چاپ کتابی در نقد آراء پدر علم سیاست جدید
کتاب «هابز» نوشته جورج مکدانلد راس با ترجمه سید مسعود آذرفام توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «هابز» نوشته جورج مکدانلد راس بهتازگی با ترجمه سید مسعود آذرفام توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب در سال ۲۰۰۹ چاپ شده است.
تامس هابز یکی از فلاسفه مهم غرب است که در سال ۱۵۸۸ در روستایی از توابع ویلتشر متولد شد و در سال ۱۶۷۹ درگذشت. سرتیترهای مهم زندگی این فیلسوف که خود را بنیانگذار علم جدید سیاست میدانست، طبق فصل زندگی و آثار کتاب مورد نظر، از اینقرار هستند: نخستین سالها، خاندان کاوندیش، آموزگاری ارل دوم دونشر، آموزگاری جراوس کلیفتون، آموزگاری ارل سوم دونشر، آوارگی در پاریس، بازگشت به انگلستان، واپسین سالها.
در طرح ذهنی هابز از کل فلسفهاش، این فلسفه نظامی بود که براساس منطق سامان یافته بود. نظام فکری هابز قرار بود شامل ۳ جلد مستقل بشود: در باب جسم، در باب انسان و درباب شهروند. او درباب شهروند را نوشت و سپس مدتها بعد، دو جلد دیگر را نوشت. جورج مکدانلد راس در کتابی که درباره «هابز» نوشته، فلسفه این اندیشمند را به همینترتیبی که نام برده شد، بررسی کرده است.
تامس هابز یکی از بنیانگذاران اندیشه مدرن و یکی از مهمترین فلاسفه قرن هفدهم است. با وجود اینکه امروز او را بیشتر بهخاطر فلسفه سیاسی و کتاب «لویاتان» (مهمترین اثرش) میشناسند، جورج مکدانلد راس تلاش کرده در کتاب خود، با یک شرح مقدماتی، کلیت آرا و دستگاه فکری این فیلسوف را بهصورت منسجم ترسیم و تشریح کند.
مولف کتاب، ابتدا نظریه شناخت هابز را که شالوده کل نظام فلسفی اوست، تشریح کرده و سپس مادهباوری این فیلسوف را بررسی میکند. این مساله، موضوع اصلی درباب جسم است. هابز پس از آنکه به نظر خودش با موفقیت اثبات کرد که تنها چیزی که وجود دارد، اشیای مادی است، به ارائه شرحی مادهباورانه از روانشناسی انسان پرداخت. جورج مکدانلد راس پس از بررسی اینمباحث که به آنها اشاره شد، به تبیین هابز از این مساله میپردازد که چگونه انسانهای خودخواه اما آسیبپذیر گرد هم میآیند تا جامعه مدنی را شکل دهند. نظر هابز درباره دین، در کل آثارش به چشم میآید که مولف کتاب پیشرو، یک فصل مجزا را در کتابش به آن اختصاص داده است.
کتاب «هابز» ۷ فصل اصلی دارد که عناوینشان بهترتیب عبارت است از: «زندگی و آثار»، «نظریه شناخت»، « مادهباوری»، «انسان»، «جامعه»، «دین» و «تاثیر هابز».
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
هابز در نسخه انگلیسی مینویسد این فرامین زمانی بهدرستی قانون خوانده میشوند که کلام خدا تلقی شوند. اما این گفته او چندان صادقانه نیست، زیرا او فقط کتاب مقدس را بهعنوان کلام خدا میپذیرد، حال آنکه قوانین طبیعی او مندرج در آن نیستند. در عبارت فوق واژه درخور توجه «قضیه» است، که از اصطلاحات هندسه به حساب میآید. در هندسه، قضایا گزارههایی هستند که از اصول موضوعهای بنیادینتر مشتق میشوند، اما به نظر میرسد که آنچه در اینجا مد نظر هابز است، نه قضایا که اصول موضوعه است. پیشتر دیدیم که هابز باور دارد بنیانگذار علم جدید سیاست است، علمی که همچون هندسه اقلیدسی میتواند به مدد قیاس منطقی از اصول موضوعه پیشینی بسط یابد. او برای اینکه به چنین علمی دست یابد به پارهای اصول موضوعه نیاز دارد و این اصول را از قوانین طبیعی به دست میآورد. اما در سرتاسر فلسفه هابز تنشی وجود دارد بین پافشاری تجربهگرایانه او بر این امر که کل مواد دانش ما از تجربه حسی کسب میشوند، و اصرار عقلباورانهاش مبنی بر اینکه ما از حقایق ضروری آگاهیم، حتی اگر این حقایق در نهایت صرفا مبتنی بر تعاریف الفاظی باشند که به نحوی دلبخواهانه انتخاب و اطلاقشان کردهایم.
@qoqnoospub
ادامه مطلب در لينك زير
https://www.mehrnews.com/news/4744077/چاپ-کتابی-در-نقد-آراء-پدر-علم-سیاست-جدید
کتاب «هابز» نوشته جورج مکدانلد راس با ترجمه سید مسعود آذرفام توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «هابز» نوشته جورج مکدانلد راس بهتازگی با ترجمه سید مسعود آذرفام توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب در سال ۲۰۰۹ چاپ شده است.
تامس هابز یکی از فلاسفه مهم غرب است که در سال ۱۵۸۸ در روستایی از توابع ویلتشر متولد شد و در سال ۱۶۷۹ درگذشت. سرتیترهای مهم زندگی این فیلسوف که خود را بنیانگذار علم جدید سیاست میدانست، طبق فصل زندگی و آثار کتاب مورد نظر، از اینقرار هستند: نخستین سالها، خاندان کاوندیش، آموزگاری ارل دوم دونشر، آموزگاری جراوس کلیفتون، آموزگاری ارل سوم دونشر، آوارگی در پاریس، بازگشت به انگلستان، واپسین سالها.
در طرح ذهنی هابز از کل فلسفهاش، این فلسفه نظامی بود که براساس منطق سامان یافته بود. نظام فکری هابز قرار بود شامل ۳ جلد مستقل بشود: در باب جسم، در باب انسان و درباب شهروند. او درباب شهروند را نوشت و سپس مدتها بعد، دو جلد دیگر را نوشت. جورج مکدانلد راس در کتابی که درباره «هابز» نوشته، فلسفه این اندیشمند را به همینترتیبی که نام برده شد، بررسی کرده است.
تامس هابز یکی از بنیانگذاران اندیشه مدرن و یکی از مهمترین فلاسفه قرن هفدهم است. با وجود اینکه امروز او را بیشتر بهخاطر فلسفه سیاسی و کتاب «لویاتان» (مهمترین اثرش) میشناسند، جورج مکدانلد راس تلاش کرده در کتاب خود، با یک شرح مقدماتی، کلیت آرا و دستگاه فکری این فیلسوف را بهصورت منسجم ترسیم و تشریح کند.
مولف کتاب، ابتدا نظریه شناخت هابز را که شالوده کل نظام فلسفی اوست، تشریح کرده و سپس مادهباوری این فیلسوف را بررسی میکند. این مساله، موضوع اصلی درباب جسم است. هابز پس از آنکه به نظر خودش با موفقیت اثبات کرد که تنها چیزی که وجود دارد، اشیای مادی است، به ارائه شرحی مادهباورانه از روانشناسی انسان پرداخت. جورج مکدانلد راس پس از بررسی اینمباحث که به آنها اشاره شد، به تبیین هابز از این مساله میپردازد که چگونه انسانهای خودخواه اما آسیبپذیر گرد هم میآیند تا جامعه مدنی را شکل دهند. نظر هابز درباره دین، در کل آثارش به چشم میآید که مولف کتاب پیشرو، یک فصل مجزا را در کتابش به آن اختصاص داده است.
کتاب «هابز» ۷ فصل اصلی دارد که عناوینشان بهترتیب عبارت است از: «زندگی و آثار»، «نظریه شناخت»، « مادهباوری»، «انسان»، «جامعه»، «دین» و «تاثیر هابز».
