری داشته باشد. او به نحوی اینکار را انجام میدهد و شکل میبخشد که به شکل شگرفی، مرزهای رشتهٔ خود یعنی روانکاوی را پشت سر گذاشته و روانکاوی را با #سیاست، #فلسفه، #ادبیات، #علم، #مذهب و تقریباً تمام دیگر رشتههای آموزشی درمیآمیزد. به همین خاطر است که آثار لاکان که عمدتاً به شکل سخنرانی هستند، بسیار صعب و سخت مینمایند و از جناسهای غامض و کنایههای مبهم سرشارند. همگان بر این اذعان دارند که آثار او بسیار سختخوان هستند. او رسیدن به آنچه از روانکاوی میخواهد و انتظار دارد، اقدام به پیریزی سه نظم یا بنیان میکند که عبارتند از: امر خیالی، امر نمادین و امر واقع.
.
📚#لاکان در نوشتههای خود از زبانی بسیار نامفهوم استفاده میکند و بسیاری وی را به پنهان کردن سخنان مهمل در پس لفاظی متهم کردهاند. از این رو بسیاری از اندیشمندان وی را #شارلاتان دانسته و نوشتههای وی را فاقد اهمیت و اعتبار خواندهاند. اندیشمندانی مانند #نوآم_چامسکی، #ریموند_تالیس، #ریچارد_داوکینز، و #آلن_سوکال، لاکان را فریبکار میدانند و نوشتههای او را فاقد ارزش و اعتبار میدانند.
.
آنچه میخواهید دربارۀ لاکان بدانید....
🎤گفتگوی زندۀ زهره حسینزادگان با محمدصادق صادقیپور به مناسبت تجدید چاپ کتاب "سوژۀ لاکانی"
📆چهارشنبه 16 تیر 1400 ساعت 21
📌از صفحۀ انتشارات ققنوس
.
@qoqnoospub
.
🔸#محمدصادق_صادقيپور متولد پانزدهم بهمنماه سال ١٣٥٨ ، #نویسنده و #مترجم می باشد. وی فارغالتحصيل ممتاز و رتبه نخست در رشته سينما در مقطع کارشناسی ارشد #دانشگاه_هنر تهران است. او در دوره دکتری رشته #فلسفه_هنر در دانشگاه علامه طباطبايی فارغالتحصيل شده است. حالا هم تدریس میکند و هم مشغول تالیف است.
.
👤#ژاک_لاکان تلاش میکند تا با استفاده از روش #دیالکتیکی_هگل و زبانشناسی فردینان دو سوسور، آرای #فروید را به نحوی بازنویسی کند که #روانکاوی، در تحلیل تمام عرصههای حضور انسان مشارکت و همکاری داشته باشد. او به نحوی اینکار را انجام میدهد و شکل میبخشد که به شکل شگرفی، مرزهای رشتهٔ خود یعنی روانکاوی را پشت سر گذاشته و روانکاوی را با #سیاست، #فلسفه، #ادبیات، #علم، #مذهب و تقریباً تمام دیگر رشتههای آموزشی درمیآمیزد. به همین خاطر است که آثار لاکان که عمدتاً به شکل سخنرانی هستند، بسیار صعب و سخت مینمایند و از جناسهای غامض و کنایههای مبهم سرشارند. همگان بر این اذعان دارند که آثار او بسیار سختخوان هستند. او رسیدن به آنچه از روانکاوی میخواهد و انتظار دارد، اقدام به پیریزی سه نظم یا بنیان میکند که عبارتند از: امر خیالی، امر نمادین و امر واقع.
.
📚#لاکان در نوشتههای خود از زبانی بسیار نامفهوم استفاده میکند و بسیاری وی را به پنهان کردن سخنان مهمل در پس لفاظی متهم کردهاند. از این رو بسیاری از اندیشمندان وی را #شارلاتان دانسته و نوشتههای وی را فاقد اهمیت و اعتبار خواندهاند. اندیشمندانی مانند #نوآم_چامسکی، #ریموند_تالیس، #ریچارد_داوکینز، و #آلن_سوکال، لاکان را فریبکار میدانند و نوشتههای او را فاقد ارزش و اعتبار میدانند.
.
آنچه میخواهید دربارۀ لاکان بدانید....
🎤گفتگوی زندۀ زهره حسینزادگان با محمدصادق صادقیپور به مناسبت تجدید چاپ کتاب "سوژۀ لاکانی"
📆چهارشنبه 16 تیر 1400 ساعت 21
📌از صفحۀ انتشارات ققنوس
.
@qoqnoospub
pdf.pdf
1.5 MB
گفتگوی زهره حسینزادگان و سحر بکایی کارشناس ادبیات با مهری شرفی مترجم کتاب "عاشقانهای در منهتنن" در روزنامۀ اعتماد، چهارشنبه 16 تیر 1400
لینک خرید و تهیه کتاب در سایت انتشارات ققنوس https://zaya.io/9kzfk
@qoqnoospub
لینک خرید و تهیه کتاب در سایت انتشارات ققنوس https://zaya.io/9kzfk
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
pdf.pdf
جهان داستانهاي مجموعه «عاشقانهاي در منهتن» نوشته جويس كرول اوتس در نشستي با مترجم كتاب
سلب قدرت قضاوت از خواننده
زهره حسينزادگان| سحر بكايي
جويس كرول اوتس، نويسنده رمان، داستانكوتاه و نمايشنامه اهل امريكاست. از آثار او ميتوان به «عاشقانه، تاريك، عميق»، «آب سياه»، «عاشقانهاي در منهتن» اشاره كرد. اوتس كه حالا 83 ساله است، كسب جوايزي چون او.هنري، جايزه ملي امريكا و... را در كارنامه دارد. نشر ققنوس به تازگي مجموعه داستان «عاشقانهاي در منهتن» او را با ترجمه مهري شرفي راهي بازار كتاب كرده است. مجموعهاي شامل هفت داستان كه واكاوي درون و روان انسان تم مشترك آنهاست. به بهانه انتشار اين كتاب با اين مترجم درباره جهان داستاني كرول اوتس و به طور مشخص داستانهاي مجموعه «عاشقانهاي در منهتن» گفتوگويي انجام شده است كه ميخوانيد.
حسينزادگان: چطور شد شما سراغ كرول اوتس رفتيد و مجموعه داستاني را از اين نويسنده امريكايي انتخاب كرديد؟
شرفي: اين دومين مجموعه داستان از ايشان است كه من ترجمه كردهام. كار قبلي، اولين اثري بود كه از كرول اوتس در ايران منتشر ميشد....
ادامۀ مطلب 👇👇👇
https://zaya.io/894hm
@qoqnoospub
سلب قدرت قضاوت از خواننده
زهره حسينزادگان| سحر بكايي
جويس كرول اوتس، نويسنده رمان، داستانكوتاه و نمايشنامه اهل امريكاست. از آثار او ميتوان به «عاشقانه، تاريك، عميق»، «آب سياه»، «عاشقانهاي در منهتن» اشاره كرد. اوتس كه حالا 83 ساله است، كسب جوايزي چون او.هنري، جايزه ملي امريكا و... را در كارنامه دارد. نشر ققنوس به تازگي مجموعه داستان «عاشقانهاي در منهتن» او را با ترجمه مهري شرفي راهي بازار كتاب كرده است. مجموعهاي شامل هفت داستان كه واكاوي درون و روان انسان تم مشترك آنهاست. به بهانه انتشار اين كتاب با اين مترجم درباره جهان داستاني كرول اوتس و به طور مشخص داستانهاي مجموعه «عاشقانهاي در منهتن» گفتوگويي انجام شده است كه ميخوانيد.
