Дервиш-просветитель
5.24K subscribers
674 photos
12 videos
1 file
366 links
Преподаю иврит, вожу экскурсии

Make judaica interesting again!

Если что, можно писать сюда:

@dervish_prosvetitely
Download Telegram
Держите мем про Шавуот!
С праздником!
51🔥10👏1
Харедимная газета, геи и контекст.
Иврит перенял английское выражение сoming out of the closet -- לָצֵאת מֵהָאָרוֹן. Соответственно, того, кто не совершил сoming out на иврите называется גֵיי בָּאָרוֹן- гей в шкафу. Этим же выражением, кстати определяется и латентный гей.

А теперь сама история:
В начале 2000-х в Израиль пришла американская мазь от болей в спине Bengay. Они начали покупать рекламу в местных СМИ и тут произошел буквально теракт. В главной литвакской ультрахаредимной газете יָתֵד נֶאֱמָן вышла реклама на всю страницу с вопросом יֵשׁ לְךָ בֵּן גֵיי בָּאָרוֹן «есть ли у тебя Bengay в шкафу?»

С одной стороны это звучало как предложение обзавестись полезной мазью, а с другой – серьезно поговорить с сыном.

В этой газете есть редакторский орган, который называется הַוַּועֲדָה הָרוּחָנִית – духовная комиссия. Именно они не считали контекст рекламы, и очень расстроились, но не меньше чем когда по их вине в печать вышло объявление о раздаче сендвичей малоимущим, где на фото были четко видны сосиска и сыр в недрах бутерброда.

А я прочитал это на сайте НКО כמוך поддерживающей ортодоксальных геев. Именно у них был самый полный разбор этого казуса.

UPD: НКО כמוך - мракобесы топящие за репаративную терапию для геев
35🔥22🤯17👏2
Для тех кто спрашивает за палестинские флаги на протестах.

Шутка в газете «маарив» в июне 1984( год то какой знаковый):

«Араба, который продал арбуз цветов палестинского флага приговорили к 5 годам лишения свободы»

*Где-то в Челябинске менты неиронично задумались как бы арестовать ржаное поле и синее небо.
36🤯9👏6
Праотец Йосеф как главная библейская квир-икона.
Я пишу этот текст на основе супер-конвенционального мидраша Берешит Раба, написанного мудрецами в 4 веке н.э.

Во-первых, мудрецы пишут, что в истории с Йосефом все началось с подросткового возраста.

הָיָה עוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה נַעֲרוֹת, מְמַשְׁמֵשׁ בְּעֵינָיו מִתְלֵה בַּעֲקֵבוֹ מִתְקָן בִּשְׂעָרוֹ.
Вел себя как девочка-подросток: подводил глаза, ходил на каблуках и завивал волосы.
Мидраш Берейшит раба 74.

Дальше в том же месте говорится, что он вел себя так намерено в обществе некоторых своих братьев.

Во-вторых, Йосеф абсолютно не проявлял интереса к женщинам. Вспомните жену Потифара. Эта барышня так тащилась по нему, что приглашала подружек на винишко с этрогом, и для них это плохо кончалось. Те начинали чистить этроги, она вводила в комнату голого Йосефа, и (по одной из версий) они зачарованные крастой этого аидише-раба вскрывали себе вены теми же ножами что чистили этрог.
Мудрецам в общем жутко мешало, что Йосеф не переспал с женой Потифара как настоящий гевер-гевер.
Объяснения к этому будут все страньше и страньше.
Написано
וְאֵין אִישׁ מֵאַנְשֵׁי הַבַּיִת שָׁם בַּבָּיִת
И нет ни одного человека (мужчины) из домашних в доме.
Берейшит 39 глава

Мудрецы говорят: «конечно, нет мужиков в доме. Этот же красился с детства и на каблуках ходил, даже сам себя за мужика не считал, тьфу мерзко смотреть…»

Другие же говорят, что сам праотец Яаков благословил его словами:

וַתֵּשֶׁב בְּאֵיתָן קַשְׁתּוֹ וַיָּפֹזּוּ זַרְעֵי יָדָיו
И будет упругим лук твой, и сила семени твоего в руках твоих.
Берейшит 49:29

Кстати, קֶשֶׁת это еще и радуга, поэтому возможно Йосеф задал тренд на радужные флаги. Да что там говорить, папа Яаков подарил Йосефу радужный полосатый халат, который в те времена носили только принцессы-девственницы (как мы знаем из истории Тамар и Амнона). Братья кстати очень латентно завидовали, и тоже весьма хотели примерять радужный халат. (if you understand what I mean)
Из этого же стиха мудрецы выводят – он так хотел ее, и так сублимировал, что эакулировал не членом, а пальцами. Прямо семя из-под ногтей брызнула. В этом месте бритва Окама плачет и говорит нам «конечно, конечно, это же самое простое объяснение», а дедушка Фрейд просто улыбается.

