Club des profs de FLE
320 subscribers
233 photos
16 videos
8 files
303 links
Pour les profs de FLE
đŸ‘©đŸŒâ€đŸ’»Soutenir mon travail
đŸ€Boosty: https://boosty.to/alena_fle
đŸ€Ko-fi: https://ko-fi.com/alena_fle
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Bonjour les ami.e.s,
Bonne et heureuse année !

Moi, j'ai pris la bonne résolution de lire chaque jour de la littérature professionnelle, ne serait-ce que quelques pages. Je vais vous partager une de mes découvertes dans une publi suivante.

Et vous ? Avez-vous pris de bonnes résolutions cette année ?
đŸ”„9❀1
Dans cet article, il s'agit du travail avec le langage émergent. Je reprends les 10 techniques proposées avec des exemples en français :

1. Reformulation explicite (immédiate ou différée)

La reformulation explicite consiste Ă  proposer clairement une autre formulation, en indiquant ouvertement que la production de l’apprenant est incorrecte, inappropriĂ©e ou peu naturelle, avant de fournir une version plus adĂ©quate.
Le professeur signale l’écart par des expressions comme :
« On ne dirait pas ça », « Ce n’est pas vraiment
 », « On dit plutĂŽt
 ».

Exemples :
Apprenant : Il a pris une grande dĂ©cision pour faire une fĂȘte.
Professeur : On ne dirait pas « prendre une dĂ©cision pour faire une fĂȘte ». On dirait plutĂŽt : il a dĂ©cidĂ© d’organiser une fĂȘte.

2. Recast (reformulation implicite)

Le recast est une reformulation par l’enseignant de tout ou partie de l’énoncĂ© de l’apprenant, sans signaler explicitement l’erreur. Il intervient immĂ©diatement aprĂšs l’énoncĂ© et reste implicite.

Exemples :

Apprenant : Hier je vais au cinéma.
Professeur : Ah oui, tu es allé au cinéma hier.

Apprenant : Il a beaucoup des amis.
Professeur : Oui, il a beaucoup d’amis.

3. Demande de clarification ou de confirmation

La demande de clarification indique que l’enseignant n’a pas compris, ou pas complĂštement compris; ou fait semblant de ne pas avoir compris ou bien voudrait tout simplement vĂ©rifier s’il a bien compris.
La demande de confirmation sert à vérifier une compréhension partielle.

Exemples :
Apprenant : Je travaille sur le droit de nationalité.
Professeur : Qu’est-ce que tu veux dire exactement par “le droit de nationalitĂ©â€ ?

Apprenant : Ils ont annulé le dossier.
Professeur : Tu veux dire qu’ils ont rejetĂ© la demande ?

4. Feedback métalinguistique

Il s’agit d’un retour qui utilise le mĂ©talangage grammatical pour aider l’apprenant Ă  corriger ou amĂ©liorer son Ă©noncĂ©.

Exemples :
Apprenant : Il a allé en France.
Professeur : Quel auxiliaire on utilise avec « aller » ?

Apprenant : Il est plus intelligent que moi fais.
Professeur : Tu as besoin de quel type de mot ici ? Un adjectif ou un verbe ou rien du tout ?

5. Élicitation

L’élicitation regroupe toutes les techniques permettant de faire produire la bonne forme ou le bon sens par l’apprenant lui-mĂȘme : questions, pauses, phrases Ă  trous, gestes, traduction, etc.

Exemples :
Apprenant : Il m’a donnĂ© un
 comment dire

Professeur : (silence + regard incitatif)
Apprenant : 
 un conseil.

Professeur : En espagnol tu dirais « asesoramiento ». En français ?
Apprenant : Conseil.

6. Extension

L’extension consiste Ă  proposer ou faire produire d’autres façons de dire la mĂȘme chose, ou des formes proches et utiles dans le contexte abordĂ©.

Exemples :
Apprenant : Ils ont triché.
Professeur : Oui, on peut aussi dire ils ont copié ou ils ont regardé les réponses.

Apprenant : Je me suis réveillé tÎt.
Professeur : On peut aussi dire je me suis levé tÎt.

7. Recast interactionnel

Ici, l’enseignant reformule tout en poursuivant la communication, sans interrompre l’échange ni signaler d’erreur.

Exemples :
Apprenant : Je devais donner les papiers.
Professeur : Ah d’accord, donc tu devais les remettre. Et ensuite, qu’est-ce qui s’est passĂ© ?
Apprenant : Ils me font attendre longtemps.
Professeur : Oui, ils t’ont fait attendre longtemps
 Et comment tu as rĂ©agi ?

8. Rappel (recall)

Le rappel consiste à solliciter un mot ou une forme déjà vue auparavant.

Exemples :
Professeur : Tu te souviens du mot pour « very tired » en français ?
Apprenant : ÉpuisĂ©.

Professeur : Quel verbe on avait utilisé pour parler de la demande de visa ?
Apprenant : Déposer.

9. Partage (sharing)

Le partage consiste Ă  prendre une production intĂ©ressante d’un Ă©lĂšve et Ă  la diffuser au groupe.

