Дорогие друзья! Впереди Хэллоуин – время страшных историй. Давайте в честь этого сегодня поговорим о самых "страшных" темах для изучающих американский английский. Начнем с произношения.
К сожалению, 99% случаев, когда вы не понимаете носителя и вас не понимают, вызваны произношением. Если вы допускаете ошибки в произношении, вы можете кардинально изменять смысл слов.
Смысл искажается:
❕долготой гласной (ship-sheep)
❕оглушением согласной в конце слова (bag-back)
❕неправильным ударением (prEsent-presEnt)
Есть знаменитое видео про итальянца на Мальте, который из-за особенностей произношения, не смог как следует отдохнуть: https://www.youtube.com/watch?v=m1TnzCiUSI0
А вы попадали в похожие ситуации? Боитесь попасть впросак из-за произношения?
К сожалению, 99% случаев, когда вы не понимаете носителя и вас не понимают, вызваны произношением. Если вы допускаете ошибки в произношении, вы можете кардинально изменять смысл слов.
Смысл искажается:
❕долготой гласной (ship-sheep)
❕оглушением согласной в конце слова (bag-back)
❕неправильным ударением (prEsent-presEnt)
Есть знаменитое видео про итальянца на Мальте, который из-за особенностей произношения, не смог как следует отдохнуть: https://www.youtube.com/watch?v=m1TnzCiUSI0
А вы попадали в похожие ситуации? Боитесь попасть впросак из-за произношения?
YouTube
The Italian Man Who went to Malta.
My second video...
👍5👏1
Пятница – отличный день для того, чтобы уделить время саморазвитию. Давайте порекомендую что-нибудь для постановки произношения.
Пусть сегодня это будет аудиокнига Джиллиан Флинн "Исчезнувшая" (Gone Girl by Gillian Flynn) в исполнении Джулии Уилан (Julia Whelan) и Кирби Хейборна (Kirby Heyborne).
Пожалуй, это одна из лучших аудиокниг: захватывающий сюжет, актуальный английский, современный, кристально ясный и относительно простой для понимания. И самое главное: великолепные чтецы. От имени жены и от имени мужа, чья история лежит в основе сюжета. У чтицы роли жены - Джулии Милан - магическая дикция, и для тех девушек, у которых задача улучшить произношение, ее язык - идеальный образец для подражания.
Здесь ее можно послушать бесплатно: https://www.audiobooks.com/audiobook/gone-girl/129284
Пусть сегодня это будет аудиокнига Джиллиан Флинн "Исчезнувшая" (Gone Girl by Gillian Flynn) в исполнении Джулии Уилан (Julia Whelan) и Кирби Хейборна (Kirby Heyborne).
Пожалуй, это одна из лучших аудиокниг: захватывающий сюжет, актуальный английский, современный, кристально ясный и относительно простой для понимания. И самое главное: великолепные чтецы. От имени жены и от имени мужа, чья история лежит в основе сюжета. У чтицы роли жены - Джулии Милан - магическая дикция, и для тех девушек, у которых задача улучшить произношение, ее язык - идеальный образец для подражания.
Здесь ее можно послушать бесплатно: https://www.audiobooks.com/audiobook/gone-girl/129284
Audiobooks.co.uk
Gone Girl: A Novel
#1 NEW YORK TIMES BESTSELLER • The “mercilessly entertaining” (Vanity Fair) instant classic “about the nature of identity and the terrible secrets that can survive and thrive in even the most intimate relationships” (Lev Grossman, Time “One of the Best Books…
🔥5
Как научиться американскому произношению?
Приобрести правильное произношение помогают две вещи: cтатика и динамика.
Представьте, что вы украшаете огромную елку.
Вы ставите лестницу, забираетесь на середину и оттуда развешиваете игрушки на уровне груди, выше и ниже вашей позиции.
Двигаясь вокруг елки, вы выбираете такое положение, из которого вы можете дотянуться до большего числа веток.
Это и есть статика: такое положение речевых органов, из которых оптимально делать звуки в данном языке и куда речевые органы возвращаются в состоянии покоя.