حسينزادگان: چطور شد شما سراغ كرول اوتس رفتيد و مجموعه داستاني را از اين نويسنده امريكايي انتخاب كرديد؟
شرفي: اين دومين مجموعه داستان از ايشان است كه من ترجمه كردهام. كار قبلي، اولين اثري بود كه از كرول اوتس در ايران منتشر ميشد....
ادامۀ مطلب 👇👇👇
https://zaya.io/894hm
@qoqnoospub
عرضه «راز و رمز مذاکره» در کتابفروشیها
کتاب «راز و رمز مذاکره؛ دستورالعمل روانشناسی تعهد» نوشته داوید بیتون و استفان لُکر با ترجمه مازیار شیرازی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «راز و رمز مذاکره؛ دستورالعمل روانشناسی تعهد» نوشته داوید بیتون و استفان لُکر بهتازگی با ترجمه مازیار شیرازی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است.
کتاب «راز و رمز آمادهسازی ذهنی» نوشته سباستین توماس و «راز و رمز تفکر مثبت» نوشته کریستف ژانر ژازله دو کتاب دیگری هستند که اینناشر بهتازگی ترجمهشان را در گروه کتابهای روانشناسی موفقیت منتشر کرده است.
نسخه اصلی «راز و رمز مذاکره» سال ۲۰۱۵ به چاپ رسیده است. نویسنده اینکتاب تلاش کردهاند نمونهها و تمرینات مختلفی ارائه کنند که راهکاری واقعی پیش پای مخاطبشان بگذارند و یاریاش کنند بتواند به شیوهای درست خواستههای خود را مطرح کند. هدف دیگر مولفان «راز و رمز مذاکره» از نوشتن آن، نشاندادن راه دستیابی به طرح خواستهها و رسیدن به موفقیت در اینراه است.
اینکتاب هم مانند دو کتاب نامبرده دیگر، فصولی دارد که به بخشهای.....
ادامۀ مطلب 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/ciip1
لینک بازدید و خرید کتاب در سایت انتشارات ققنوس
https://zaya.io/lnl7n
@qoqnoospub
کتاب «راز و رمز مذاکره؛ دستورالعمل روانشناسی تعهد» نوشته داوید بیتون و استفان لُکر با ترجمه مازیار شیرازی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «راز و رمز مذاکره؛ دستورالعمل روانشناسی تعهد» نوشته داوید بیتون و استفان لُکر بهتازگی با ترجمه مازیار شیرازی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است.
کتاب «راز و رمز آمادهسازی ذهنی» نوشته سباستین توماس و «راز و رمز تفکر مثبت» نوشته کریستف ژانر ژازله دو کتاب دیگری هستند که اینناشر بهتازگی ترجمهشان را در گروه کتابهای روانشناسی موفقیت منتشر کرده است.
نسخه اصلی «راز و رمز مذاکره» سال ۲۰۱۵ به چاپ رسیده است. نویسنده اینکتاب تلاش کردهاند نمونهها و تمرینات مختلفی ارائه کنند که راهکاری واقعی پیش پای مخاطبشان بگذارند و یاریاش کنند بتواند به شیوهای درست خواستههای خود را مطرح کند. هدف دیگر مولفان «راز و رمز مذاکره» از نوشتن آن، نشاندادن راه دستیابی به طرح خواستهها و رسیدن به موفقیت در اینراه است.
اینکتاب هم مانند دو کتاب نامبرده دیگر، فصولی دارد که به بخشهای.....
ادامۀ مطلب 👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/ciip1
لینک بازدید و خرید کتاب در سایت انتشارات ققنوس
https://zaya.io/lnl7n
@qoqnoospub
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
توسط انتشارات ققنوس انجام شد؛ عرضه «راز و رمز مذاکره» در کتابفروشیها
کتاب «راز و رمز مذاکره؛ دستورالعمل روانشناسی تعهد» نوشته داوید بیتون و استفان لُکر با ترجمه مازیار شیرازی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
Forwarded from انتشارات ققنوس
آنچه میخواهید دربارۀ لاکان بدانید....
🎤گفتگوی زندۀ زهره حسینزادگان با محمدصادق صادقیپور به مناسبت تجدید چاپ کتاب "سوژۀ لاکانی"
📆چهارشنبه 16 تیر 1400 ساعت 21
📌از صفحۀ انتشارات ققنوس
@qoqnoospub
🎤گفتگوی زندۀ زهره حسینزادگان با محمدصادق صادقیپور به مناسبت تجدید چاپ کتاب "سوژۀ لاکانی"
📆چهارشنبه 16 تیر 1400 ساعت 21
📌از صفحۀ انتشارات ققنوس
@qoqnoospub
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
گفتگو ي زنده ققنوس با #محمدصادق_صادقي_پور
درباره #سوژه_لاكاني
«آنچه ميخواهيد درباره لاكان بدانيد...
در اين گفتگو آقاي دكتر صادقيپور به خوبي مفاهيم پايهاي لاكان را شرح داده
در ابتدا روانكاوي برخاسته از نظريه فرويد را به سادگي تعريف كرده
ساحتهاي انساني فرويد و در مقابل آن نظريه لاكان را كه به نوعي #بازگشت_به_فرويد است مطرح مي كند
@qoqnoospub
https://www.instagram.com/tv/CRCMwNaFg7k/?utm_source=ig_web_copy_link
گفتگو ي زنده ققنوس با #محمدصادق_صادقي_پور
درباره #سوژه_لاكاني
«آنچه ميخواهيد درباره لاكان بدانيد...
در اين گفتگو آقاي دكتر صادقيپور به خوبي مفاهيم پايهاي لاكان را شرح داده
در ابتدا روانكاوي برخاسته از نظريه فرويد را به سادگي تعريف كرده
ساحتهاي انساني فرويد و در مقابل آن نظريه لاكان را كه به نوعي #بازگشت_به_فرويد است مطرح مي كند
@qoqnoospub
https://www.instagram.com/tv/CRCMwNaFg7k/?utm_source=ig_web_copy_link
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
#پري_از_بال_ققنوس
روزها را به هر نحوی میگذرانی ولی شب که تنها می شوی، در رختخوابت عرقی سرد بر تنت می نشیند.
هر مقتولی در قاتلش به زندگی ادامه می دهد.
از زمانی که قابیل هابیل را کشت،
هیچ قاتلی نتوانسته از بار امانت مقتولش رها شود.
#ملت_عشق
#الیف_شافاک
#ققنوس
@qo0qnoospub
#پري_از_بال_ققنوس
روزها را به هر نحوی میگذرانی ولی شب که تنها می شوی، در رختخوابت عرقی سرد بر تنت می نشیند.
هر مقتولی در قاتلش به زندگی ادامه می دهد.
از زمانی که قابیل هابیل را کشت،
هیچ قاتلی نتوانسته از بار امانت مقتولش رها شود.
#ملت_عشق
#الیف_شافاک
#ققنوس
@qo0qnoospub
تازههای نشر
کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین
«کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» رمانی است نوشته ویرژینی گریمالدی که فرزانه مهری آن را به فارسی برگردانده و بهتازگی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است.