Ну и вишенка на торте – умение мудрецов найти драму там, где казалось бы ничего не предвещало.
В момент, когда Йосеф раскрывается перед братьями Егуда, говорит ему:
וַיֹּאמֶר בִּי אֲדֹנִי יְדַבֶּר נָא עַבְדְּךָ דָבָר בְּאָזְנֵי אֲדֹנִי וְאַל יִחַר אַפְּךָ בְּעַבְדֶּךָ כִּי כָמוֹךָ כְּפַרְעֹה.
Господин мой! Разреши мне, рабу твоему, говорить с тобой. Не гневайся, господин мой, на раба своего. Ведь ты — что фараон! Бытие 44:18

Казалось бы, полное признание Егуды власти Йосефа над собой – он дважды называет себя рабом, и говорит, что Йосеф как сам фараон.
«Стоп!»,- говорят мудрецы,- «Как фараон, значит он ему как бы говорит «ты трахаешься с мальчиками как фараон». РАУНД!

А потом эту историю подхватили создатели сериала היהודים באים, и возвели ее в непомерно прекрасную степень абсурда.

А если серьезно, то мне нравится комментарий доктора Рухамы Вайс, которая говорит, что через историю Йосефа мудрецы сами исследовали и сублимировали свою сексуальность. Местами получалось весьма токсично, но по другому на эту тему в тех кругах говорить не умели.
🔥5318👏7🤯4
Широко закрытые глаза пророка Элияху и соперничество мудрецов Талмуда.

Из трактата Бава Мециа можно понять, что раби Еуда аНаси немножко видел себя Мессией. Немало этому способствовало пребывание на постоянной основе пророка Элияху в его доме учения.

Наверное, когда он входил утром в класс, ему говорили בוקר טוב אליהו!
Что значит «с добрым утром, Элияху!» В современном иврите это выражение обозначает «наконец-то и ты осознал то, что уже давно очевидно всем остальным». Тогда же это была дань вежливости, так как с тогдашним Элияху лучше было лишний раз не связываться. Вы сейчас поймите почему.

Как-то пророк Элияху опоздал на учебу к раби, и объяснил это тем, что ̶ с̶о̶б̶а̶к̶а̶ ̶с̶ъ̶е̶л̶а̶ ̶д̶н̶е̶в̶н̶и̶к̶, ему пришлось будить по очереди на молитву праотцов Авраама, Ицхака и Яакова.
—А почему их сразу троих не разбудить?- спросил раби-рационализатор.
—А потому что если все трое одновременно помолятся, мертвые встанут из могил и придет Мессия,-пояснил пророк.
—А есть ли в этом мире кто-то такой, что благодаря его молитве в мир придет Машиах,-спросил раби, ненавязчиво подмигивая пророку и указывая на себя пальцем.
—Да, это раби Хия и его сыновья, ответил Элияху, который плохо умел в невербальное общение.
—хмммм… -обижено сказал раби, и наверное что-то задумал.

На следующий день, во время молитвы в синагоге раби Еуда пригласил раби Хию с сыновьями прочесть молитву «шмоне-эсре», стоя напротив раскрытой Торы.

Когда те произнесли блогасловение «посылающий ветер», в синагоге подул ветер. Когда они произнесли «проливающий дождь» — пошел дождь.
Следующим благословением было «поднимающий мертвых». Все замерли в ожидании. В это время Небесам сильно не понравилось, что кто-то рассказал людям, как привести Мессию в мир раньше времени.

В хорошем греческом спин-офе пророк Элияху уже висел бы за такое на скале, подставляя печень, но мы милосердная религия! Поэтому бог ограничился шестидесятью ударами пульса диНура. Это такие божьи фаерболы для непослушных ангелов. Наказание так взбодрило Элияху, что тот превратился в огненного медведя, и растерзал раби Хию с сыновьями.