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
هابز در نسخه انگلیسی مینویسد این فرامین زمانی بهدرستی قانون خوانده میشوند که کلام خدا تلقی شوند. اما این گفته او چندان صادقانه نیست، زیرا او فقط کتاب مقدس را بهعنوان کلام خدا میپذیرد، حال آنکه قوانین طبیعی او مندرج در آن نیستند. در عبارت فوق واژه درخور توجه «قضیه» است، که از اصطلاحات هندسه به حساب میآید. در هندسه، قضایا گزارههایی هستند که از اصول موضوعهای بنیادینتر مشتق میشوند، اما به نظر میرسد که آنچه در اینجا مد نظر هابز است، نه قضایا که اصول موضوعه است. پیشتر دیدیم که هابز باور دارد بنیانگذار علم جدید سیاست است، علمی که همچون هندسه اقلیدسی میتواند به مدد قیاس منطقی از اصول موضوعه پیشینی بسط یابد. او برای اینکه به چنین علمی دست یابد به پارهای اصول موضوعه نیاز دارد و این اصول را از قوانین طبیعی به دست میآورد. اما در سرتاسر فلسفه هابز تنشی وجود دارد بین پافشاری تجربهگرایانه او بر این امر که کل مواد دانش ما از تجربه حسی کسب میشوند، و اصرار عقلباورانهاش مبنی بر اینکه ما از حقایق ضروری آگاهیم، حتی اگر این حقایق در نهایت صرفا مبتنی بر تعاریف الفاظی باشند که به نحوی دلبخواهانه انتخاب و اطلاقشان کردهایم.
@qoqnoospub
ادامه مطلب در لينك زير
https://www.mehrnews.com/news/4744077/چاپ-کتابی-در-نقد-آراء-پدر-علم-سیاست-جدید
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
توسط نشر ققنوس انجام شد؛ چاپ کتابی در نقد آراء پدر علم سیاست جدید
کتاب «هابز» نوشته جورج مکدانلد راس با ترجمه سید مسعود آذرفام توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد.
💥💥💥💥
انتظار که چیز بدی نیست،
روزنه ی امیدی است در ناامیدی مطلق.
من انتظار را، از خبر بد، بیش تر دوست دارم.
عباس معروفی
@qoqnoospub
انتظار که چیز بدی نیست،
روزنه ی امیدی است در ناامیدی مطلق.
من انتظار را، از خبر بد، بیش تر دوست دارم.
عباس معروفی
@qoqnoospub
انتشارات هیلا؛
ترجمه دومین کتاب از مجموعه «کارآگاه اشتودر» منتشر كرد
رمان «کارآگاه اشتودر؛ معمای مرگ ویچی» نوشته فردریش گلاوزر با ترجمه کتایون سلطانی توسط انتشارات هیلا منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «معمای مرگ ویچی» نوشته فردریش گلاوزر بهتازگی با ترجمه کتایون سلطانی توسط انتشارات هیلا منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینترجمه در سال ۱۹۸۹ چاپ شده است.
اینکتاب یکی از عناوین مجموعه «رمان ژانر» و زیرشاخه «جنایی» است که این ناشر چاپ میکند. «مرداد دیوانه»، «جمجمه جوان»، «خاک آدم پوش»، «کاجها وارونهاند»، «بیتابوت»، «اقامت ابدی»، «آدمنما» و «پیراهنی بر آب» عناوین ایرانی اینمجموعه هستند که پیشتر چاپ شدهاند. «کارآگاه اشتودر؛ معمای منحنی تب» دیگر عنوان اینمجموعه است که کمی پیشتر چاپ شده است.
فریدریش گلاوزر نویسنده کتاب «کارآگاه اشتودر» متولدسال ۱۸۹۶ در وین و درگذشته به سال ۱۹۳۸ در شهر جنوای ایتالیاست. زندگی پرفراز و نشیب ایننویسنده باعث شد به علت اخراج از مدرسه، رها کردن دانشگاه، زندانیشدن در مراکز بازپروری و بازداشتگاهها و خودکشی، سر از بیمارستانهای روانی و اماکن اینچنینی سر درآورد. او در کشورهایی چون فرانسه، بلژیک و ایتالیا زندگی کرد و چند سال را هم در خدمت لژیون خارجی گذراند. گلاوزر یکی از اولین نویسندگان ادبیات پلیسی آلمانیزبان است و کاراگاه اشتودر مخلوق مشهور اوست.
گلاوزر گفته در خلق این شخصیت داستانی، از سربازرس مگره شخصیت مخلوق ژرژ سیمنون الهام گرفته است. با اینحال به قول هوگو لوتچر نویسنده و منتقد سوئیسی، کارآگاه اشتودر اصلا شبیه سربازرس مگره نیست و اینشخصیت کاملا سوئیسی از آب درآمده است. گلاوزر علاوه بر داستان، شعر و مقاله هم از خود به جا گذاشته و در کارنامهاش ۶ رمان پلیسی به چشم میخورد. مجموعه «کارآگاه اشتودر» او ۵ جلد دارد که پس از اولین کتاب پلیسیاش «چای سه بانوی پیر» نوشته شدند.
کارآگاه اشتودر آدمی بسیار معمولی است، سر و وضع مرتبی ندارد و چاق است. او زیاد به سلامتیاش اهمیت نمیدهد، ورزش نمیکند، لباس چروک میپوشد و یقه پیراهنش آهار ندارد. موقع سرماخوردگی با سروصدا فین میکند و با لهجه دهاتی حرف میزند. گلاوزر، کارآگاه ساده و بیشیلهپیله مجموعه پلیسی خود را در دهه ۱۹۳۰ خلق کرد؛ یعنی زمان که قهرمانان داستانهای پلیسی بیبروبرگرد باید مثل شرلوک هولمز، ظاهر آراسته و رفتاری برجسته از خود نشان میدادند.
در داستان «معمای مرگ ویچی» جسد ویچی فروشنده دورهگرد روستای گرتسناشتاین در جنگل پیدا میشود. اینسوال برای اهالی پیش میآید که ویچی خودکشی کرده یا به قتل رسیده است. بههمین دلیل و برای پردهبرداری از راز این مرگ، کارآگاه اشتودر قدم به روستای گرتسناشتاین میگذارد. مردم روستا چیزهای زیادی درباره این اتفاق میدانند اما حاضر نیستند اطلاعاتی در اختیار کارآگاه قرار بدهند. آنها خیلی بیشتر از چیزی که نشان میدهند، اطلاعات دارند. اشتودر هم نمیتواند باور کند که متهم اصلی دست به قتل ویچی زده باشد! اروین اشلومپف جوانکی است که انگشت اتهام به سوی اوست اما بر بیگناهیاش اصرار دارد...
@qoqnoospub
ادامه در لينك زير
https://www.mehrnews.com/news/4744416/ترجمه-دومین-کتاب-از-مجموعه-کارآگاه-اشتودر-منتشر-شد
ترجمه دومین کتاب از مجموعه «کارآگاه اشتودر» منتشر كرد
رمان «کارآگاه اشتودر؛ معمای مرگ ویچی» نوشته فردریش گلاوزر با ترجمه کتایون سلطانی توسط انتشارات هیلا منتشر و راهی بازار نشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «معمای مرگ ویچی» نوشته فردریش گلاوزر بهتازگی با ترجمه کتایون سلطانی توسط انتشارات هیلا منتشر و راهی بازار نشر شده است. نسخه اصلی اینترجمه در سال ۱۹۸۹ چاپ شده است.
اینکتاب یکی از عناوین مجموعه «رمان ژانر» و زیرشاخه «جنایی» است که این ناشر چاپ میکند. «مرداد دیوانه»، «جمجمه جوان»، «خاک آدم پوش»، «کاجها وارونهاند»، «بیتابوت»، «اقامت ابدی»، «آدمنما» و «پیراهنی بر آب» عناوین ایرانی اینمجموعه هستند که پیشتر چاپ شدهاند. «کارآگاه اشتودر؛ معمای منحنی تب» دیگر عنوان اینمجموعه است که کمی پیشتر چاپ شده است.