زنی دخترش را پیش از موعد به دنیا میآورد. بچه بسیار کوچک است، اما از همان ابتدا جای خاص خودش را پیدا میکند. زمان میگذرد و او این بار شاهد پرکشیدن فرزندانش از آشیانه خانوادگی است. شاهد فضای خالی و تنهایی غریبی که فقط خاطرات را زنده میکند. اول باید یاد بگیرد مادری تمام وقت شود، بار دوم باید بیاموزد از مادر بودن بازنشسته شود. داستان این کتاب داستانِ لحظاتی است که زندگی را زیر و رو میکند، امواج احساساتی که همهچیز را سر راه خود میروبد و برخوردهای تأثیرگذاری که سرنوشت آدمی را تغییر میدهد. ویرژینی گریمالدی با صداقت و طنز سرشار خود ما را با زندگی آنان آشنا میکند و از ما میخواهد در شادی و غمها و در خاطرات، رویاها و امیدهایشان سهیم شویم. این نویسنده، براساس نظرسنجی مجله فیگارو در سال2019 پرمخاطبترین رماننویس فرانسه بوده است.
این رمان 303صفحهای با شمارگان 1100نسخه به بهای 58هزار تومان منتشر شده است.
میوه درخت سرمستی
«میوه درخت سرمستی» نوشته اینگرید روخاس کونترراس را سحر قدیمی ترجمه کرده که بهتازگی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است.
اینگرید روخاس کونترراس در این نخستین رمانش، که برگرفته از زندگی واقعی است، با نثری تأثیرگذار خشونتهای دهههای80و90 کلمبیا را به تصویر میکشد. کشوری که با فقر، فساد، فعالیت خودسرانه گروههای شبهنظامی، آدمربایی، ترور شخصیتهای متنفذ و از همه مهمتر سلطان موادمخدر جهان، پابلو اسکوبار، دست و پنجه نرم میکرد: مردی مرموز و منفور در چشم نیمی از کلمبیاییها و قدیس در چشم نیمی دیگر. میوه درخت سرمستی، یک فصل در میان به دو شخصیت اصلیاش، چولا سانتیاگوی شاد و سرزنده، از خانوادهای نسبتاً مرفه و خدمتکارشان پترونا سانچزِ دلمُرده که مسئولیت سنگین سرپرستی خانواده را بر دوش دارد میپردازد و میکوشد با نفرین مرگ که گویی خانواده را احاطه کرده مبارزه کند. این دو دختر دوره بلوغ را با تجربههای متفاوتی پشت سر میگذارند: اولی با وحشت و دومی با عشق. کتاب بیش از هر چیز قصد دارد تأثیر جنگ و خشونت در زندگی کودکان را به تصویر بکشد. این رمان 382صفحهای به شمارگان 1100نسخه به بهای 75هزار تومان منتشر شده است.
لینک خبر👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/wr08x
@qoqnoospub
کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین
«کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» رمانی است نوشته ویرژینی گریمالدی که فرزانه مهری آن را به فارسی برگردانده و بهتازگی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است.
زنی دخترش را پیش از موعد به دنیا میآورد. بچه بسیار کوچک است، اما از همان ابتدا جای خاص خودش را پیدا میکند. زمان میگذرد و او این بار شاهد پرکشیدن فرزندانش از آشیانه خانوادگی است. شاهد فضای خالی و تنهایی غریبی که فقط خاطرات را زنده میکند. اول باید یاد بگیرد مادری تمام وقت شود، بار دوم باید بیاموزد از مادر بودن بازنشسته شود. داستان این کتاب داستانِ لحظاتی است که زندگی را زیر و رو میکند، امواج احساساتی که همهچیز را سر راه خود میروبد و برخوردهای تأثیرگذاری که سرنوشت آدمی را تغییر میدهد. ویرژینی گریمالدی با صداقت و طنز سرشار خود ما را با زندگی آنان آشنا میکند و از ما میخواهد در شادی و غمها و در خاطرات، رویاها و امیدهایشان سهیم شویم. این نویسنده، براساس نظرسنجی مجله فیگارو در سال2019 پرمخاطبترین رماننویس فرانسه بوده است.
این رمان 303صفحهای با شمارگان 1100نسخه به بهای 58هزار تومان منتشر شده است.
میوه درخت سرمستی
«میوه درخت سرمستی» نوشته اینگرید روخاس کونترراس را سحر قدیمی ترجمه کرده که بهتازگی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است.
اینگرید روخاس کونترراس در این نخستین رمانش، که برگرفته از زندگی واقعی است، با نثری تأثیرگذار خشونتهای دهههای80و90 کلمبیا را به تصویر میکشد. کشوری که با فقر، فساد، فعالیت خودسرانه گروههای شبهنظامی، آدمربایی، ترور شخصیتهای متنفذ و از همه مهمتر سلطان موادمخدر جهان، پابلو اسکوبار، دست و پنجه نرم میکرد: مردی مرموز و منفور در چشم نیمی از کلمبیاییها و قدیس در چشم نیمی دیگر. میوه درخت سرمستی، یک فصل در میان به دو شخصیت اصلیاش، چولا سانتیاگوی شاد و سرزنده، از خانوادهای نسبتاً مرفه و خدمتکارشان پترونا سانچزِ دلمُرده که مسئولیت سنگین سرپرستی خانواده را بر دوش دارد میپردازد و میکوشد با نفرین مرگ که گویی خانواده را احاطه کرده مبارزه کند. این دو دختر دوره بلوغ را با تجربههای متفاوتی پشت سر میگذارند: اولی با وحشت و دومی با عشق. کتاب بیش از هر چیز قصد دارد تأثیر جنگ و خشونت در زندگی کودکان را به تصویر بکشد. این رمان 382صفحهای به شمارگان 1100نسخه به بهای 75هزار تومان منتشر شده است.
لینک خبر👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/wr08x
@qoqnoospub
تازههای نشر/ کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین
«کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» رمانی است نوشته ویرژینی گریمالدی که فرزانه مهری آن را به فارسی برگردانده و بهتازگی از سوی انتشارات ققنوس منتشر شده است. روزنامه همشهری امروز،روزنامه همشهری صبح،صفحه روزنامه همشهری،دانلود روزنامه همشهری امروز،همشهری آنلاین
🌺🌺🌺🌺🌺🌺
تو می دانی
حتی اگر کنارم نشسته باشی
باز هم دلتنگ توام؛
حالا ببین نبودنت با من چکار می کند...
#عباس_معروفی
@qoqnoospub
تو می دانی
حتی اگر کنارم نشسته باشی
باز هم دلتنگ توام؛
حالا ببین نبودنت با من چکار می کند...
#عباس_معروفی
@qoqnoospub
ویژگیهای #ادبیات_حماسی در مجموعۀ #ادبیات_عامه در گفتگوی زندۀ زهره حسینزادگان با #محمد_جعفریقنواتی و #رضا_غفوری🔸
🔅به مناسبت انتشار جدیدترین عنوان #مجموعۀ_ادبیات_عامه آذر بُرزین نامه؛آذربُرزیننامه منظومهای است پهلوانی به تقلید از #شاهنامۀ_فردوسی دربارۀ سرگذشت آذربُرزین پسر #زال، از آغاز تولد تا مرگ #بهمن. این منظومه در بحر متقارب سروده شده است.