—Хмм… удовлетворенно произнес раби Еуда
—Бокер тов, Элияху! —сказал сам себе пророк Элияху.
20🤯16🔥11
Почему евреи говорят «лехаим», или радости не то, чем кажутся.

Трактат Талмуда, который разбирает законы траура называется… שמחות-радостные события.

В этом трактате кроме всего прочего разбираются правила дорожного движения, поразительно похожие на тюремные загадки:
Нерегулируемый перекресток и 2 процессии—свадебная и похоронная.
Внимание вопрос:
Какая из процессий первая пройдёт, а какая в стороне подождет?

«Свадебная»,— отвечают мудрецы,—«так как у жизни есть приоритет перед смертью»
В общем уже тогда было ох как не просто сдать с первого раза на права.

Кстати о жизни. Когда мы пьем алкоголь, мы произносим לחיים, что означает «за жизнь». Обстоятельства появления этого обычая тоже могли бы смело войти в трактат «Радости».

Если человека подозревали в преступлении, за которое полагается смертная казнь, судья после допроса свидетелей обращался ко всем присутствующим с вопросом «что скажете?» и люди отвечали либо לחיים-приговорить его к жизни, либо למיתה, приговорить к смерти.

А чтобы приговоренный не слишком сожалел( да, представляете, так и написано כדי שלא יצטער), ему давали выпить бокал крепкого вина.

Сегодня же, говоря «лехаим», мы говорим, что мы пьем вино в честь радости (שמחה) в наших сердцах, и празднуем жизнь.

А еще в иврите есть форма прощания «увидимся в радостях!»-נתראה בשמחות
Чего и вам желаю))
68👏9
Форма и содержание, или триединство отцов раби Мэира.
Когда мы чего-то не знаем, мы строим себе теории, которые все объяснили бы. Люди не знали кем были родители раби Мэира, но в силу величины его таланта пытались придумать достойную родословную.

Версия первая – отцом раби Мэира был римский император, который узнав от ангела, что ему предстоит разрушить Храм, прошел гиюр, и сбежал из Рима в Иудею. Good luck тем, кто попытается найти в анналах истории такого императора.

Версия вторая – его отцом был вероотступник раби Алиша бен Авуя. О нем у меня был отдельный пост. Эта версия как раз могла бы объяснить, почему раби Мэир выбрал его себе в учителя.

Версия третья – с отцом повезло не только Исусу. Когда пророка Элияху спросили, чем нынче занят Бог (евреев так интересует этот вопрос, что можно написать об этом отдельную книгу), тот ответил, что Бог сидит и повторяет законы, которые вывели из Торы мудрецы. Но лишь законы, которым учит раби Мэир он не повторяет. Почему? Потому что раби Мэир учился у вероотступника. Ученики раби Мэира просили передать Богу, что их учитель подобен нашедшему спелый плод граната – сладкую сердцевину (слова Торы) съел, а кожуру (неблаговидные поступки своего учителя) выбросил.
—А, ок, — сказал Бог. И с тех пор, когда он повторял на небе вслух законы, которые вывел раби Мэир, то добавлял:
— Так учил мой сын, раби Мэир!
14🔥5👏3
Иврит, прайд и теория струн.

Я думаю, что теорию струн можно было бы придумать, медитируя на ивритскую грамматику, которая может сворачивать несколько слов в одно, да так ловко, что потом пойди разбери.

Возьмем, например, слово-выражение הַכְּצַעֲקָתָהּ. Оно распутывается в целое предложение הַאִם כְּמוֹ הַצְּעָקָה שֶׁלָּהּ – «действительно ли так в ее крике». Переводя на понятный язык «соответствуют ли слова действительности».

Этот словоклубок использует Бог, когда сообщает Аврааму о своем намерении выяснить правда ли то, что происходит в Содоме. И он спустился, и он проверил, и мы все знаем, чем это закончилось.

Сегодня в Тель Авиве пройдет яркое праздничное действо – парад гордости. Я сегодня снова на него не попадаю. Говорят, это всегда очень круто и красиво. Если вы пойдёте, расскажите потом в комментариях הַכְּצַעֲקָתָהּ.
30🔥6🤯1
Когда безбожники играют со шрифтами и выигрывают.