فریدریش گلاوزر نویسنده کتاب «کارآگاه اشتودر» متولدسال ۱۸۹۶ در وین و درگذشته به سال ۱۹۳۸ در شهر جنوای ایتالیاست. زندگی پرفراز و نشیب ایننویسنده باعث شد به علت اخراج از مدرسه، رها کردن دانشگاه، زندانیشدن در مراکز بازپروری و بازداشتگاهها و خودکشی، سر از بیمارستانهای روانی و اماکن اینچنینی سر درآورد. او در کشورهایی چون فرانسه، بلژیک و ایتالیا زندگی کرد و چند سال را هم در خدمت لژیون خارجی گذراند. گلاوزر یکی از اولین نویسندگان ادبیات پلیسی آلمانیزبان است و کاراگاه اشتودر مخلوق مشهور اوست.
گلاوزر گفته در خلق این شخصیت داستانی، از سربازرس مگره شخصیت مخلوق ژرژ سیمنون الهام گرفته است. با اینحال به قول هوگو لوتچر نویسنده و منتقد سوئیسی، کارآگاه اشتودر اصلا شبیه سربازرس مگره نیست و اینشخصیت کاملا سوئیسی از آب درآمده است. گلاوزر علاوه بر داستان، شعر و مقاله هم از خود به جا گذاشته و در کارنامهاش ۶ رمان پلیسی به چشم میخورد. مجموعه «کارآگاه اشتودر» او ۵ جلد دارد که پس از اولین کتاب پلیسیاش «چای سه بانوی پیر» نوشته شدند.
کارآگاه اشتودر آدمی بسیار معمولی است، سر و وضع مرتبی ندارد و چاق است. او زیاد به سلامتیاش اهمیت نمیدهد، ورزش نمیکند، لباس چروک میپوشد و یقه پیراهنش آهار ندارد. موقع سرماخوردگی با سروصدا فین میکند و با لهجه دهاتی حرف میزند. گلاوزر، کارآگاه ساده و بیشیلهپیله مجموعه پلیسی خود را در دهه ۱۹۳۰ خلق کرد؛ یعنی زمان که قهرمانان داستانهای پلیسی بیبروبرگرد باید مثل شرلوک هولمز، ظاهر آراسته و رفتاری برجسته از خود نشان میدادند.
در داستان «معمای مرگ ویچی» جسد ویچی فروشنده دورهگرد روستای گرتسناشتاین در جنگل پیدا میشود. اینسوال برای اهالی پیش میآید که ویچی خودکشی کرده یا به قتل رسیده است. بههمین دلیل و برای پردهبرداری از راز این مرگ، کارآگاه اشتودر قدم به روستای گرتسناشتاین میگذارد. مردم روستا چیزهای زیادی درباره این اتفاق میدانند اما حاضر نیستند اطلاعاتی در اختیار کارآگاه قرار بدهند. آنها خیلی بیشتر از چیزی که نشان میدهند، اطلاعات دارند. اشتودر هم نمیتواند باور کند که متهم اصلی دست به قتل ویچی زده باشد! اروین اشلومپف جوانکی است که انگشت اتهام به سوی اوست اما بر بیگناهیاش اصرار دارد...
@qoqnoospub
ادامه در لينك زير
https://www.mehrnews.com/news/4744416/ترجمه-دومین-کتاب-از-مجموعه-کارآگاه-اشتودر-منتشر-شد
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
توسط انتشارات هیلا؛ ترجمه دومین کتاب از مجموعه «کارآگاه اشتودر» منتشر شد
رمان «کارآگاه اشتودر؛ معمای مرگ ویچی» نوشته فردریش گلاوزر با ترجمه کتایون سلطانی توسط انتشارات هیلا منتشر و راهی بازار نشر شد.
💥💥💥
رابطه جنسی طوری روی عواطف تاثیر میگذاره که اصلا فکرشم نمیتونین بکنین.
از کتاب #هرگز_رهایم_مکن اثر #کازوئو_ایشی_گورو ترجمه #سهیل_سمی از #نشرققنوس
@qoqnoospub
رابطه جنسی طوری روی عواطف تاثیر میگذاره که اصلا فکرشم نمیتونین بکنین.
از کتاب #هرگز_رهایم_مکن اثر #کازوئو_ایشی_گورو ترجمه #سهیل_سمی از #نشرققنوس
@qoqnoospub
Shaghayegh ~ UpMusic
Chaartaar ~ UpMusic
تو بهترین فریبی که از زمانه خوردم
تو آخرین کلامی که تا ترانه بردم!!!!
تنهایی و تنهایی
این عاقبت
دل شد
#چارتار
#شقايق
@qoqnoospub
تو آخرین کلامی که تا ترانه بردم!!!!
تنهایی و تنهایی
این عاقبت
دل شد
#چارتار
#شقايق
@qoqnoospub
Forwarded from جعبهسیاه (Somayeh Noroozi)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
گپی کوتاه با دکتر حسینزادگان دربارهی پایان تنهایی، چهارمین رمان نویسندهی موفق سوئیسی-آلمانی که قلم عجیبی دارد، روان مینویسد و در عین حال توصیفهایی دقیق و زیبا از احساسات شخصیتهایش به مخاطب میدهد؛ فضای نوستالژیک و روایت پیر شدن پدر شخصیت رمان، بزرگ شدن بچهها، بوی خانهی مادربزرگ، دوربین عکاسی قدیمی، چنان به امروز گره میخورد که، به نوشتهی بسیاری از منتقدین، کتاب را نمیشود زمین گذاشت.
#پایان_تنهایی را #بندیکت_ولس نوشته، #حسین_تهرانی ترجمه کرده و #گروه_انتشاراتی_ققنوس با اجازهی ناشر و نویسنده منتشر کرده است.
#پایان_تنهایی را #بندیکت_ولس نوشته، #حسین_تهرانی ترجمه کرده و #گروه_انتشاراتی_ققنوس با اجازهی ناشر و نویسنده منتشر کرده است.
این جهانِ ذهنیِ ساختگی، این دنیای درونی، بسیار قدرتمند است و توانایی ما برای دیدن واقعیت را در هم میشکند.
جان میلتون در بهشت گمشده میگوید: «ذهن مکان خودش است و میتواند در خود از جهنم بهشت و از بهشت جهنم بسازد.»
#راهکار
#فیل_اشتوتس
#بری_میشلز
ترجمهٔ #سحر_امین
جان میلتون در بهشت گمشده میگوید: «ذهن مکان خودش است و میتواند در خود از جهنم بهشت و از بهشت جهنم بسازد.»
#راهکار
#فیل_اشتوتس
#بری_میشلز
ترجمهٔ #سحر_امین
🍂🍂🍂🍂🍂
گاهی خيال بودهام
گاهی توهم
گاهی تجردی تنها ميان آدمها
سايهای از خودم
که دنبال تو میگشته ..
#عباس_معروفی
@qoqnoospub
گاهی خيال بودهام
گاهی توهم
گاهی تجردی تنها ميان آدمها
سايهای از خودم
که دنبال تو میگشته ..
#عباس_معروفی
@qoqnoospub
آینهباز،
رمانی144صفحهای است به قلم ناهید فرامرزی که نشر هیلا بهتازگی آن را منتشر کرده است.
ادامه در لينك همشهري
http://newspaper.hamshahrionline.ir/id/86531/%D8%A2%DB%8C%D9%86%D9%8
@qoqnoospub
رمانی144صفحهای است به قلم ناهید فرامرزی که نشر هیلا بهتازگی آن را منتشر کرده است.