این منظومۀ #ادب_حماسی کمتر شناختهشده به سعی و همت رضا غفوری تصحیح شده و در اختیار علاقهمندان به #ادب_پهلوانی قرار گرفته است. از آنجا که دربارۀ این پهلوان و این منظومه روایات و دستنویسها اندک بوده، کار و تلاش مصحح بسیار ارزشمند و در خور توجه است.
.
م✍🏻صحح و محقق در این اثر به دنبال ردپایی از این پهلوان در منظومۀ پهلوانی، در #متون_تاریخی و ادبیات عامۀ #ایران رفته و از این میان ویژگیهای فکری و زبانی و ادبی این متن را بررسی کرده است.
📆چهارشنبه ۲۳ تیر ۱۴۰۰ ساعت ۲۱
📌 از صفحه انتشارات ققنوس
همراه ما باشید ❤️
@qoqnoospub
🔅به مناسبت انتشار جدیدترین عنوان #مجموعۀ_ادبیات_عامه آذر بُرزین نامه؛آذربُرزیننامه منظومهای است پهلوانی به تقلید از #شاهنامۀ_فردوسی دربارۀ سرگذشت آذربُرزین پسر #زال، از آغاز تولد تا مرگ #بهمن. این منظومه در بحر متقارب سروده شده است.
این منظومۀ #ادب_حماسی کمتر شناختهشده به سعی و همت رضا غفوری تصحیح شده و در اختیار علاقهمندان به #ادب_پهلوانی قرار گرفته است. از آنجا که دربارۀ این پهلوان و این منظومه روایات و دستنویسها اندک بوده، کار و تلاش مصحح بسیار ارزشمند و در خور توجه است.
.
م✍🏻صحح و محقق در این اثر به دنبال ردپایی از این پهلوان در منظومۀ پهلوانی، در #متون_تاریخی و ادبیات عامۀ #ایران رفته و از این میان ویژگیهای فکری و زبانی و ادبی این متن را بررسی کرده است.
📆چهارشنبه ۲۳ تیر ۱۴۰۰ ساعت ۲۱
📌 از صفحه انتشارات ققنوس
همراه ما باشید ❤️
@qoqnoospub
شباهتهای کارآگاه اشتودر به سربازرس مگره/تفاوت فرهنگهای اروپایی
کارآگاه اشتودر سوئیسی، شخصیت محوری رمان «معمای منحنی تب» نوشته فردریش گلاوزر شباهتهای جالبی با سربازرس مگره فرانسوی که مخلوق ژرژ سیمنون است، دارد که قابل توجه و بررسیاند.
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه _ صادق وفایی: فردریش گلاوزر نویسنده سوئیسیِ خالق شخصیت کارآگاه اشتودر، ۵ رمان با محوریت اینشخصیت خلق کرده که ۲ عنوان از آنها تا به حال به فارسی ترجمه شدهاند. اینعناوین سال ۹۸ با ترجمه کتایون سلطانی توسط انتشارات هیلا تحت عناوین «معمای مرگ ویچی» و «معمای منحنی تب» منتشر شدند. آبانماه سال ۹۹ مطلبی در نقد و بررسی «معمای مرگ ویچی» منتشر کردیم که اینجا: «کارآگاه اشتودر از باطن ناخوشایند سوئیس پردهبرداری میکند» قابل دسترسی و مطالعه است.
در مطلبی که مربوط به بررسی رمان «معمای مرگ ویچی» بود، به ۳ ویژگی چهره واقعی و کریه بهشتی مثل سوئیس، شخصیت و مختصات کارآگاه اشتودر (که تاهل و زندگی خانوادگی یکی از ویژگیهای مهم آن بود) و لحن قصهگوی راوی داستان اشاره کردیم.
اینبار بنا داریم رمان «معمای منحنی تب» را بررسی کنیم. اینرمان از نظر طرح قصه و جذابیت پلیسی، یکسروگردن پایینتر از رمان «معمای مرگ ویچی» قرار دارد و از نظر قصه و داستان، حرف چندانی برای گفتن و رقابت با دیگر نمونههای اینژانر ندارد. اما ویژگیهای مهم و شاخص قلم گلاوزر را بهخوبی و با وضوح کامل به مخاطب ایننویسنده و ادبیات پلیسی نشان میدهد. یکی از نکات مهم درباره اینکتاب این است که دربرگیرنده تجربیات چندسال خدمتِ اشتودر در لژیون خارجی در مستعمرات است. به بیان سادهتر اشتودر از تجربیات خود در اینزمینه، در نوشتن اینرمان استفاده کرده است و بهنظر میرسد بهانهاش برای نوشتن اینکتاب، همینحضور در آفریقا و مستعمرات اروپایی باشد. قصه اینکتاب از سوئیس شروع شده و به فرانسه میرسد. از فرانسه هم تا مراکش در آفریقا کشیده میشود....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/8dehm
@qoqnoospub
کارآگاه اشتودر سوئیسی، شخصیت محوری رمان «معمای منحنی تب» نوشته فردریش گلاوزر شباهتهای جالبی با سربازرس مگره فرانسوی که مخلوق ژرژ سیمنون است، دارد که قابل توجه و بررسیاند.
خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه _ صادق وفایی: فردریش گلاوزر نویسنده سوئیسیِ خالق شخصیت کارآگاه اشتودر، ۵ رمان با محوریت اینشخصیت خلق کرده که ۲ عنوان از آنها تا به حال به فارسی ترجمه شدهاند. اینعناوین سال ۹۸ با ترجمه کتایون سلطانی توسط انتشارات هیلا تحت عناوین «معمای مرگ ویچی» و «معمای منحنی تب» منتشر شدند. آبانماه سال ۹۹ مطلبی در نقد و بررسی «معمای مرگ ویچی» منتشر کردیم که اینجا: «کارآگاه اشتودر از باطن ناخوشایند سوئیس پردهبرداری میکند» قابل دسترسی و مطالعه است.
در مطلبی که مربوط به بررسی رمان «معمای مرگ ویچی» بود، به ۳ ویژگی چهره واقعی و کریه بهشتی مثل سوئیس، شخصیت و مختصات کارآگاه اشتودر (که تاهل و زندگی خانوادگی یکی از ویژگیهای مهم آن بود) و لحن قصهگوی راوی داستان اشاره کردیم.
اینبار بنا داریم رمان «معمای منحنی تب» را بررسی کنیم. اینرمان از نظر طرح قصه و جذابیت پلیسی، یکسروگردن پایینتر از رمان «معمای مرگ ویچی» قرار دارد و از نظر قصه و داستان، حرف چندانی برای گفتن و رقابت با دیگر نمونههای اینژانر ندارد. اما ویژگیهای مهم و شاخص قلم گلاوزر را بهخوبی و با وضوح کامل به مخاطب ایننویسنده و ادبیات پلیسی نشان میدهد. یکی از نکات مهم درباره اینکتاب این است که دربرگیرنده تجربیات چندسال خدمتِ اشتودر در لژیون خارجی در مستعمرات است. به بیان سادهتر اشتودر از تجربیات خود در اینزمینه، در نوشتن اینرمان استفاده کرده است و بهنظر میرسد بهانهاش برای نوشتن اینکتاب، همینحضور در آفریقا و مستعمرات اروپایی باشد. قصه اینکتاب از سوئیس شروع شده و به فرانسه میرسد. از فرانسه هم تا مراکش در آفریقا کشیده میشود....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/8dehm
@qoqnoospub
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
نقد رمان پلیسی؛ شباهتهای کارآگاه اشتودر به سربازرس مگره/تفاوت فرهنگهای اروپایی
کارآگاه اشتودر سوئیسی، شخصیت محوری رمان «معمای منحنی تب» نوشته فردریش گلاوزر شباهتهای جالبی با سربازرس مگره فرانسوی که مخلوق ژرژ سیمنون است، دارد که قابل توجه و بررسیاند.