Статика в английском и русском языках различается.
В английском нужно подготовить речевые органы к произношению из середины рта: напрячь и слегка растянуть губы, держать язык плоским и оттянутым от зубов и неба, а кончик языка слегка загнуть вверх.
Если вы знакомы со звуком 'шва' [ə], можно сказать, что исходная позиция в английском - это подготовка к этому звуку.
В русском языке изготовка другая - на звук “и”. Губы слегка вытянуты вперед и расслаблены, средняя часть языка приподнята к нёбу, кончик языка упирается в нижние зубы.
Проблемы с 'акцентом' часто возникают из-за несобранности речевых органов, ведущей к неправильному произношению. Поэтому, для правильного произношения в английском, важно выйти из расслабленного переднего расположения рта, характерного для русского, и перейти в центральное, более собранное положение.
Динамика произношения - это то, как мы меняем положение языка, губ и других органов речи при говорении, чтобы издавать разные звуки и делать интонацию речи естественной и плавной.
Приобрести правильное произношение помогают две вещи: cтатика и динамика.
Представьте, что вы украшаете огромную елку.
Вы ставите лестницу, забираетесь на середину и оттуда развешиваете игрушки на уровне груди, выше и ниже вашей позиции.
Двигаясь вокруг елки, вы выбираете такое положение, из которого вы можете дотянуться до большего числа веток.
Это и есть статика: такое положение речевых органов, из которых оптимально делать звуки в данном языке и куда речевые органы возвращаются в состоянии покоя.
Статика в английском и русском языках различается.
В английском нужно подготовить речевые органы к произношению из середины рта: напрячь и слегка растянуть губы, держать язык плоским и оттянутым от зубов и неба, а кончик языка слегка загнуть вверх.
Если вы знакомы со звуком 'шва' [ə], можно сказать, что исходная позиция в английском - это подготовка к этому звуку.
В русском языке изготовка другая - на звук “и”. Губы слегка вытянуты вперед и расслаблены, средняя часть языка приподнята к нёбу, кончик языка упирается в нижние зубы.
Проблемы с 'акцентом' часто возникают из-за несобранности речевых органов, ведущей к неправильному произношению. Поэтому, для правильного произношения в английском, важно выйти из расслабленного переднего расположения рта, характерного для русского, и перейти в центральное, более собранное положение.
Динамика произношения - это то, как мы меняем положение языка, губ и других органов речи при говорении, чтобы издавать разные звуки и делать интонацию речи естественной и плавной.
👍4🔥2
Неуловимый звук T
Продолжаю пугать вас произношением
Звук «t» может произноситься по-разному в зависимости от его позиции в слове.
Вот четыре варианта произношения этого звука:
Первый — это чёткое [t], в начале слова, как в слове «time». Это твёрдое, полное произношение, при котором кончик языка касается верхних зубов.
Второй вариант: t как d. В словах вроде «water» и «butter» звук «t» звучит почти как мягкий «d». Это происходит, когда «t» находится между гласными.
Третий вариант: внезапная остановка вместо произнесения звука, когда t находится в конце слова и следует пауза или начало нового слова.
Например:
• “Look at that! ” [Look at tha-], где «t» в «that» может быть прервано.
• Также в слове «what» в вопросе “What? I didn’t hear you” [Wha-? I didn’t hear you], где «t» в «what» часто заменяется остановкой звука.
Наконец, четвёртый тип — это исчезающий «t», который может вовсе не произноситься в быстрой речи, как в слове «internet», где первый «t» часто пропускается.
Продолжаю пугать вас произношением
Звук «t» может произноситься по-разному в зависимости от его позиции в слове.
Вот четыре варианта произношения этого звука:
Первый — это чёткое [t], в начале слова, как в слове «time». Это твёрдое, полное произношение, при котором кончик языка касается верхних зубов.
Второй вариант: t как d. В словах вроде «water» и «butter» звук «t» звучит почти как мягкий «d». Это происходит, когда «t» находится между гласными.