Подобно плакатам, уведомляющим, что не стоит в нескромной одежде заходить в харедимный квартал, в Иерусалиме перед прайдом расклеили листовки следующего содержания:

«К проходящей по нашему кварталу, и вертящей бедрами на наших улицах.
Заклинаем тебя всеми прошебными словами:

НЕ ШАГАЙ НА НАШЕМ ПАРАДЕ В ОДЕЖДЕ, КОТОРАЯ НЕ ПОТРЯСАЮЩАЯ!

Дресс-код включает в себя: то, что тебе хочется, но должно быть феноменально. Розовое—желательно , блестящее—чудесно, каблук— это ошеломительно, но главное, чтобы тебе было кайфово и удобно.

Не расстраивай нас в это день праздника гордости и уважай наш образ жизни «поднимающий*»

*Тут я не считал посыл, скорее всего это игра слов с טיפולי המרה— репаративная терапия, которую они превратили в טיפולי הרמה— поднимающую дух терапию.
🔥456🤯3
Михаил Пелливерт сделал образовательный канал о муниципальных выборах в Израиле. Я считаю это очень достойной инициативой. Классно жить в стране, где твой голос имеет значение.

https://t.me/israelvotes
11🔥6👏4🤯2
Евреи, вампиры и метаморфозы.

Согласно еврейскому закону, если корова боднула человека, то хозяин коровы должен полностью возместить ущерб потерпевшему, только если за этой коровой числится хотя бы один пострадавший.

Там же приводится как пример животное, ущерб от которого хозяин должен возмещать с первого раза. Таким животным является ברדלס. Это на греческом леопард. Поворот не туда произошел от того, что мудрецы, сидящие в Вавилоне не знали греческий. А потому на вопрос «что это за зверь такой ברדלס?» раби Йегуда отвечает «так это ж נפרזא🤷🏻‍♀️»
Кто такой נפרזא мы не знаем даже сегодня. Но следующее поколение мудрецов выдвигает свои версии. Одни говорят что это гиена, а другие—что это змея. Как так?

Раби Йосеф объясняет, что никакого противоречия здесь нет. Просто самцы гиены живут очень интересную жизнь ( дальше будет сложно, постарайтесь уследить):

Первые 7 лет жизни он гиена. Потом он 7 лет летучая мышь( עטלף). Затем он превращается в ערפד(это тоже летучая мышь, но на арамейском 🤷🏻‍♀️). Следующие 7 лет он кимош( мы снова без понятия что это🤷🏻‍♀️), еще 7 лет он проводит в качестве чертополоха, а потом он становится чертом, который живет в человеке. И только после этого он превращается в змею. А потому,-говорит раби Йосеф,-гиена и змея — это по сути одно и тоже.

Спустя 2000 лет при составлении словаря мишнаитского иврита рядом со словом ערפד составители напишут, что это не только разновидность летучей мыши, но еще и нечто, что в Европе называют словом «вампир».

А поэт Шауль Черняховский уже смело использует слово ערפד в значении «вампир» в стихотворении «Барух из Магенцы» в 1901 году.

Так ̶Б̶о̶р̶я̶ ̶с̶т̶а̶л̶ ̶С̶т̶ё̶п̶о̶й̶, гиена стала змеей, параллельно родив нам вампира.
🔥4512👏7🤯5
Когнитивное искажение в молоке его матери.

В психологии описано когнитивное искажение, которое называется confirmation bias – предвзятость подтверждения. Это когда человек интерпретирует всю новую информация так, чтобы она только подтверждала его изначальную гипотезу. Например, один сторонник креационистской теории говорил мне, что живые организмы так хорошо приспособлены к окружающей среде, потому что Бог в своей мудрости сконструировал их такими. Сторонник теории эволюции во мне, отвечал ему, что это результат естественного отбора.

В иврите есть слово «молоко» חָלָב и «тучный жир» חֵלֶב. Молоко можно употреблять, а вот тучный жир Тора запрещает. Те, кто верят, в то, что Талмуд был дан на горе Синай вместе с Торой как пояснение, говорят: «Смотрите нет ни одной еврейской общины, которая не употребляла бы молоко по религиозным убеждениям, потому что в Талмуде объясняется, что это два разных слова».
«Но что»,-говорят библеисты,- «если изначально был запрет варить козленка в тучном жире его матери, а не молоке?»