درباره کتاب " هفت قدم بلند" نوشته " راضیه مهدی زاده "
مجموعه داستان، نشر ققنوس، نویسنده: راضیه مهدیزاده.
منتقد: مریم تاواتا. روزنامه سازندگی 24 تیر 1400
جولان مدرنیته در داستان
تمام داستانهای عالَم گفته شده ؛ اما قطعا چسبیدن به این حقیقت با این پیشداوری که بشر، شکل تازهای از روایت را شاهد نیست، یک برداشت ایستایی و عجولانه است که تنها ناامیدی در مسیر خلق داستان را پیش روی نویسنده میگذارد. تاریخ ادبیات نشان داده که انسان از دوره سنت تا زمانه مدرنیته با ماجراهای عجیب و غریبی دست و پنجه نرم کرده که هر بخش را به مقتضای امکانات زمانی، مکانی و زبانی مکتوب کرده تا رد پررنگتری از آن حوادث را پابهپای تاریخنویسی و در مسیری جداگانه به جا بگذارد و درعین حال با قصهگویی از بار عاطفیِ غم آن مشکل کم کند. حالا که زمانه به اینجا رسیده، نوسندهها ماندهاند سکاندار نوشتن آن هم در نقطهای که درونمایههای کلی از زندگی انسان گفته شده اما هنوز نوعهای تازهای از روایت وجود دارد که در سایه مسائل تازه جهان مدرن، امکان کنکاش و خلق درام را دارد. هنوز نوشتن پناه است و برندگانِ قلم، همانهایی هستند که به توان خلق ماجراهای جدید در بستر درونمایههای قدیم اما با معرفی موضوعات تازه امیدوارند. "بعد از هفت قدم بلند" از جنس همین تلاشهاست. کتاب، مجموعه ده داستان کوتاه است که در بطن خود دغدغههای محیط زیستی، تنهایی انسان مدرن و البته تلاش در بهبود رابطه انسان با محیط و انسان با انسان را سرلوحه قرار داده و میخواهد از این تنگنای ترس از نوشتن عبور کند.
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/z74jx
@qoqnoospub
مجموعه داستان، نشر ققنوس، نویسنده: راضیه مهدیزاده.
منتقد: مریم تاواتا. روزنامه سازندگی 24 تیر 1400
جولان مدرنیته در داستان
تمام داستانهای عالَم گفته شده ؛ اما قطعا چسبیدن به این حقیقت با این پیشداوری که بشر، شکل تازهای از روایت را شاهد نیست، یک برداشت ایستایی و عجولانه است که تنها ناامیدی در مسیر خلق داستان را پیش روی نویسنده میگذارد. تاریخ ادبیات نشان داده که انسان از دوره سنت تا زمانه مدرنیته با ماجراهای عجیب و غریبی دست و پنجه نرم کرده که هر بخش را به مقتضای امکانات زمانی، مکانی و زبانی مکتوب کرده تا رد پررنگتری از آن حوادث را پابهپای تاریخنویسی و در مسیری جداگانه به جا بگذارد و درعین حال با قصهگویی از بار عاطفیِ غم آن مشکل کم کند. حالا که زمانه به اینجا رسیده، نوسندهها ماندهاند سکاندار نوشتن آن هم در نقطهای که درونمایههای کلی از زندگی انسان گفته شده اما هنوز نوعهای تازهای از روایت وجود دارد که در سایه مسائل تازه جهان مدرن، امکان کنکاش و خلق درام را دارد. هنوز نوشتن پناه است و برندگانِ قلم، همانهایی هستند که به توان خلق ماجراهای جدید در بستر درونمایههای قدیم اما با معرفی موضوعات تازه امیدوارند. "بعد از هفت قدم بلند" از جنس همین تلاشهاست. کتاب، مجموعه ده داستان کوتاه است که در بطن خود دغدغههای محیط زیستی، تنهایی انسان مدرن و البته تلاش در بهبود رابطه انسان با محیط و انسان با انسان را سرلوحه قرار داده و میخواهد از این تنگنای ترس از نوشتن عبور کند.
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/z74jx
@qoqnoospub
Telegraph
بعد از هفت قدم بلند
درباره کتاب " هفت قدم بلند" نوشته " راضیه مهدی زاده " جولان مدرنیته در داستان مریم تاواتاو تمام داستانهای عالَم گفته شده ؛ اما قطعا چسبیدن به این حقیقت با این پیشداوری که بشر، شکل تازهای از روایت را شاهد نیست، یک برداشت ایستایی و عجولانه است که تنها…
#گفتگوي_زنده_ققنوس با آقاي دكتر #رضا_غفوري و آقاي دکتر #محمد_جععری_قنواتی
🔸ویژگیهای #ادبیات_حماسی در مجموعۀ #ادبیات_عامه
🔅به مناسبت انتشار جدیدترین عنوان #مجموعۀ_ادبیات_عامه آذر بُرزین نامه؛آذربُرزیننامه منظومهای است پهلوانی به تقلید از #شاهنامۀ_فردوسی دربارۀ سرگذشت آذربُرزین پسر #زال، از آغاز تولد تا مرگ #بهمن. این منظومه در بحر متقارب سروده شده است.
.
این منظومۀ #ادب_حماسی کمتر شناختهشده به سعی و همت رضا غفوری تصحیح شده و در اختیار علاقهمندان به #ادب_پهلوانی قرار گرفته است. از آنجا که دربارۀ این پهلوان و این منظومه روایات و دستنویسها اندک بوده، کار و تلاش مصحح بسیار ارزشمند و در خور توجه است.
.
م✍🏻صحح و محقق در این اثر به دنبال ردپایی از این پهلوان در منظومۀ پهلوانی، در #متون_تاریخی و ادبیات عامۀ #ایران رفته و از این میان ویژگیهای فکری و زبانی و ادبی این متن را بررسی کرده است.
.
#انتشارات_ققنوس #نشر_ققنوس #گروه_انتشاراتی_ققنوس #شاهنامه #ادبیات_عامه #فرهنگ_و_ادبیات_عامه #زهره_حسين_زادگان
@qoqnoospub
https://www.instagram.com/tv/CRURLniFVIN/?utm_source=ig_web_copy_link
🔸ویژگیهای #ادبیات_حماسی در مجموعۀ #ادبیات_عامه
🔅به مناسبت انتشار جدیدترین عنوان #مجموعۀ_ادبیات_عامه آذر بُرزین نامه؛آذربُرزیننامه منظومهای است پهلوانی به تقلید از #شاهنامۀ_فردوسی دربارۀ سرگذشت آذربُرزین پسر #زال، از آغاز تولد تا مرگ #بهمن. این منظومه در بحر متقارب سروده شده است.
.
این منظومۀ #ادب_حماسی کمتر شناختهشده به سعی و همت رضا غفوری تصحیح شده و در اختیار علاقهمندان به #ادب_پهلوانی قرار گرفته است. از آنجا که دربارۀ این پهلوان و این منظومه روایات و دستنویسها اندک بوده، کار و تلاش مصحح بسیار ارزشمند و در خور توجه است.