ادامه در لينك همشهري
http://newspaper.hamshahrionline.ir/id/86531/%D8%A2%DB%8C%D9%86%D9%8
@qoqnoospub
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آیا میدانستید که دانشمندان و روانشناسان مطالعهی غیردرسی را باعث بالارفتن سطح فکر و فعال شدن ذهن #نوجوانان میدانند؟📚📖
.
#انتشارات_آفرینگان، ناشر تخصصی کتابهای کودک و نوجوان ققنوس، برای ترویج کتابخوانی در نوجوانان👨🏫👩🏫 و تقویت سواد پایهی آنها، از تاریخ ۸ آبان الی ۲۹ آبان برای تمامی کتابهای آفرینگان در فروشگاه اینترنتی ققنوس ۱۰٪ تخفیف ویژه در نظر گرفته است تا مطالب خواندنی مفید و از همه مهمتر #باکیفیت و #سازنده در اختیار نوجوانان قرار دهد.🎁📚
.
اساس و زیربنای شخصیت انسان در سالهای اول زندگی پایهگذاری میشود و آموختههای این دوران تاثیر عمیقی بر آیندهی زندگی فرد دارد.
.
نوجوانان برای موفقیت در زندگی به الگوهای رفتاری نیازمندند، الگوهایی که به وسیله کتاب معرفی میشوند، نقش مهمی در شکل دادن به شخصیت نوجوانان ایفا میکنند.
پس برای ترویج کتابخوانی و دادن الگوهای مناسب و باکیفیت به نوجوانان، به استقبال این فرصت طلایی میرویم.
.
http://bit.ly/31TYeVf
.
#انتشارات_آفرینگان، ناشر تخصصی کتابهای کودک و نوجوان ققنوس، برای ترویج کتابخوانی در نوجوانان👨🏫👩🏫 و تقویت سواد پایهی آنها، از تاریخ ۸ آبان الی ۲۹ آبان برای تمامی کتابهای آفرینگان در فروشگاه اینترنتی ققنوس ۱۰٪ تخفیف ویژه در نظر گرفته است تا مطالب خواندنی مفید و از همه مهمتر #باکیفیت و #سازنده در اختیار نوجوانان قرار دهد.🎁📚
.
اساس و زیربنای شخصیت انسان در سالهای اول زندگی پایهگذاری میشود و آموختههای این دوران تاثیر عمیقی بر آیندهی زندگی فرد دارد.
.
نوجوانان برای موفقیت در زندگی به الگوهای رفتاری نیازمندند، الگوهایی که به وسیله کتاب معرفی میشوند، نقش مهمی در شکل دادن به شخصیت نوجوانان ایفا میکنند.
پس برای ترویج کتابخوانی و دادن الگوهای مناسب و باکیفیت به نوجوانان، به استقبال این فرصت طلایی میرویم.
.
http://bit.ly/31TYeVf
زهره حسینزادگان خبر داد:
ققنوس صاحب کافه کتاب میشود
تاریخ انتشار : پنجشنبه ۹ آبان ۱۳۹۸ ساعت ۰۸:۰۱
مدیر انتشارات آفرینگان از افتتاح کافه کتاب ققنوس همزمان با سالروز میلاد حضرت رسول اکرم(ص) و روز کتاب و کتاب خوانی خبر داد.
زهره حسینزادگان، مدیر انتشارات آفرینگان در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، درباره افتتاح «کافه کتاب ققنوس» توضیح داد: کافه کتاب ققنوس، در خیابان وصال شیرازی و جنب خانه سینما واقع شده است. این ساختمان بیش از 60 سال، قدمت دارد و 20 سال انبار کتاب انتشارات ققنوس بوده است.
وی افزود: از سال 1395 ایده تاسیس کافه کتاب شکل گرفت و در نهایت انبار 600 متری انتشارات ققنوس برای این منظور انتخاب شد. عملیات بازسازی ساختمان برای تاسیس کافه کتاب از سال 1396 آغاز و تا آبان 98 ادامه داشت. این کافه کتاب شامل چهار بخش کتابفروشی، گالری، کافه و فروش محصولات هنری خواهد بود.
حسینزادگان درباره زمان افتتاح کافه کتاب ققنوس گفت: کافه کتاب ققنوس و همچنین گالری استاد محجوبی 24 آبانماه همزمان با سالروز میلاد حضرت رسول(ص) و روز کتاب و کتابخوانی افتتاح خواهد شد.
مدیر انتشارات آفرینگان درباره شکلگیری ایده تاسیس کافه کتاب ققنوس بیان کرد: کتابفروشی انتشارات ققنوس سال 1356 در بازارچه کتاب شکل گرفت و به دلیل حضور نویسندگان و اهل قلم همواره بهعنوان پاتوق شناخته میشد؛ بنابراین از چند سال گذشته به دنبال تکرار تجربه آن دوران هستیم.
حسینزادگان بیان کرد: کتابفروشیهای سنتی به دلیل وسعت کم، محل مناسبی برای برگزاری نشستهای نقد و بررسی، رونمایی و دید و بازدید اهل قلم با کتابدوستان نیستند؛ بهعبارت دیگر همه نیازهای مخاطبان در این کتابفروشیها پاسخ داده نمیشود.
وی ادامه داد: کافه کتاب ققنوس با توجه به نزدیکی به دانشگاه تهران و همچنین همسایگی با خانه سینما از موقعیت قابلتوحهی برای عرضه مطلوب کتاب و پاسخ به نیاز کتابدوستان برخوردار است. امیدواریم این کافه کتاب محلی برای کتابخوانی و پاتوق اهالی کتاب باشد.
@qoqnoospub
https://b2n.ir/15843
ققنوس صاحب کافه کتاب میشود
تاریخ انتشار : پنجشنبه ۹ آبان ۱۳۹۸ ساعت ۰۸:۰۱
مدیر انتشارات آفرینگان از افتتاح کافه کتاب ققنوس همزمان با سالروز میلاد حضرت رسول اکرم(ص) و روز کتاب و کتاب خوانی خبر داد.
زهره حسینزادگان، مدیر انتشارات آفرینگان در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، درباره افتتاح «کافه کتاب ققنوس» توضیح داد: کافه کتاب ققنوس، در خیابان وصال شیرازی و جنب خانه سینما واقع شده است. این ساختمان بیش از 60 سال، قدمت دارد و 20 سال انبار کتاب انتشارات ققنوس بوده است.
وی افزود: از سال 1395 ایده تاسیس کافه کتاب شکل گرفت و در نهایت انبار 600 متری انتشارات ققنوس برای این منظور انتخاب شد. عملیات بازسازی ساختمان برای تاسیس کافه کتاب از سال 1396 آغاز و تا آبان 98 ادامه داشت. این کافه کتاب شامل چهار بخش کتابفروشی، گالری، کافه و فروش محصولات هنری خواهد بود.
حسینزادگان درباره زمان افتتاح کافه کتاب ققنوس گفت: کافه کتاب ققنوس و همچنین گالری استاد محجوبی 24 آبانماه همزمان با سالروز میلاد حضرت رسول(ص) و روز کتاب و کتابخوانی افتتاح خواهد شد.
مدیر انتشارات آفرینگان درباره شکلگیری ایده تاسیس کافه کتاب ققنوس بیان کرد: کتابفروشی انتشارات ققنوس سال 1356 در بازارچه کتاب شکل گرفت و به دلیل حضور نویسندگان و اهل قلم همواره بهعنوان پاتوق شناخته میشد؛ بنابراین از چند سال گذشته به دنبال تکرار تجربه آن دوران هستیم.
حسینزادگان بیان کرد: کتابفروشیهای سنتی به دلیل وسعت کم، محل مناسبی برای برگزاری نشستهای نقد و بررسی، رونمایی و دید و بازدید اهل قلم با کتابدوستان نیستند؛ بهعبارت دیگر همه نیازهای مخاطبان در این کتابفروشیها پاسخ داده نمیشود.