Exemples :
Professeur : Quelqu’un a dit « une dĂ©cision lourde de consĂ©quences ». C’est une trĂšs bonne expression, Ă©coutez tous.

AprĂšs un travail en binĂŽmes :
Plusieurs d’entre vous ont utilisĂ© « au final » pour conclure, c’est trĂšs naturel.
❀13
Bonjour tout le monde,

Vous avez entendu parler de la méthode AIM ?

Je vous ai concocté un court résumé de l'article que j'avais lu à ce sujet.

AIM (Accelerated Integrated Method) est une approche du FLS créée au Canada (Ontario) par Wendy Maxwell pour répondre à la crise du bilinguisme et au décrochage des élÚves en français.

Elle vise avant tout Ă  crĂ©er un sentiment de rĂ©ussite prĂ©coce, grĂące Ă  une acquisition rapide des bases pour communiquer, afin de dĂ©velopper la motivation Ă  continuer l’apprentissage.

Elle s’appuie sur des recherches sur l’acquisition de la L1, le français fondamental, le Total Physical Response et la pĂ©dagogie du théùtre.

Son vocabulaire de haute fréquence est issu des observations sur la communication réelle en classe, notamment sur les unités lexicales (verbes pour la plupart des cas) les plus utilisées par les jeunes anglophones entre eux. Chaque mot est appris avec un geste préconçu par Wendy Maxwell, créant un ancrage sensorimoteur et limitant le recours à la L1; les verbes sont appris avec leurs entourages : soit, chunks et collocations.

Les élÚves utilisent le français uniquement dÚs le premier cours, dans une immersion interactionnelle. J'ai trouvé une vidéo du premier cours d'aprÚs cette méthode

En ce qui concerne la progression, elle passe par la reformulation guidĂ©e (questions → rĂ©cit → réécriture → extension).

La grammaire est intĂ©grĂ©e Ă  l’usage sans ĂȘtre enseignĂ©e comme fin en soi, car le but est une compĂ©tence fonctionnelle et fluide.

- La chaĂźne Youtube de la conceptrice
- Site officiel
❀6
Je viens vous partager un nouvel article que j'ai lu ce matin.

Dites-moi ce que vous en pensez dans les commentaires.

D’aprĂšs Germain & Netten (2004), bien parler une langue ne signifie pas connaĂźtre des rĂšgles, mais ĂȘtre Ă  la fois prĂ©cis et Ă  l’aise dans l’activitĂ© langagiĂšre. La prĂ©cision et l’aisance sont donc les deux pĂŽles centraux de l’apprentissage.

La prĂ©cision ne se rĂ©duit pas au savoir grammatical : elle correspond Ă  la capacitĂ© d’utiliser correctement le lexique, la grammaire, la prononciation, l’intonation et la pragmatique.

L’aisance n’est pas la vitesse, mais la capacitĂ© Ă  mobiliser ces ressources automatiquement, sans blocage ni surcharge cognitive.

À l’oral, ces deux dimensions reposent sur la mĂ©moire procĂ©durale (les automatismes) : le cerveau n’a pas le temps d’appliquer des rĂšgles, il doit agir. C’est pourquoi la rĂ©pĂ©tition, la correction immĂ©diate, le travail sur le rythme et l’intonation sont dĂ©cisifs. Et surtout : corriger ne suffit pas — il faut faire refaire, car c’est la rĂ©pĂ©tition aprĂšs correction qui crĂ©e l’apprentissage rĂ©el.

Enfin, l’aisance ne dĂ©pend pas tant du type d’exercice que de la maniĂšre dont l’enseignant intervient pendant que l’apprenant parle. Des interventions brĂšves, ciblĂ©es et respectueuses du flux favorisent l’automatisation ; des explications longues et des interruptions la bloquent.

Ce n’est donc pas l’activitĂ© qui crĂ©e l’aisance, mais la façon dont on la fait vivre.
❀7đŸ”„1
Nouveau jour = nouvel article:)
Cette fois-ci sur l'acquisition de prononciation en langue étrangÚre

Detey & Durand (2021) montrent que l’apprenant n’acquiert pas des sons isolĂ©s, mais un systĂšme phonĂ©tico-phonologique fait d’oppositions, de rythmes et de catĂ©gories perceptives qui permettent de comprendre, de parler
 et mĂȘme de lire.

Sans ce systĂšme, pas de lexique ni de grammaire stables.

La comprĂ©hension orale, la production, et l’accĂšs Ă  l’écrit reposent tous sur des reprĂ©sentations phonologiques solides. L’orthographe, en revanche, peut perturber la phonologie si elle arrive trop tĂŽt.

La perception précÚde la production.

Les Ă©tudes montrent que les apprenants stabilisent d’abord les oppositions avant les dĂ©tails de timbre, et que la rĂ©pĂ©tition d’un bon modĂšle oral est plus efficace que la lecture (il s'est avĂ©rĂ© que j'avais dĂ©jĂ  fait une publication inspirĂ©e de cet article dans mon blog perso).