И тогда получается что монахам было заповедано to celebrate вместо celibate.
Монахов можно понять. Я бы на их месте тоже что-то такое страстно искал.
38🔥9🤯5👏2
Русская задорновщиниа в иврите.

Есть люди, которые верят в Бога (у меня с этим нет никаких проблем). Есть люди, которые верят, что иврит – святой язык (с этим тоже). Среди первых и вторых есть люди, которые пытаются найти доказательства того, что все языки произошли от иврита. К невежеству этих людей у меня ноль толерантности.

Людям, которые приводили мне доказательства в виде «колбаса-это коль басар», или «амазонки-это ам зонот» я улыбался, кивал и добавлял от себя «конечно, конечно, а слово «левый»—это потому что с левой стороны находится сердце -лев». Мы расставались довольные друг другом, и я старался сделать так, чтобы наши пути никогда не пересекались.

Первыми тезис о первородстве и богоданности озвучили мудрецы Талмуда. Этот тезис они подкрепили маленьким лингвистическим исследованием (скорее всего не выходя из римской бани).

Сидят, значит, такие раби Пинхас и Раби Хия и говорят, Тора дана на иврите. Почему? Потому что написано לְזֹאת יִקָּרֵא אִשָּׁה, כִּי מֵאִישׁ לֻקְחָה-זֹּאת. Мол, смотрите как красиво и сущностно: женщина и мужчина –однокоренные слова, так как она часть тела мужа. А в других языках не так. В греческом они не однокоренные, и в арамейском не однокоренные. Так зарождалась сравнительная лингвистика. Жаль, что вела она куда-то не туда.

Сегодня мы знаем, что в иврите слова איש и אשה не однокоренные, так как у мужчины корень א.י.ש., а у женщины א.נ.ש. (поэтому множественное число женщины-נשים).

А какими особенностями обладает обычный язык в отличие от сущностного, первородного и богоданного? Люди просто договорились между собой называть все сущности так, а не иначе. А еще, нет никакой связи между звучанием слова и его сущностью. Оказывается в Торе мы можем найти подтверждение, что иврит именно обычный язык.

В той же главе Торы, где про женщину, написано, что Бог привел к Адаму всех живых существ, чтобы он их согласно своему разумению назвал. Думаю Адаму было легко договориться об обозначении слов и понятий с самим собой. Не то, что людям, придумывающим ивритские корни русским словам.
39👏17
Раби из Апты против белого пальто.

Раби Авраам-Йеошуа-Эшиль из Апты более известный по нику Охев Исроэль (любящий народ Израиля) всю жизнь проповедовал любовь к ближнему.

Фраза Nobody is perfect была его путеводной звездой. Так, вопреки моде на дополнительные искупительные посты и прочие самоистязания среди евреев (не только христиане так развлекались в то время, но евреи только осторожно трогали ножкой лёд того святого мазохизма, под который с головой ушли некоторые монашеские ордены).

«Как я могу наслаждаться сном, если знаю, что другой еврей морит себя голодом, стремясь искупить свой грех и лежит на холодной земле, подложив под голову камень?!»,- возмущался раби.
Как-то во время проповеди он сказал, что все названия недельных глав в Торе имеют отношение к заповеди «возлюби ближнего как себя»( וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹך)
-Ок,-сказал один из его учеников,-как относится к заповеди «возлюби ближнего» недельная глава БаЛаК?

Имя בָּלָק носил подлый моавский царь, организовавший первую в истории DDOS атаку против евреев.

—О, нет ничего проще,— ответил раби,—это просто аббревиатура заповеди:
ב-וְאָהַבְתָּ
ל-לְרֵעֲךָ
ק-כָּמוֹךָ
—Но позвольте, ребе! וְאָהַבְתָּ и כָּמוֹךָ начинаются на другие буквы,— сказал ученик.
—Если ты будешь видеть только изъяны, и будешь доколупываться до каждой буквы в еврейском законе, ты никогда по-настоящему не возлюбишь ближнего,— ответил раби. Потому что Nobody is perfect.

Если бы раби был учителем дзен буддизма, он еще и огрел бы этого ученика указкой для чтения Торы.