وی ادامه داد: کافه کتاب ققنوس با توجه به نزدیکی به دانشگاه تهران و همچنین همسایگی با خانه سینما از موقعیت قابلتوحهی برای عرضه مطلوب کتاب و پاسخ به نیاز کتابدوستان برخوردار است. امیدواریم این کافه کتاب محلی برای کتابخوانی و پاتوق اهالی کتاب باشد.
@qoqnoospub
https://b2n.ir/15843
خبرگزاری کتاب ايران (IBNA)
ایبنا - ققنوس صاحب کافه کتاب میشود
مدیر انتشارات آفرینگان از افتتاح کافه کتاب ققنوس همزمان با سالروز میلاد حضرت رسول اکرم(ص) و روز کتاب و کتاب خوانی خبر داد.
تمهیدات روایی اتوود
آدمکش کور را مارگارت اتوود، نویسندهی مشهور کانادایی، در سال ۲۰۰۰ نوشته است. این رمان که در همان سال جایزهی بوکر را برای نویسندهاش به ارمغان آورد، با ترجمهی شهین آسایش در سال ۱۳۸۲ در انتشارات ققنوس در ۶۵۵ صفحه به چاپ رسید و تا امروز بارها تجدید چاپ شده. رمان شامل پانزده فصل است و هر فصل نام مشخصی دارد. محور اصلی رمان به داستان زندگی آیریس چیس، شخصیت اصلی رمان، به روایت خودش از جنگ جهانی اول تا سال ۱۹۹۸میپردازد و در فواصل آن، داستان فانتزی آدمکش کور ، که نام کتاب نیز از همین بخش از رمان گرفتهشده، جای گرفته است. داستان اصلی رمان، متشکل از مجموعه نامههایی است که آیریس در کهنسالی و انزوا برای سابرینا، نوهاش، مینویسد. سرگذشت آیریس از مرگ خواهر جوانش، لورا، آغاز میشود، جوانی، میانسالی و کهنسالی آیریس را در برمیگیرد و با مرگ او به پایان میرسد. با توجه به اشارهی دقیق به اتفاقات تاریخی و سیاسی بین دو جنگ جهانی و جنبشهای کمونیستی در اسپانیا و تأثیر اتفاقات متعدّد بر خانوادهی چیس، میتوان اختصاصات یک رمان تاریخی- زندگینامهای را به درستی در این اثر پیگیری کرد.
اما داستان دوم ،آدمکش کور، داستانی سورئال و تنیده در بطن ماجرای اصلی است، که آیریس آن را در جوانی و طیِ زمانهایی که در انتظار دیدارِ معشوقش الکس به سر میبرد، نوشتهاست. آلکس توماس، کمونیست سیاه پوستی است که آیریس در جوانی و بعد از ازدواج با او وارد رابطهای عاشقانه و پنهانی شده بود. راوی این بخش از داستان آلکس است که در هر دیدار با آیریس در خانههای عاریهای در محلههای فقیرنشین، برای او داستانی از سیارهای دیگر نقل میکند.
@qoqnoospub
ادامه مطلب 👇👇👇
http://bit.ly/2PK50dN
آدمکش کور را مارگارت اتوود، نویسندهی مشهور کانادایی، در سال ۲۰۰۰ نوشته است. این رمان که در همان سال جایزهی بوکر را برای نویسندهاش به ارمغان آورد، با ترجمهی شهین آسایش در سال ۱۳۸۲ در انتشارات ققنوس در ۶۵۵ صفحه به چاپ رسید و تا امروز بارها تجدید چاپ شده. رمان شامل پانزده فصل است و هر فصل نام مشخصی دارد. محور اصلی رمان به داستان زندگی آیریس چیس، شخصیت اصلی رمان، به روایت خودش از جنگ جهانی اول تا سال ۱۹۹۸میپردازد و در فواصل آن، داستان فانتزی آدمکش کور ، که نام کتاب نیز از همین بخش از رمان گرفتهشده، جای گرفته است. داستان اصلی رمان، متشکل از مجموعه نامههایی است که آیریس در کهنسالی و انزوا برای سابرینا، نوهاش، مینویسد. سرگذشت آیریس از مرگ خواهر جوانش، لورا، آغاز میشود، جوانی، میانسالی و کهنسالی آیریس را در برمیگیرد و با مرگ او به پایان میرسد. با توجه به اشارهی دقیق به اتفاقات تاریخی و سیاسی بین دو جنگ جهانی و جنبشهای کمونیستی در اسپانیا و تأثیر اتفاقات متعدّد بر خانوادهی چیس، میتوان اختصاصات یک رمان تاریخی- زندگینامهای را به درستی در این اثر پیگیری کرد.
اما داستان دوم ،آدمکش کور، داستانی سورئال و تنیده در بطن ماجرای اصلی است، که آیریس آن را در جوانی و طیِ زمانهایی که در انتظار دیدارِ معشوقش الکس به سر میبرد، نوشتهاست. آلکس توماس، کمونیست سیاه پوستی است که آیریس در جوانی و بعد از ازدواج با او وارد رابطهای عاشقانه و پنهانی شده بود. راوی این بخش از داستان آلکس است که در هر دیدار با آیریس در خانههای عاریهای در محلههای فقیرنشین، برای او داستانی از سیارهای دیگر نقل میکند.
@qoqnoospub
ادامه مطلب 👇👇👇
http://bit.ly/2PK50dN
وینش | سایت معرفی و نقد کتاب
تمهیدات روایی اتوود - وینش | سایت معرفی و نقد کتاب
آدمکش کور شامل پانزده فصل است و هر فصل نام مشخصی دارد. محور اصلی رمان به داستان زندگی آیریس چیس، شخصیت اصلی رمان، به روایت خودش از...
«فکرهای خصوصی» افشا میشود/ کشمکش آدمهای امروز
یاسمن خلیلی فرد در مجموعه داستان تازه اش به کشمکش های آدم های امروز پرداخته است.
یاسمن خلیلی فرد نویسنده در گفتگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا درباره انتشار کتاب تازه اش گفت: مجموعه داستان «فکرهای خصوصی» را در نشر هیلا زیرمجموعه انتشارات ققنوس آماده چاپ دارم که شامل ۱۱ داستان کوتاه است که محوریت همه این داستان ها، روابط و کشمکش های آدم های امروزی با یکدیگر است.
به گفته وی، همه این داستان ها به جز یک داستان در تهران اتفاق می افتد و همچنین به جز دو داستان که پیش از این در نشریات ادبی به انتشار رسیده، مابقی همه داستان های تازه است.
این نویسنده درباره موضوع داستان های کتاب «فکرهای خصوصی» بیان کرد: این داستان ها به لحاظ مضمون به هم نزدیک هستند و ممکن است برخی از شخصیت های یک داستان در داستان بعدی حضور داشته باشند اما در مجموع این داستان ها، سلسله های مرتبط به هم نیستند.
وی درباره زمان انتشار کتاب تازه اش اظهار کرد: این کتاب همه مراحل را برای انتشار پشت سر گذاشته و جلد آن هم طراحی شده و قرار است به گفته ناشر همین پاییز زیر چاپ برود.
خلیلی فرد درباره علاقه مند نبودن ناشران به چاپ رمان ها و داستان های ایرانی گفت: متاسفانه هر چه جلوتر می رویم این اتفاق در میان ناشران پررنگ تر می شود و چاپ کردن آثار ایرانی بسیار سخت تر می شود و ناشران ترجیح می دهند که آثار ترجمه را منتشر کنند.
نویسنده رمان «انگار خودم نیستم» با اشاره به دشوار شدن شرایط کار برای نویسندگان ایرانی، درباره اقبال ناشران به انتشار آثار ترجمه توضیح داد: باید دلیل این استقبال را از بازار کتاب جویا شد. شاید مخاطبان امروزی بیشتر به سمت کتاب های ترجمه گرایش دارند و شاید به نویسندگان جوان ایرانی اعتماد ندارند و یا تبلیغات درباره کتاب های ترجمه شده خارجی بیشتر بوده است. شاید مجموعه این عوامل باعث شده است که ناشران برای انتشار کتاب های ترجمه خارجی اقبال بیشتری نشان دهند اما به نظر من در حقیقت این ما و مخاطبان هستیم که بازار را به سمت آثار ترجمه می کشانیم.