En didactique, cela confirme une idĂ©e clĂ© : on entre dans la langue par l’oreille et la prosodie, pas par les lettres.
❀5đŸ”„3
Qu'est-ce que je vous appooooooorte!!!

Qu’est-ce qu’on lit ? (prĂ©sentation sur le site)

Un ouvrage collectif d’enseignant·e·s qui propose des lectures contemporaines (post-2016), testĂ©es en classe, pour le secondaire. Cela pourrait nous convenir Ă  nous aussi. Jetez-y un coup d'oeil.

Des genres variés, des univers riches, et une vraie volonté de renouveler nos corpus de profs de FLE.

Brochure pdf à télécharger.
👍5❀1
Le nouveau podcast dédié aux enseignants de français proposé par IF prof.

Quatre épisodes sont déjà disponibles sur Youtube, la durée moyenne est de 20 minutes, bonne écoute !
Si vous n'avez pas encore fait ça, tenez:) Quel sapin ĂȘtes-vous et pourquoi ?
❀5đŸ”„1😁1
Coucou les ami.e.s,
nouveau jour = nouvel article. PrĂȘt.e.s ?

Effets de l’ñge sur l’acquisition de la prononciation d’une seconde langue de Theo Bongaerts :

Les Ă©tudes prĂ©sentĂ©es ici montrent qu’il y a Ă  l’évidence un dĂ©clin dĂ» Ă  l’ñge dans le
niveau finalement atteint dans la prononciation de L2 ; mais elles n’indiquent pas de
changement radical du potentiel d’apprentissage Ă  un Ăąge bien spĂ©cifique. Elles mettent
aussi en avant l’existence de facteurs personnels, comme l’intensitĂ© des contacts avec
L2 et l’intensitĂ© d’utilisation de L2 (relativement Ă  L1), ou des combinaisons spĂ©cifiques
L2/L1 chez les apprenants d’une L2.


L’ñge est donc liĂ© Ă  l’acquisition de la prononciation en L2, mais sans la dĂ©terminer de maniĂšre simple ni biologique.

Les apprenants plus jeunes bĂ©nĂ©ficient d’une plus grande plasticitĂ© perceptive (discrimination phonologique et prosodique), facilitant la construction de nouvelles catĂ©gories phonĂ©tiques. Mais leur avantage tient aussi — et parfois surtout — Ă  la qualitĂ© de l’input : les enfants immigrĂ©s arrivant avant la scolarisation sont exposĂ©s Ă  un input plus riche, plus variĂ© et plus fonctionnel que les adultes ou les apprenants plus ĂągĂ©s. Il faut Ă©galement tenir compte de l’usage rĂ©el de la L2 par rapport Ă  la L1, ainsi que de la motivation des apprenants Ă  acquĂ©rir une prononciation perçue comme authentique.

Chez les adultes, les difficultĂ©s de prononciation ne relĂšvent pas d’une incapacitĂ© physiologique, mais de la stabilisation du systĂšme phonĂ©tico-phonologique de la L1, qui filtre perception et production en L2. La recherche confirme que la perception prĂ©cĂšde la production : sans un travail explicite sur l’écoute (rythme, intonation, oppositions pertinentes), les progrĂšs articulatoires restent limitĂ©s.

Sur le plan pĂ©dagogique, l’input oral de qualitĂ©, la rĂ©pĂ©tition, la correction immĂ©diate et le type de tĂąche (rĂ©pĂ©tition > lecture) jouent un rĂŽle bien plus dĂ©terminant que l’ñge en lui-mĂȘme.

P.S. j'avais déjà partagé certaines conclusions de cet article sur ma page perso
❀3
Avez-vous vu FestiFLE en ligne ? Cela pourrait ĂȘtre intĂ©ressant, regardez le programme.

Les tarifs vont de 25 Ă  60 EUR.
👍3
Coucou les ami.e.s,

Je viens de terminer la lecture de l’ouvrage Ecritures crĂ©atives.

Et je voudrais dire que c’est un vrai recueil d’activitĂ©s clĂ© en main. C’est trĂšs inspirant et parfaitement prĂ©parĂ© pour ĂȘtre mis en place en cours de fle.

Je vous partage quelques photos pour que vous puissiez en juger vous-mĂȘmes.
❀8đŸ”„4
Coucou les ami.e.s !

Une petite recommandation qui tombe Ă  pic pour celles et ceux qui

- se préparent pour le DALF C1 ;
- ont des étudiants à préparer pour cet examen exigeant des connaissances riches non seulement de la langue, mais des stratégies.

Mes chĂšres collĂšgues Catherine et Alexandra lancent une formation de courte durĂ©e consacrĂ©e Ă  la prĂ©paration Ă  cet examen. GrĂące Ă  leur approche multifacette, vous apprendrez Ă  rĂ©pondre aux attentes de l’examen, enrichirez votre vocabulaire et serez plus confiant.e.s face au jury.

Le programme ainsi que les tarifs se trouvent sur les images jointes.

Pour toute question, contactez @fle_chez_catherine.
đŸ”„4