Це не АЦ Щастя
520 subscribers
1.79K photos
182 videos
18 files
453 links
Поточний акт каналу : 4.2

@otherlimes
Download Telegram
Forwarded from 𝖘𝖍𝖎𝖙𝖕𝖔𝖘𝖙
src: neko girl magazine
Gardening experiments Lain
Forwarded from what if
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
this is not a critique of current measures
what if
this is not a critique of current measures
Соусы:

We find that policies preventing close contacts in large groups, such as public events, private gatherings, and schools are the most effective in reducing new infections. Instead, we find no effects for international travel controls, public transport closures, and restrictions on movement across cities or regions.

https://voxeu.org/article/flattening-covid-19-curve-what-works

https://cepr.org/sites/default/files/news/CovidEconomics23.pdf
First Ingenuity flight - success
а меж тем, каналу сегодня год - продолжаем мутировать что под руку попадется через линзу своего восприятия)
В честь 35-ї річниці Чорнобильської аварії, можна трохи зануритись в атмосферу, будь то через драконів гуманітарки, містогляд Чаплінського, "Звуки Чорнобиля" чи інші тематичні проекти що ймовірно виходитимуть протягом дня. Передивитись серіал HBO чи запустити сталкера. Відкрити для себе жанр кустарних ремонтів квартир у Прип'яті на ютубі. Думаю ролики курзгезагту про атомну енергетику теж рахуються. До чого душа ляже.
Словами о том, что интернет влияет на язык никого особо не удивишь. Тут уже было вкинуто что languages with more speakers tend to have higher entropy rates, сейчас же докину что “population size can influence the patterns and rates of language change” и “Linguistic innovations that are easy to learn tend to increase in number as a linguistic community grows”.

Также, ничего удивительного в том, что языки, которые быстрее набрали “цифровую базу” сильнее ощущают влияние сети. (неплохо бы считать пользователей отдельно по платформам, с учетом их специфик)
Після цього можна говорити про вимирання 50%-90% існуючих мов, або про появу чисельних мов-гібридів. Мова постійно змінюється; мова є джерелом ідентичності. Якщо мова значним чином вплинула на інші перед зникненням, чи можна говорити про це як про її розвиток?
So let's simplify the functions of language to communication and identity. The first causes a decrease in complexity, the second increases it. Thus, we could say that language changes as a result of the trade-off between forming connections and trying to make sense of the world. With this metaphor, it is easy to imagine how English, divided into "cyberspace" and "meatspace", forms diglossia. But hundreds of hybrid languages, professional and platform slangs and other local forms make it extremely difficult to draw borders between these dynamic amalgamations that we call language.
I mainly choose the language of the post depending on the context and association I have with the language. Some of these associations are: "global lingua franca", "плоские лабиринты", "лімінальність", "パッチワーク", etc/