وی تاکید کرد: این یک موضوع دو طرفه است یعنی هم مخاطبان علاقه مند به آثار ترجمه هستند و هم ناشران به انتشار این دسته از کتاب ها بیشتر تمایل نشان می دهند.
خلیلی فرد در پایان یادآورشد: خوشبختانه ناشرانی که من تاکنون با آنها کار کرده ام این برابری را در انتشار آثار داستانی و رمان از نویسندگان ایرانی و خارجی رعایت می کنند و من برای انتشار کتاب هایم در این دو انتشارات مشکلی نداشته ام.
@qoqnoospub
ادامه مطلب👇👇
http://bit.ly/2pHgDHI
یاسمن خلیلی فرد در مجموعه داستان تازه اش به کشمکش های آدم های امروز پرداخته است.
یاسمن خلیلی فرد نویسنده در گفتگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری صبا درباره انتشار کتاب تازه اش گفت: مجموعه داستان «فکرهای خصوصی» را در نشر هیلا زیرمجموعه انتشارات ققنوس آماده چاپ دارم که شامل ۱۱ داستان کوتاه است که محوریت همه این داستان ها، روابط و کشمکش های آدم های امروزی با یکدیگر است.
به گفته وی، همه این داستان ها به جز یک داستان در تهران اتفاق می افتد و همچنین به جز دو داستان که پیش از این در نشریات ادبی به انتشار رسیده، مابقی همه داستان های تازه است.
این نویسنده درباره موضوع داستان های کتاب «فکرهای خصوصی» بیان کرد: این داستان ها به لحاظ مضمون به هم نزدیک هستند و ممکن است برخی از شخصیت های یک داستان در داستان بعدی حضور داشته باشند اما در مجموع این داستان ها، سلسله های مرتبط به هم نیستند.
وی درباره زمان انتشار کتاب تازه اش اظهار کرد: این کتاب همه مراحل را برای انتشار پشت سر گذاشته و جلد آن هم طراحی شده و قرار است به گفته ناشر همین پاییز زیر چاپ برود.
خلیلی فرد درباره علاقه مند نبودن ناشران به چاپ رمان ها و داستان های ایرانی گفت: متاسفانه هر چه جلوتر می رویم این اتفاق در میان ناشران پررنگ تر می شود و چاپ کردن آثار ایرانی بسیار سخت تر می شود و ناشران ترجیح می دهند که آثار ترجمه را منتشر کنند.
نویسنده رمان «انگار خودم نیستم» با اشاره به دشوار شدن شرایط کار برای نویسندگان ایرانی، درباره اقبال ناشران به انتشار آثار ترجمه توضیح داد: باید دلیل این استقبال را از بازار کتاب جویا شد. شاید مخاطبان امروزی بیشتر به سمت کتاب های ترجمه گرایش دارند و شاید به نویسندگان جوان ایرانی اعتماد ندارند و یا تبلیغات درباره کتاب های ترجمه شده خارجی بیشتر بوده است. شاید مجموعه این عوامل باعث شده است که ناشران برای انتشار کتاب های ترجمه خارجی اقبال بیشتری نشان دهند اما به نظر من در حقیقت این ما و مخاطبان هستیم که بازار را به سمت آثار ترجمه می کشانیم.
وی تاکید کرد: این یک موضوع دو طرفه است یعنی هم مخاطبان علاقه مند به آثار ترجمه هستند و هم ناشران به انتشار این دسته از کتاب ها بیشتر تمایل نشان می دهند.
خلیلی فرد در پایان یادآورشد: خوشبختانه ناشرانی که من تاکنون با آنها کار کرده ام این برابری را در انتشار آثار داستانی و رمان از نویسندگان ایرانی و خارجی رعایت می کنند و من برای انتشار کتاب هایم در این دو انتشارات مشکلی نداشته ام.
@qoqnoospub
ادامه مطلب👇👇
http://bit.ly/2pHgDHI
Audio
برگردی ای كاش محمد علیزاده
چشام بارونیه دست خودم نیست که
تو در میری ازم
شونمو میگیره غم
آخ چقدر بد عاشقم
گره خوردم به عطر موی خوشرنگت
مثل زنجیرش
تا میای وایسم رو پام
جونمو میگیره عشق
گوشی تو دستمه یه ریز
پیش عکست میخوابم منه مریض
همه حرفامو گفتم فقط یه چیز
بیا هرجور میخوای باش
پشت فرمون حواس پرت
منو دوست داشتن تو دیوونه کرد
@qoqnoospub
چشام بارونیه دست خودم نیست که
تو در میری ازم
شونمو میگیره غم
آخ چقدر بد عاشقم
گره خوردم به عطر موی خوشرنگت
مثل زنجیرش
تا میای وایسم رو پام
جونمو میگیره عشق
گوشی تو دستمه یه ریز
پیش عکست میخوابم منه مریض
همه حرفامو گفتم فقط یه چیز
بیا هرجور میخوای باش
پشت فرمون حواس پرت
منو دوست داشتن تو دیوونه کرد
@qoqnoospub
انتشارات ققنوس
Video
صدالیته با همکاری انتشارات بزرگ ققنوس برگزار می کند:
مسابقه ی شماره یک :
عشق چیست؟
چرا این حس پر شور در هر سن و سالی بر انگیخته میشود ؟
مردان و زنان در شصت سالگی به همان شدتی عاشق میشوند که در شانزده سالگی ،
پس در کمیت و کیفیت احساس عشق ، سن و سال انسان تعیین کننده نیست .
این قسمتی از کتابی ست با موضوع عشق و اثر فیزیولوژیکی آن که توسط انتشارات ققنوس منتشر شده است .
در نشریه ساینتیفیک آمریکن درباره ی این کتاب آمده است:
تحلیل علمی عشق با قلم پخته و آکنده از احساس و شور نویسنده باعث شده است که سحر و جذابیت موضوع کتاب دو چندان شود.»
به ۳ نفر از کسانی که نام این کتاب را بگویند به قیدقرعه از طرف انتشارات ققنوس و گروه صدالیته جوایزی اهدا خواهد شد.
نفر اول دکلمه اختصاصی از گروه صدالیته
نفر دوم یک کتاب به انتخاب برنده از انتشارات ققنوس
نفر سوم پادکست ماهی سیاه کوچولو از گروه صدالیته
شرایط مسابقه :
۱.پیج صدالیته و انتشارات ققنوس را فالو کنید .
۲.این پست را در صفحه خود استوری کنید(در صورت پرایوت بودن صفحه خود از آن اسکرین شات گرفته و در دایرکت برای ما ارسال کنید )
۳.نام کتاب مورد نظر را در کامنت برای ما بنویسید.
مهلت شرکت در مسابقه تا ساعت 24 چهارشنبه 23 آبان
مسابقه ی شماره یک :
عشق چیست؟
چرا این حس پر شور در هر سن و سالی بر انگیخته میشود ؟
مردان و زنان در شصت سالگی به همان شدتی عاشق میشوند که در شانزده سالگی ،
پس در کمیت و کیفیت احساس عشق ، سن و سال انسان تعیین کننده نیست .
این قسمتی از کتابی ست با موضوع عشق و اثر فیزیولوژیکی آن که توسط انتشارات ققنوس منتشر شده است .
در نشریه ساینتیفیک آمریکن درباره ی این کتاب آمده است:
تحلیل علمی عشق با قلم پخته و آکنده از احساس و شور نویسنده باعث شده است که سحر و جذابیت موضوع کتاب دو چندان شود.»
به ۳ نفر از کسانی که نام این کتاب را بگویند به قیدقرعه از طرف انتشارات ققنوس و گروه صدالیته جوایزی اهدا خواهد شد.