Кстати, указка (йяд) раби из Апты сохранилась до наших дней. Оригинальную указку я не нашел, но выглядит эта штука, примерно как на картинке. Но! У указки раби из Апты очень символично обломан тот самый указующий перст, которым так удобно указывать на чужие недостатки.
46🔥9
Вот фото израильского загранпаспорта Елены Зеленской🤣
1. Дарконы такого образца уже давно не выдают.
2. Место рождения, имя и фамилия написаны не в ту сторону.
3. Дата выдачи на день позже даты окончания срока действия.
Если кто что еще нашел— пишите в комментариях.
🔥35👏13🤯1
Владлены, Тракторины и Шлемазлы.

Оказывается не только в СССР давали детям идеологические имена. Евреи тоже периодически отличались.

1917 год родил много израильских имен. В честь декларации Бальфура, которая начала претворять в жизнь мечту Герцля, чему активно способствовал Хаим Вайцман иракские евреи давали детям имена Герцль, Бальфур и Вайцман соответственно.

Когда в 1917 году генерал Алленби вошел в Иеруслим, даже атеисты среди местных евреев видели в приходе англичан начало процесса «избавления» (на иврите Геула). Поэтому многие девочки, родившиеся в подмандатной Палестине в 1918 году получили имя Геула. Мальчики тоже не ушли обиженными – они получили однокоренное имя Игаль(יִגְאָל) или Игаэль(יִגָּאֵל). Например, дочь Давида Бен Гуриона, которая родилась в 1918 получила имя Геула. Угадайте в каком году родился один из основателей Пальмаха Игаль Алон.

Когда отношения с британцами начали портиться, Бени Маршак, офицер пропаганды Пальмаха по кличке «политрук» (פוליטרוק) назвал дочь Мэри, в честь гражданского неповиновения, которому активно призывал(מֶרִי אֶזְרָחִי). Легенда рассказывает, что его еле отговорили от назвать сына НэСэЛь, как акт несогласия с Белой Книгой (נֶגֶד סֵפֶר לָבָן).

Примерно в это же время в киббуце Далья родилась девочка, которая получила имя שִׁוְויוֹנָה. Это женский род слова שוויון—равенство. Наверное, самый близкий перевод будет «Уравниловка»🤷🏻‍♀️.

Победа в Шестидневной войне дала израильским детям имена Ницхон и Ницхона. От слова נִצָּחוֹן— победа.

Чтобы немного снизить градус пафоса расскажу об именах, которым не повезло, и они стали обзывательными. Когда-то давно Лемех в раннем палеолите по ошибке убил Каина. Сегодня так называют людей, про которых можно сказать, что они не самый острый карандаш в пенале.

А идишстское «шлемазл»-неудачник в Израиле эволюционировало в Шлумиэль – растяпа (или «растыка», как говорит моя близкая подруга родом из Волгограда).
Красивее всех, пожалуй, разницу между шлемазлом и шлумиэлем иллюстрировал профессор Рувик Розенталь:
«Шлумиэль – это тот, кто случайно выливает горячий чай запазуху шлемазлу».
40👏9🔥8
Сад расходящихся тропок одного семитского языка.

Есть такое понятие в лингвистике garden-path sentence. Это когда предложение грамматически верно, но построено не так как ты ожидал. А потому, с первого раза читатель понимает его неверно.

Например, Time flies like an arrow; fruit flies like a banana. Тут мы не сразу понимаем, что речь идет не о фразеологизме, а о термодинамике.

В русском языке если не поставить запятую, то фраза «люблю готовить собаку мужа и детей» будет знатно отдавать сомнительными кулинарными предпочтениями.

Иврит без огласовок — непаханое поле garden-path sentences.
Так, безобидное предложение שָׂרָה אוֹהֶבֶת בַּעֲלֵי חַיִּים (Сарра любит животных), может быть прочитано как семейная драма שָׂרָה אוֹהֶבֶת בְּעָלִי חַיִּים (Сарра любит моего мужа Хаима).

С первого раза я прочел заглавие на картинке как כְּאֵב רֹאשׁ לְחָמָאס וְיִשְׂרָאֵל: הַסֶּלְפִים שֶׁל דְּאַעַשׂ – головная боль Хамаса и Израиля: селфи игиловцев.
На самом деле конечно же имеются в виду не «селфи», а «салафиты» — (исламские фундаменталисты) סַלָפִים. Но без огласовок пойди разбери.
Это было сложно прочесть не только мне, а, как видно по комментарию внизу, еще кому-то: «Какое вам дело? Пусть фотографируются сколько хотят!»
28🔥23👏9
Мухи, котлеты и дщери иерусалимские.