.
م✍🏻صحح و محقق در این اثر به دنبال ردپایی از این پهلوان در منظومۀ پهلوانی، در #متون_تاریخی و ادبیات عامۀ #ایران رفته و از این میان ویژگیهای فکری و زبانی و ادبی این متن را بررسی کرده است.
.
#انتشارات_ققنوس #نشر_ققنوس #گروه_انتشاراتی_ققنوس #شاهنامه #ادبیات_عامه #فرهنگ_و_ادبیات_عامه #زهره_حسين_زادگان
@qoqnoospub
https://www.instagram.com/tv/CRURLniFVIN/?utm_source=ig_web_copy_link
ترجمه رمان نویسنده پرمخاطب فرانسه چاپ شد
رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» نوشته ویرژینی گریمالدی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس به زودی منتشر و راهی بازار نشر می شود.
.
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» نوشته ویرژینی گریمالدی بهتازگی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب دویست و یازدهمینعنوان مجموعه «ادبیات جهان» و صدوهفتادونهمین «رمان»ی است که اینناشر چاپ میکند.
ویرژینی گریمالدی نویسنده فرانسوی متولد سال ۱۹۷۷ است و ۶ رمان و ۲ مجموعه داستان در کارنامه دارد. رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» در سال ۲۰۲۰ منتشر شد. گریمالدی یکسال پیش از انتشار اینکتاب، در نظرسنجی مجله فیگارو، بهعنوان پرمخاطبترین رماننویس فرانسه معرفی شد. داستان اینرمان گریمالدی درباره زنی است که دخترش را زودتر از موعد مقرر به دنیا میآورد.
اینرمان ۸۱ فصل یا بخش کوتاه و یک «حرف آخر» دارد و نوزاد دختری که در ابتدای آن به دنیا میآید، با وجود کوچکی و ضعیفبودنش، جای خود را بین آدمهای دیگر باز میکند. در طول ۸۱ فصل کتاب، مادر و دختر مورد اشاره با نامهای لیلی و الیز، قصه را روایت میکنند.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
در همانلحظه، مدیر ساختمان به همراه خواهرزاده خانم دی فرانچسکو از راه میرسد. به ما اطلاع میدهند که فردا آپارتمانش خالی میشود. هفته آینده، بعد از انجام کارهای نوسازی، مادری به همراه دو فرزندش در آنجا ساکن میشوند. خواهرزادهاش میگوید که از سیوپنج سال پیش اینجا زندگی میکرده. پس از مرگ اولین شوهرش با پسر بیستسالهاش به ....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/d374l
@qoqnoospub
رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» نوشته ویرژینی گریمالدی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس به زودی منتشر و راهی بازار نشر می شود.
.
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» نوشته ویرژینی گریمالدی بهتازگی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. اینکتاب دویست و یازدهمینعنوان مجموعه «ادبیات جهان» و صدوهفتادونهمین «رمان»ی است که اینناشر چاپ میکند.
ویرژینی گریمالدی نویسنده فرانسوی متولد سال ۱۹۷۷ است و ۶ رمان و ۲ مجموعه داستان در کارنامه دارد. رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» در سال ۲۰۲۰ منتشر شد. گریمالدی یکسال پیش از انتشار اینکتاب، در نظرسنجی مجله فیگارو، بهعنوان پرمخاطبترین رماننویس فرانسه معرفی شد. داستان اینرمان گریمالدی درباره زنی است که دخترش را زودتر از موعد مقرر به دنیا میآورد.
اینرمان ۸۱ فصل یا بخش کوتاه و یک «حرف آخر» دارد و نوزاد دختری که در ابتدای آن به دنیا میآید، با وجود کوچکی و ضعیفبودنش، جای خود را بین آدمهای دیگر باز میکند. در طول ۸۱ فصل کتاب، مادر و دختر مورد اشاره با نامهای لیلی و الیز، قصه را روایت میکنند.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
در همانلحظه، مدیر ساختمان به همراه خواهرزاده خانم دی فرانچسکو از راه میرسد. به ما اطلاع میدهند که فردا آپارتمانش خالی میشود. هفته آینده، بعد از انجام کارهای نوسازی، مادری به همراه دو فرزندش در آنجا ساکن میشوند. خواهرزادهاش میگوید که از سیوپنج سال پیش اینجا زندگی میکرده. پس از مرگ اولین شوهرش با پسر بیستسالهاش به ....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/d374l
@qoqnoospub
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
توسط انتشارات ققنوس؛ ترجمه رمان نویسنده پرمخاطب فرانسه چاپ شد
رمان «کاش چیزی نمیماند جز لحظات شیرین» نوشته ویرژینی گریمالدی با ترجمه فرزانه مهری توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
دست از سر وسایل اضافه بردار!
پونه ندائی با بیان اینکه کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» خواننده را مجاب میکند دست از سر وسایل اضافه بردارد میگوید در نتیجه خواندن این کتاب نیمی از اشیای زندگیاش را بخشیده، حراج کرده و یا دور ریخته است.
به گزارش ایسنا، این شاعر و روزنامهنگار در نوشتاری به تجربه خواندن کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» (خداحافظ وسایل اضافه) نوشته فومیو ساساکی با ترجمه شبنم سمیعیان پرداخته و نوشته است: در واپسین ماه بهار کتابی به دستم رسید که تا زمین گذاشتنش یک شبانهروز بیشتر طول نکشید. کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» را یکنفس خواندم زیرا به سادگی پاسخی به نیاز روحم بود. اکنون که این یادداشت را مینویسم تابستان به نیمه گرمترین زمان خود میغلتد و من در نتیجه خواندن این کتاب نیمی از اشیای زندگیام را بخشیدهام، حراج کردهام و یا دور ریختهام.
پیشتر در دورههای مختلف زندگیام کتابهای فنگشویی، کاترین پاندر، اسکاول شین و از همه مهمتر برخی آموزههای «تذکرهالاولیا» بارقههایی از رهایی کهنهها و میل به ساده زیستن را در من پدید آورده بود اما به راستی ضربه آخر را فومیو ساساکی نویسنده مینیمالیست ژاپنی بر عطش جمع کردن و تلنبار کردنهایم زد.
نویسنده در این کتاب از راههای مختلف خواننده را مجاب میکند که دست از سر اشیای اضافه بردارد. هر کسی در حد تئوری میداند انباشتگی منشأ گرفتاری ذهن و محیط کار و زندگی است اما کمتر کسی موفق میشود که به آن عمل کند.
فومیو ساساکی نویسنده سی و چندساله سه پیراهن و چهار جفت جوراب دارد، در آپارتمانی ۲۰ متری با حداقل وسیله زندگی میکند و اثاثکشیاش فقط ۳۰ دقیقه زمان میبرد. همین.
گفتن و شنیدنش آسان است اما او وقتی از قصهاش میگوید....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/89dh5
لینک بازدید و خرید کتاب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/f2inw
@qoqnoospub
پونه ندائی با بیان اینکه کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» خواننده را مجاب میکند دست از سر وسایل اضافه بردارد میگوید در نتیجه خواندن این کتاب نیمی از اشیای زندگیاش را بخشیده، حراج کرده و یا دور ریخته است.