نفر اول دکلمه اختصاصی از گروه صدالیته
نفر دوم یک کتاب به انتخاب برنده از انتشارات ققنوس
نفر سوم پادکست ماهی سیاه کوچولو از گروه صدالیته
شرایط مسابقه :
۱.پیج صدالیته و انتشارات ققنوس را فالو کنید .
۲.این پست را در صفحه خود استوری کنید(در صورت پرایوت بودن صفحه خود از آن اسکرین شات گرفته و در دایرکت برای ما ارسال کنید )
۳.نام کتاب مورد نظر را در کامنت برای ما بنویسید.
مهلت شرکت در مسابقه تا ساعت 24 چهارشنبه 23 آبان
یک رمان از تیم بولر منتشر شد
ماجرای نوجوانی که باید بین ترس و مرگ یکی را انتخاب کند
رمان «بازیگردان» نوشته تیم بولر توسط نشر ققنوس منتشر شد.
تیم بولر
به گزارش خبرنگار همشهری آنلاین، «بازیگردان» ترجمهای است از رمان Game Changer نوشته تیم بولر نویسنده انگلیسی. تیم بولر، نویسنده کودک و نوجوان و برنده مدال کارنگی از سوی کتابخانه بریتانیا برای رمان پسر رودخانه است.
مدال کارنگی به شاعر مجهول رسید
@qoqnoospub
ساندی تلگراف به بولر لقب استاد داستانهای دلهرهآور روانشناختی را داده است و ایندیپندنت او را صاحب صدای شخصی در ادبیات نوجوان انگلیسی میداند. بازیگردان، آخرین اثر او تا امروز است که در سال ۲۰۱۵ منتشر شده است. روزنامه گاردین در معرفی این کتاب نوشته است: مایکی، قهرمان نوجوان داستان، ناچار است با ترسهای خود رو به رو شود، از چاردیواری بیرون برود و با جهان مواجه شود، یا بمیرد.
ادامه در لينك زير
https://b2n.ir/2$%^##
ماجرای نوجوانی که باید بین ترس و مرگ یکی را انتخاب کند
رمان «بازیگردان» نوشته تیم بولر توسط نشر ققنوس منتشر شد.
تیم بولر
به گزارش خبرنگار همشهری آنلاین، «بازیگردان» ترجمهای است از رمان Game Changer نوشته تیم بولر نویسنده انگلیسی. تیم بولر، نویسنده کودک و نوجوان و برنده مدال کارنگی از سوی کتابخانه بریتانیا برای رمان پسر رودخانه است.
مدال کارنگی به شاعر مجهول رسید
@qoqnoospub
ساندی تلگراف به بولر لقب استاد داستانهای دلهرهآور روانشناختی را داده است و ایندیپندنت او را صاحب صدای شخصی در ادبیات نوجوان انگلیسی میداند. بازیگردان، آخرین اثر او تا امروز است که در سال ۲۰۱۵ منتشر شده است. روزنامه گاردین در معرفی این کتاب نوشته است: مایکی، قهرمان نوجوان داستان، ناچار است با ترسهای خود رو به رو شود، از چاردیواری بیرون برود و با جهان مواجه شود، یا بمیرد.
ادامه در لينك زير
https://b2n.ir/2$%^##
توسط نشر ققنوس چاپ شد؛
«رودخانه تباهی» در بازار نشر/ داستان یک فرار دیگر از کره شمالی
کتاب «رودخانه تباهی (فرار از کره شمالی)» نوشته ماساجی ایشیکاوا با ترجمه فرشاد رضایی توسط نشر ققنوس منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «رودخانه تباهی (فرار از کره شمالی)» نوشته ماساجی ایشیکاوا بهتازگی با ترجمه فرشاد رضایی توسط نشر ققنوس منتشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب در سال ۲۰۱۷ چاپ شده است.
اینکتاب، چهارمین کتابی است که ققنوس درباره کرهشمالی و فرار از اینکشور منتشر میکند. پیشتر کتابهای «کره شمالی»، «روح گریان من» و «رهبر عزیز» درباره اینموضوع توسط ناشر مذکور چاپ شدهاند که در کنار کتابی چون «فرار از اردوگاه ۱۴» درباره یکفرار دیگر از کشور کمونیستی کره شمالی قرار میگیرند.
ماساجی ایشیکاوا نویسنده «رودخانه تباهی» متولد سال ۱۹۴۷ است که پدری کرهای و مادری ژاپنی دارد. خانواده ماساجی در سال ۱۹۶۰ هنگامی که او ۱۳ ساله بود از ژاپن به سرزمین موعود یعنی کره شمالی مهاجرت کردند. از آن بهبعد دوران حبس ماساجی ایشیکاوا در کره شمالی آغاز شد و او توانست در سال ۱۹۹۶ از دام حاکمان اینکشور کمونیستی بگریزد.
کتاب «رودخانه تباهی» سرگذشتنامه خودنوشت ایشیکاوا و داستان مستند فرارش از کره شمالی به ژاپن است که پیش از متن هم، مسیر حرکت او روی نقشه درج شده است. مراحل ششگانه فرار اینفرد بهاینترتیب است: ۱- قطار هامجو به هییِسان در سپتامبر ۱۹۹۶، ۲- تلاش برای گذر از رودخانه یالو و بههوشآمدن در چین، ۳- سفری ۴۰۰ کیلومتری با خودرو در کوههای شانگهای، ۴- پنهانشدن در شنیانگ به کمک کنسولگری ژاپن، ۵- فرار مخفیانه با سه خودرو به شهر دالیان و ۶- پرواز چارتر به توکیو در سال ۱۹۹۶.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
و آن جنس فوقالعادهای که او مقابل صورت پدرم تکانتکان میداده چه بوده؟ عضو چندشآور بدن فوکِ آبی. شوخی نمیکنم. ظاهرا آن چیز در طب چینی ارزش بسیار بالایی دارد و در کره شمالی هم، که هر گونه درمان و طبابتی دور از دسترس بود، چنین چیزی ممکن بود حسابی گران باشد. آن چاقوکش عضو چندشآور فوک را در دست پدرم میگذارد و پیش از گرفتن جواب میرود.
بوی توطئه به مشام پدرم میخورَد. ما به تهیدستی معروف بودیم. آن چاقوکش حتما این را میدانسته. پس چه از جان ما میخواسته؟ چرا خودِ بیسروپایش آن را نفروخته بوده؟ چرا آدم باید سود چیزی را از دست بدهد؟ ولی پدرم در انتها با خودش میگوید: «اگه بشه یه پولی ازش درآورد...»
بعدا معلوم شد که اینفکر به غایت اشتباه بوده.
پدرم میرود دنبال خریدار، ولی پیش از آنکه بفهمد قضیه از چه قرار است بیسروپایی دیگر عضور چندشآور را از چنگش میقاپد. پدرم آن موقع هفتادوچهار سال داشت ولی ذهنش هنوز مثل مردی جوان کار میکرد. پس میافتد دنبال سارق ولی پاهایش خیلی یاریاش نمیکنند.
داد میزند: «دزد! دزد! بگیرینش!»
کسی اهمیت نمیدهد، چون از این دست اتفاقها هر روز در کره شمالی میافتاد. پدرم طرف را گم میکند و به خانه برمیگردد.
آن شب چاقوکشِ اول دوباره آمد سراغمان.
گفت: « یه کسی رو پیدا کردهم که ذَکَرِ فوک میخره. بده ببرمش.»
من گفتم: «فکر کردهای با بچه طرفی؟ فکر کردهای من از اونام که یه شیاد زل بزنه تو چشام منم نفهمم؟»
«اگه حرف گندهتر از دهنت حرف بزنی یه جوری میزنمت که برق از سرت بپره تخمسگ.»
اینکتاب با ۲۰۰ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۱ هزار تومان منتشر شده است.