Оказывается в предложении Time flies like an arrow; fruit flies like a banana слово “flies”—это существительное «мухи», а не глагол «летит».

Есть нечто подобное в детской загадке на иврите:

Когда отец обращаясь к своей дочери говорит בְּנִי (сын мой)?
Ответ:
Когда приказывает ей построить дом בְּנִי לִי בַּיִת! (то есть בני здесь это не существительное, а повелительная форма глагола לִבְנוֹת).

Для тех, кто дочитал до этого места бонус – стихотворение на английском о «мухах времени»:

An Ode to Oettinger
Now, thin fruit flies like thunderstorms,
And thin farm boys like farm girls narrow;
And tax firm men like fat tax forms – But time flies like an arrow.

When tax forms tax all firm men's souls,
While farm girls slim their boyfriends' flanks;
That's when the murd'rous thunder rolls
– And thins the fruit flies ranks.

Like tossed bananas in the skies, The thin fruit flies like common yarrow;
Then's the time to time the time flies
– Like the time flies like an arrow.

— Edison B. Schroeder (1966)
18🔥12🤯4👏2
Тетраграмматон — буквы, слишком похожие на танец, или почему пригожин не дошел до Москвы.

В Торе тысячи раз упоминается непроизносимое четырехбуквенное имя бога. В простонародье – тетраграмматон. Буквы эти י.ה.ו.ה.. Несмотря на то, что там даже стоят огласовки, мудрецы в Талмуде говорят, что никто кроме первосвященника в Храме не умел его правильно произносить.

Если к вам когда-то стучались в дверь нелепо одетые люди, и спрашивали найдется ли у вас минутка поговорить о боге, то скорее вы слышали, что они произносят тетраграмматон как Иегова (если вы тут же не закрыли перед ними дверь). Если вам доводилось брать в руки брошюрку по научному атеизму, тот там еврейский бог носит имя Яхве.

Так как третья заповедь гласит «не упоминай имя бога всуе», евреи тут же бросились ее соблюдать методом эвфемизмов. Евреи предумали при чтении Торы вместо יהוה произносить слово אֲדֹנָי, что переводится на русский как «Господь». Со временем святое табу распространилось и на слово אֲדֹנָי, и вместо него стали произносить в будничных разговорах слово הַשֵּׁם, что на русский язык можно перевести как the name, или «то самое имя».

Можно было бы на этом успокоиться, но зачем? Евреи издревле считали с помощью букв. Буква י соответствует цифре 10, а буква ה цифре 5. Если я хочу сделать число 15, то я должен написать יה. Но! Это же целых 2 буквы из имени бога יהוה. Чтобы соблюсти 3-ю заповедь евреи решили от греха подальше использовать для числа «15» буквы ט и ו с числовыми значениями «9» и «6» соответственно.

Если кто-то задавал себе вопрос почему новый год деревьев в еврейской традиции называется «Ту биШват», так это потому что «ту» — дефолтное прочтение числа 15— טוּ. Просто праздник выпадает на 15 число месяца Шват.

Но и на этом мы не остановились. Если сегодня соблюдающего еврея спросить «из каких же букв состоит имя еврейского бога?», то он ответит вам что-то вроде «йуд кей вав кей»(יקוק). Куда же далась буква ה? Ее решили заменять другой буквой, чтобы еще тщательнее соблюсти третью заповедь.

В связи с тем, что יהוה часто сопровождается словом אֱלֹהֵינוּ (бог наш), то и в нем буква ה была забанена, и заменена на אֱלֹקֵינוּ—ק.

Евреи – нация здоровой самоиронии (искренне хочется в это верить__), а потому бытует на эту тему такой анекдот:

Знакомятся как-то богобоязненные парень и девушка, и она говорит, что ее зовут Хака (вместо Хая חיה).
Он, расшифровав ее имя, отвечает, что его зовут Келикаку (вместо имя Элияху состоящего из букв יהוה אלהנו).

Надо сказать, что это явление прогрессировало и в русском языке. Слово «бог» при переводе еврейских текстов на русский стало писаться с большой буквы – Бог. Но затем и это стало выглядеть грешновато. А потому букву «о» буквально от греха подальше заменили дефисом. И получилось «Б-г». Я как-то в интернете видел комментарий русского еврея, декларировавшего свой атеизм фразой «я в Б-га не верю!».