به گزارش ایسنا، این شاعر و روزنامهنگار در نوشتاری به تجربه خواندن کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» (خداحافظ وسایل اضافه) نوشته فومیو ساساکی با ترجمه شبنم سمیعیان پرداخته و نوشته است: در واپسین ماه بهار کتابی به دستم رسید که تا زمین گذاشتنش یک شبانهروز بیشتر طول نکشید. کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» را یکنفس خواندم زیرا به سادگی پاسخی به نیاز روحم بود. اکنون که این یادداشت را مینویسم تابستان به نیمه گرمترین زمان خود میغلتد و من در نتیجه خواندن این کتاب نیمی از اشیای زندگیام را بخشیدهام، حراج کردهام و یا دور ریختهام.
پیشتر در دورههای مختلف زندگیام کتابهای فنگشویی، کاترین پاندر، اسکاول شین و از همه مهمتر برخی آموزههای «تذکرهالاولیا» بارقههایی از رهایی کهنهها و میل به ساده زیستن را در من پدید آورده بود اما به راستی ضربه آخر را فومیو ساساکی نویسنده مینیمالیست ژاپنی بر عطش جمع کردن و تلنبار کردنهایم زد.
نویسنده در این کتاب از راههای مختلف خواننده را مجاب میکند که دست از سر اشیای اضافه بردارد. هر کسی در حد تئوری میداند انباشتگی منشأ گرفتاری ذهن و محیط کار و زندگی است اما کمتر کسی موفق میشود که به آن عمل کند.
فومیو ساساکی نویسنده سی و چندساله سه پیراهن و چهار جفت جوراب دارد، در آپارتمانی ۲۰ متری با حداقل وسیله زندگی میکند و اثاثکشیاش فقط ۳۰ دقیقه زمان میبرد. همین.
گفتن و شنیدنش آسان است اما او وقتی از قصهاش میگوید....
ادامۀ مطلب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/89dh5
لینک بازدید و خرید کتاب👇🏻👇🏻👇🏻
https://zaya.io/f2inw
@qoqnoospub
ایسنا
دست از سر وسایل اضافه بردار!
پونه ندائی با بیان اینکه کتاب «در باب زندگی مینیمالیستی» خواننده را مجاب میکند دست از سر وسایل اضافه بردارد میگوید در نتیجه خواندن این کتاب نیمی از اشیای زندگیاش را بخشیده، حراج کرده و یا دور ریخته است.
🌺🌺🌺🌺🌺🌺
#پري_از_بال_ققنوس
من خوب می دانم که زندگی یکسر صحنه بازی است،
من خوب می دانم؛
اما بدان که همه برای بازی های حقیر
آفریده نشده اند.
#عباس_معروفی
#سمفونی_مردگان
@QOQNOOSPUB
#پري_از_بال_ققنوس
من خوب می دانم که زندگی یکسر صحنه بازی است،
من خوب می دانم؛
اما بدان که همه برای بازی های حقیر
آفریده نشده اند.
#عباس_معروفی
#سمفونی_مردگان
@QOQNOOSPUB
Forwarded from رسانه المیزان | Almizan
من از آخوندی همین عبا و عمامه را دارم.
اگر...
سوالکننده (حامد زارع): علامه به همان میزان که منتقد چپگرایی بود، منتقد تندروی و انقلابیگری نیز بود، تا جایی که پس از پیروزی انقلاب اسلامی همانند پسران شیخ عبدالکریم حائری در انزوا قرار گرفت. ماجرای فاصلهای که علامه طباطبایی با مسائل انقلاب داشت از کجا آغاز شد؟
• پاسخِ سید مصطفی محقق داماد: «همانطور که میدانید آیتالله حاج سید محمدکاظم شریعتمداری در زمانی که امام خمینی در نجف تبعید بود مؤسسهای به نام دارالتبلیغ، که بعدها دفتر تبلیغات اسلامی نام گرفت، در قم تأسیس کرد که یکی از اعضای هیئت امنای آن علامه طباطبایی بود. امام خمینی که با تأسیس این مرکز مخالف بود، با آیت الله شریعتمداری در زاویه قرار گرفت. مرحوم علامه اما پا پس نکشید و در دارالتبليغ ماند.
علاوه بر آن، علامه با آیتالله میلانی هم روابط بسیار خوبی داشت و همه اینها باعث میشد تا بین علامه و نیروهای انقلابی فاصله بیفتد.
بهخاطر دارم وقتی در پاییز ۱۳۵۷ علامه تحت فشار قرار گرفت که نامه تشکر علمای قم از ژیسکاردستن، رئیس جمهور وقت فرانسه، را به علت پذیرایی از امام خمینی در پاریس امضا کند، از امضا کردن امتناع کرد و به دایی و پدر همسرم گفت: «من از این آخوندی فقط همین عبا و عمامه را دارم. اگر خیلی آزارم بدهند تخت و پوستم را از قم جمع میکنم و می روم.»
📓 آفاق حقیقت در سپهر شریعت (گفتگو با دکتر سید مصطفی محقق داماد)، صفحه ۵۳
#رسانه_المیزان
#حقوق_عمومی
©️ @Almizann Media
🖼️
اگر...
سوالکننده (حامد زارع): علامه به همان میزان که منتقد چپگرایی بود، منتقد تندروی و انقلابیگری نیز بود، تا جایی که پس از پیروزی انقلاب اسلامی همانند پسران شیخ عبدالکریم حائری در انزوا قرار گرفت. ماجرای فاصلهای که علامه طباطبایی با مسائل انقلاب داشت از کجا آغاز شد؟
• پاسخِ سید مصطفی محقق داماد: «همانطور که میدانید آیتالله حاج سید محمدکاظم شریعتمداری در زمانی که امام خمینی در نجف تبعید بود مؤسسهای به نام دارالتبلیغ، که بعدها دفتر تبلیغات اسلامی نام گرفت، در قم تأسیس کرد که یکی از اعضای هیئت امنای آن علامه طباطبایی بود. امام خمینی که با تأسیس این مرکز مخالف بود، با آیت الله شریعتمداری در زاویه قرار گرفت. مرحوم علامه اما پا پس نکشید و در دارالتبليغ ماند.
علاوه بر آن، علامه با آیتالله میلانی هم روابط بسیار خوبی داشت و همه اینها باعث میشد تا بین علامه و نیروهای انقلابی فاصله بیفتد.
بهخاطر دارم وقتی در پاییز ۱۳۵۷ علامه تحت فشار قرار گرفت که نامه تشکر علمای قم از ژیسکاردستن، رئیس جمهور وقت فرانسه، را به علت پذیرایی از امام خمینی در پاریس امضا کند، از امضا کردن امتناع کرد و به دایی و پدر همسرم گفت: «من از این آخوندی فقط همین عبا و عمامه را دارم. اگر خیلی آزارم بدهند تخت و پوستم را از قم جمع میکنم و می روم.»
📓 آفاق حقیقت در سپهر شریعت (گفتگو با دکتر سید مصطفی محقق داماد)، صفحه ۵۳
#رسانه_المیزان
#حقوق_عمومی
©️ @Almizann Media
🖼️
Forwarded from پادکست نوای ققنوس
🎧 پادکست #نوای_ققنوس
🔻اپیزود هفتم؛ #اورهان_پاموک
🎙گوینده: رضا فضلالله نژاد
🎬تهیه کننده: گروه انتشاراتی ققنوس - ماه آوا
⏰مدت: ۲۶ دقیقه و ۱۹ ثانیه
طبق روال قسمتهای قبل باز هم سراغ یکی از نویسندگان نام آشنایی رفتیم که برخی از آثارش را گروه انتشاراتی ققنوس چاپ و منتشر کرده.