@qoqnoospublication
https://b2n.ir/657255
«رودخانه تباهی» در بازار نشر/ داستان یک فرار دیگر از کره شمالی
کتاب «رودخانه تباهی (فرار از کره شمالی)» نوشته ماساجی ایشیکاوا با ترجمه فرشاد رضایی توسط نشر ققنوس منتشر شد.
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «رودخانه تباهی (فرار از کره شمالی)» نوشته ماساجی ایشیکاوا بهتازگی با ترجمه فرشاد رضایی توسط نشر ققنوس منتشر شده است. نسخه اصلی اینکتاب در سال ۲۰۱۷ چاپ شده است.
اینکتاب، چهارمین کتابی است که ققنوس درباره کرهشمالی و فرار از اینکشور منتشر میکند. پیشتر کتابهای «کره شمالی»، «روح گریان من» و «رهبر عزیز» درباره اینموضوع توسط ناشر مذکور چاپ شدهاند که در کنار کتابی چون «فرار از اردوگاه ۱۴» درباره یکفرار دیگر از کشور کمونیستی کره شمالی قرار میگیرند.
ماساجی ایشیکاوا نویسنده «رودخانه تباهی» متولد سال ۱۹۴۷ است که پدری کرهای و مادری ژاپنی دارد. خانواده ماساجی در سال ۱۹۶۰ هنگامی که او ۱۳ ساله بود از ژاپن به سرزمین موعود یعنی کره شمالی مهاجرت کردند. از آن بهبعد دوران حبس ماساجی ایشیکاوا در کره شمالی آغاز شد و او توانست در سال ۱۹۹۶ از دام حاکمان اینکشور کمونیستی بگریزد.
کتاب «رودخانه تباهی» سرگذشتنامه خودنوشت ایشیکاوا و داستان مستند فرارش از کره شمالی به ژاپن است که پیش از متن هم، مسیر حرکت او روی نقشه درج شده است. مراحل ششگانه فرار اینفرد بهاینترتیب است: ۱- قطار هامجو به هییِسان در سپتامبر ۱۹۹۶، ۲- تلاش برای گذر از رودخانه یالو و بههوشآمدن در چین، ۳- سفری ۴۰۰ کیلومتری با خودرو در کوههای شانگهای، ۴- پنهانشدن در شنیانگ به کمک کنسولگری ژاپن، ۵- فرار مخفیانه با سه خودرو به شهر دالیان و ۶- پرواز چارتر به توکیو در سال ۱۹۹۶.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
و آن جنس فوقالعادهای که او مقابل صورت پدرم تکانتکان میداده چه بوده؟ عضو چندشآور بدن فوکِ آبی. شوخی نمیکنم. ظاهرا آن چیز در طب چینی ارزش بسیار بالایی دارد و در کره شمالی هم، که هر گونه درمان و طبابتی دور از دسترس بود، چنین چیزی ممکن بود حسابی گران باشد. آن چاقوکش عضو چندشآور فوک را در دست پدرم میگذارد و پیش از گرفتن جواب میرود.
بوی توطئه به مشام پدرم میخورَد. ما به تهیدستی معروف بودیم. آن چاقوکش حتما این را میدانسته. پس چه از جان ما میخواسته؟ چرا خودِ بیسروپایش آن را نفروخته بوده؟ چرا آدم باید سود چیزی را از دست بدهد؟ ولی پدرم در انتها با خودش میگوید: «اگه بشه یه پولی ازش درآورد...»
بعدا معلوم شد که اینفکر به غایت اشتباه بوده.
پدرم میرود دنبال خریدار، ولی پیش از آنکه بفهمد قضیه از چه قرار است بیسروپایی دیگر عضور چندشآور را از چنگش میقاپد. پدرم آن موقع هفتادوچهار سال داشت ولی ذهنش هنوز مثل مردی جوان کار میکرد. پس میافتد دنبال سارق ولی پاهایش خیلی یاریاش نمیکنند.
داد میزند: «دزد! دزد! بگیرینش!»
کسی اهمیت نمیدهد، چون از این دست اتفاقها هر روز در کره شمالی میافتاد. پدرم طرف را گم میکند و به خانه برمیگردد.
آن شب چاقوکشِ اول دوباره آمد سراغمان.
گفت: « یه کسی رو پیدا کردهم که ذَکَرِ فوک میخره. بده ببرمش.»
من گفتم: «فکر کردهای با بچه طرفی؟ فکر کردهای من از اونام که یه شیاد زل بزنه تو چشام منم نفهمم؟»
«اگه حرف گندهتر از دهنت حرف بزنی یه جوری میزنمت که برق از سرت بپره تخمسگ.»
اینکتاب با ۲۰۰ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۲۱ هزار تومان منتشر شده است.
@qoqnoospublication
https://b2n.ir/657255
خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان | Mehr News Agency
توسط نشر ققنوس چاپ شد؛ «رودخانه تباهی» در بازار نشر/ داستان یک فرار دیگر از کره شمالی
کتاب «رودخانه تباهی (فرار از کره شمالی)» نوشته ماساجی ایشیکاوا با ترجمه فرشاد رضایی توسط نشر ققنوس منتشر شد.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
کیفیت زندگی شما را دو چیز تعیین میکند: کتابهایی که میخوانید و انسانهایی که ملاقات میکنید.📚
.
به مناسبت گرامیداشت #هفتهی_کتاب_و_کتابخوانی📚، جناب آقای #فرید_مرادی کارشناس نشر، در گفتگویی دوستانه برایمان از نحوهی شکلگیری و ماندگاری هفتهی کتاب و کتابخوانی گفتند.
.
هفتهی کتاب📚، مجموعه مراسمی است که از سال ۱۳۷۱، هرسال به صورت مداوم و به ابتکار و هدایت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای ترویج کتاب و کتابخوانی برگزار میشود.
.
هدف از برگزاری این هفته، اهمیت دادن به کتابخوانی است، چرا که کتاب وسیلهای است که دانش بشری به مدد آن از تباه شدن مصون میماند و به آیندگان منتقل میشود. كتاب محصول تجربههاي بشري و خلاقيتهاي ذهني و آموختههاي درازمدت انسان است. سهم كتاب در انتقال دانشها، گاهي به مراتب بيشتر و فراتر از ديگر ابزار آموزشي است.
.
#گروه_انتشاراتی_ققنوس
#انتشارات
#نشر_ققنوس
#کتاب
#کتاب_خوب
#رمان
#داستان
#کتاب_پر_فروش
#فرید_مرادی
#هفتهی_کتاب_و_کتابخوانی
#وزارت_فرهنگ_و_ارشاد_اسلامی
.
به مناسبت گرامیداشت #هفتهی_کتاب_و_کتابخوانی📚، جناب آقای #فرید_مرادی کارشناس نشر، در گفتگویی دوستانه برایمان از نحوهی شکلگیری و ماندگاری هفتهی کتاب و کتابخوانی گفتند.
.
هفتهی کتاب📚، مجموعه مراسمی است که از سال ۱۳۷۱، هرسال به صورت مداوم و به ابتکار و هدایت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی برای ترویج کتاب و کتابخوانی برگزار میشود.
.
هدف از برگزاری این هفته، اهمیت دادن به کتابخوانی است، چرا که کتاب وسیلهای است که دانش بشری به مدد آن از تباه شدن مصون میماند و به آیندگان منتقل میشود. كتاب محصول تجربههاي بشري و خلاقيتهاي ذهني و آموختههاي درازمدت انسان است. سهم كتاب در انتقال دانشها، گاهي به مراتب بيشتر و فراتر از ديگر ابزار آموزشي است.
.
#گروه_انتشاراتی_ققنوس
#انتشارات
#نشر_ققنوس
#کتاب
#کتاب_خوب
#رمان
#داستان
#کتاب_پر_فروش
#فرید_مرادی
#هفتهی_کتاب_و_کتابخوانی
#وزارت_فرهنگ_و_ارشاد_اسلامی