Наши святые источники пишут, что тетраграмматон обладает магической силой. На тему всемогущества тетраграмматона когда-то иронизировал Виктор Пелевин, утверждая, что августовский путч был заранее обречен на провал, так как ГКЧП – слишком слабый тетраграмматон. То, за чем мы наблюдали в субботу закончилось и вовсе ничем, потому что в слове ЧВК вообще всего 3 буквы.
🔥63👏158🤯1
Буратино был тупой, раби Ицхак был слепой. Эвфемизмы в иврите.

В еврейской традиции эвфемизмы было издревле принято называть «чистым языком» (לָשׁוֹן נְקִיָּה). Причины к этому могли быть самые разные. От скромности до вычурного выражения пассивной агрессии.

Свинья – одно из некошерных животных. Годы сосуществования с христианами в Европе напрочь табуировали у евреев употребление как самого слова «свинья» так и его производных. Так, даже придя в субботу в русский магазин, и взяв с полки колбасу, вы прочитаете, что в ее составе естьבָּשָׂר לָבָן или בָּשָׂר אַחֵר – «белое мясо» и «другое мясо» соответственно. Это хитрый финт, чтобы не писать בְּשַׂר חֲזִיר «свиное мясо» нашими священными буквами. Запомните здесь слово «другое». Оно нам сейчас пригодится.

В 2012 году харедимная газета הַמּוֹדִיעַ, освещая автокатастрофу, вызванную двумя, выскочившими на трассу дикими кабанами, зашифровала животинок как שְׁנֵי דָּבָר אַחֵר בַּר «две диких других вещи, выскочивших на дорогу».

Но не торопитесь смеяться над редакторами. Ханженствующая викторианская Англия в свое время переплюнула религиозную газету. Тогда анличане табуировали множество слов, связанных с телесностью. Например, негоже было использовать слово «нога». Ведь ноги, как известно, растут совсем не из плеч. Рекомендовано было вместо слова leg (нога) использовать слово limb – конечность.
Рикошетом задело и ножки столика: они превратились в limbs of the table. А теперь представьте, что эти люди взялись переводить на английский пасхальную песенку אֶחָד מִי יוֹדֵעַ. Слово «обрезание» превратилось в «инициацию», а 9 месяцев беременности стали 9-ю «еврейскими праздниками».
Тут надо сказать, что безобидной песенке периодически прилетало со всех сторон. Недавно был обнаружен средневековый вариант этой песни, где слова «Бог, который на небе и на земле(שֶׁבַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ)» стал Богом, «который на небе». Потому что привычка Бога воплощаться на земле была признана крайне христианской.

Продолжая говорить об эвфемизмах в контексте христианско-еврейских взаимоотношений, вместо слова «крест» ашкеназские евреи использовали слова «уток и основа-- שְׁתִי וָעֵרֶב» (вертикальные и горизонтальные нити в ткачестве, которые крестообразно пересекаются).

Отдельным видом эвфемизмов считается антифразис. Это когда слова используются в противоположном значении. На иврите такой прием называется לָשׁוֹן סַגִּי נָהוֹר – язык великого света. Уже по названию можно увидеть, как это работает. Дело в том, что, начиная с талмудической эпохи титулом סַגִּי נָהוֹר наделялись слепые или ослепшие раввины. Самый известный из них – средневековый раввин Раби Ицхак Саги Наор, который был слепым от рождения.

Когда принцип стал понятен, приведу примеры. Один из «малых» (не вошедших) трактатов Талмуда называется שְׂמָחוֹת (радости). В нем разбираются законы траура. А слово לְבָרֵךְ (благословить) еще со времен несчастного Иова, которому Бог в определенный период жизни подкинул немало радостей из одноименного трактата, периодически используется в значении «проклинать» или «ругаться матом».

Мой любимый эвфемизм стоит где-то на грани לָשׁוֹן נְקִיָּה и לְשׁוֹן סַגִּי נְהוֹר. Во многих языках есть выражение «поцелуй меня туда, откуда растут limbs». Так вот евреи придумали сокращать это ругательное выражение до страстного призыва из Песни песней יִשָּׁקֵנִי (целуй меня). Что интересно что весь эротизм Песни песней считается большим эвфемизмом любви между Богом и еврейским народом, придумавшим так много эвфемизмов.
55🤯13🔥3