در این اپیزود از نوای ققنوس درباره اورهان پاموک، نویسندۀ مطرح کشور دوست و همسایه، ترکیه، با شما صحبت میکنیم. کمتر کسی است که اهل ادبیات باشه و اورهان پاموک رو نشناسه. نویسندهای ترک زبان و از اهالی استانبول.
کتابهای منتشر شده از اورهان پاموک در انتشارت ققنوس:
قلعه سفید با ترجمۀ ارسلان فصیحی
زندگی نو با ترجمۀ ارسلان فصیحی
پدرم از مجموعۀ پانوراما با ترجمۀ بهاره فریس آبادی
🔸راههای دسترسی دیگر برای گوش دادن پادکستهای نوای ققنوس:
▫️سایت گروه انتشاراتی ققنوس
https://zaya.io/ybf91
📍پادکست نوای ققنوس در تمام پلتفرهای پادکست موجود است.
@navayeqoqnoos
🔻اپیزود هفتم؛ #اورهان_پاموک
🎙گوینده: رضا فضلالله نژاد
🎬تهیه کننده: گروه انتشاراتی ققنوس - ماه آوا
⏰مدت: ۲۶ دقیقه و ۱۹ ثانیه
طبق روال قسمتهای قبل باز هم سراغ یکی از نویسندگان نام آشنایی رفتیم که برخی از آثارش را گروه انتشاراتی ققنوس چاپ و منتشر کرده.
در این اپیزود از نوای ققنوس درباره اورهان پاموک، نویسندۀ مطرح کشور دوست و همسایه، ترکیه، با شما صحبت میکنیم. کمتر کسی است که اهل ادبیات باشه و اورهان پاموک رو نشناسه. نویسندهای ترک زبان و از اهالی استانبول.
کتابهای منتشر شده از اورهان پاموک در انتشارت ققنوس:
قلعه سفید با ترجمۀ ارسلان فصیحی
زندگی نو با ترجمۀ ارسلان فصیحی
پدرم از مجموعۀ پانوراما با ترجمۀ بهاره فریس آبادی
🔸راههای دسترسی دیگر برای گوش دادن پادکستهای نوای ققنوس:
▫️سایت گروه انتشاراتی ققنوس
https://zaya.io/ybf91
📍پادکست نوای ققنوس در تمام پلتفرهای پادکست موجود است.
@navayeqoqnoos
اورهان پاموک-Orhan Pamuk
نشر ققنوس-ماه آوا
🎧 پادکست #نوای_ققنوس
🔻اپیزود هفتم؛ #اورهان_پاموک
🎙گوینده: رضا فضلالله نژاد
✍🏻نویسندۀ متن: #الهام_فلاح
🎬تهیه کننده: گروه انتشاراتی ققنوس - ماه آوا
⏰مدت: ۲۶ دقیقه و ۱۹ ثانیه
طبق روال قسمتهای قبل باز هم سراغ یکی از نویسندگان نام آشنایی رفتیم که برخی از آثارش را گروه انتشاراتی ققنوس چاپ و منتشر کرده.
در این اپیزود از نوای ققنوس درباره اورهان پاموک، نویسندۀ مطرح کشور دوست و همسایه، ترکیه، با شما صحبت میکنیم. کمتر کسی است که اهل ادبیات باشه و اورهان پاموک رو نشناسه. نویسندهای ترک زبان و از اهالی استانبول.
کتابهای منتشر شده از اورهان پاموک در انتشارت ققنوس:
قلعه سفید با ترجمۀ ارسلان فصیحی
زندگی نو با ترجمۀ ارسلان فصیحی
پدرم از مجموعۀ پانوراما با ترجمۀ بهاره فریس آبادی
🔸راههای دسترسی دیگر برای گوش دادن پادکستهای نوای ققنوس:
▫️سایت گروه انتشاراتی ققنوس
https://zaya.io/ybf91
📍پادکست نوای ققنوس در تمام پلتفرهای پادکست موجود است.
@navayeqoqnoos
@qoqnoospub
🔻اپیزود هفتم؛ #اورهان_پاموک
🎙گوینده: رضا فضلالله نژاد
✍🏻نویسندۀ متن: #الهام_فلاح
🎬تهیه کننده: گروه انتشاراتی ققنوس - ماه آوا
⏰مدت: ۲۶ دقیقه و ۱۹ ثانیه
طبق روال قسمتهای قبل باز هم سراغ یکی از نویسندگان نام آشنایی رفتیم که برخی از آثارش را گروه انتشاراتی ققنوس چاپ و منتشر کرده.
در این اپیزود از نوای ققنوس درباره اورهان پاموک، نویسندۀ مطرح کشور دوست و همسایه، ترکیه، با شما صحبت میکنیم. کمتر کسی است که اهل ادبیات باشه و اورهان پاموک رو نشناسه. نویسندهای ترک زبان و از اهالی استانبول.
کتابهای منتشر شده از اورهان پاموک در انتشارت ققنوس:
قلعه سفید با ترجمۀ ارسلان فصیحی
زندگی نو با ترجمۀ ارسلان فصیحی
پدرم از مجموعۀ پانوراما با ترجمۀ بهاره فریس آبادی
🔸راههای دسترسی دیگر برای گوش دادن پادکستهای نوای ققنوس:
▫️سایت گروه انتشاراتی ققنوس
https://zaya.io/ybf91
📍پادکست نوای ققنوس در تمام پلتفرهای پادکست موجود است.
@navayeqoqnoos
@qoqnoospub
با دهمین برنامه "کتاب ببینیم" میهمان خانههایتان میشویم😍
.
مثل همیشه، آخرین دوشنبه هر ماه، در گفتگویی زنده دربارهٔ اخبار کتابهای گروه انتشاراتی ققنوس، در خدمت شما فرهیختگان عزیز هستیم🌹📚
.
⏰دوشنبه ۲۸ تیر ماه، ساعت ۲۱ در گفتگوی زنده دکتر زهره حسینزادگان و خانم سمیه نوروزی همراه ما باشید🙏🏻
.
در این برنامه درباره کتابهای تازه، تجدید چاپ شده، کتابهایی که به زودی منتشر میشوند و دیگر اخبار مرتبط با کتابها صحبت میشود.
.
⁉️ما مشتاق شنیدن سوالات، پیشنهادات و نظرات شما عزیزان هستیم.
زیر همین پست برای ما بنویسید🙏🏻
@qoqnoospub
.
مثل همیشه، آخرین دوشنبه هر ماه، در گفتگویی زنده دربارهٔ اخبار کتابهای گروه انتشاراتی ققنوس، در خدمت شما فرهیختگان عزیز هستیم🌹📚
.
⏰دوشنبه ۲۸ تیر ماه، ساعت ۲۱ در گفتگوی زنده دکتر زهره حسینزادگان و خانم سمیه نوروزی همراه ما باشید🙏🏻
.
در این برنامه درباره کتابهای تازه، تجدید چاپ شده، کتابهایی که به زودی منتشر میشوند و دیگر اخبار مرتبط با کتابها صحبت میشود.
.
⁉️ما مشتاق شنیدن سوالات، پیشنهادات و نظرات شما عزیزان هستیم.
زیر همین پست برای ما بنویسید🙏🏻
@qoqnoospub