Третий вариант: внезапная остановка вместо произнесения звука, когда t находится в конце слова и следует пауза или начало нового слова.
Например:
• “Look at that! ” [Look at tha-], где «t» в «that» может быть прервано.
• Также в слове «what» в вопросе “What? I didn’t hear you” [Wha-? I didn’t hear you], где «t» в «what» часто заменяется остановкой звука.
Наконец, четвёртый тип — это исчезающий «t», который может вовсе не произноситься в быстрой речи, как в слове «internet», где первый «t» часто пропускается.
❤7
Продолжаем говорить про страхи в изучении языка.
На этой неделе про small talk, на который мы не знаем, что отвечать, так как его практически нет в нашей культуре.
Как у вас с искусством small talk? Научились перебрасываться парой слов о погоде или пока есть сложности в этом?
На этой неделе про small talk, на который мы не знаем, что отвечать, так как его практически нет в нашей культуре.
Как у вас с искусством small talk? Научились перебрасываться парой слов о погоде или пока есть сложности в этом?
❤2👍1
Минутная короткометражка про small talk между соседями в лифте. Как думаете, в чем смысл фильма по задумке авторов?
https://www.youtube.com/watch?v=xgbPlABjffs
https://www.youtube.com/watch?v=xgbPlABjffs
YouTube
Small Talk - A Micro Short Film
Based on a true story, 'Small Talk' shares a brief conversation between two neighbors during uneasy times.
Written, Produced, and Directed by David Fritzson
Starring Eliza Kelley and Michael J. Patterson
Additional Crew
Art Director & Production Assistant…
Written, Produced, and Directed by David Fritzson
Starring Eliza Kelley and Michael J. Patterson
Additional Crew
Art Director & Production Assistant…
❤4
Представим, что вы приехали в США.
Перед вами стоит несколько важных задач: найти жилье, открыть банковский счёт, купить всё необходимое для жизни и устроиться на первую работу.
Но пока вы решаете эти вопросы, каждый встречный будет приветствовать вас фразой: «Hi! How are you?»
Эта простая фраза часто ставит в тупик тех, кто только что приехал. Как правильно на неё ответить? Нужно ли всегда спрашивать в ответ? И должен ли ответ отличаться в зависимости от того, с кем вы говорите — с кассиром, банковским сотрудником, врачом или учителем?
Что значит «Hi! How are you?»
В первую очередь важно понимать, что в США «How are you?» — это скорее приветствие, чем настоящий вопрос о вашем самочувствии. Это способ сказать «здравствуйте» с добавлением вежливости. В большинстве случаев от вас не ожидают развернутого ответа о том, как на самом деле идут ваши дела. Достаточно простой фразы: «I’m good, thanks! How about you?» («Всё хорошо, спасибо! А у вас?»)
Нужно ли спрашивать в ответ?
В большинстве случаев да, это считается вежливым. Ответ может быть коротким — «And you?» («А у вас?») или «How are you?» — и этого будет вполне достаточно. При этом не нужно вдаваться в детали — это скорее формальность, чем начало глубокой беседы.
Как отвечать в разных ситуациях?
Хотя стандартный ответ «I’m good, thanks!» подходит практически всегда, стоит учитывать, с кем именно вы разговариваете:
Банковский служащий или кассир: Держите ответ коротким и по делу. Они проявляют вежливость, но им нужно выполнять свою работу. Простого «I’m doing well, thanks!» («Всё хорошо, спасибо!») будет достаточно.
Врач: Здесь можно дать чуть более развёрнутый ответ, особенно если вы пришли по поводу здоровья. Вы можете начать с «I’m good, thanks!», а затем перейти к сути визита.
Учитель: С учителями и школьным персоналом лучше сохранять более тёплый тон. Например: «Doing well, thank you! How about you?» Это поможет наладить дружеские отношения, ведь, скорее всего, вам предстоит общаться с ними регулярно.
Главный совет
Не стоит усложнять. Эта фраза — скорее элемент вежливости, небольшой социальный ритуал. Как только вы вежливо ответите, можно считать, что вы уже адаптировались к этой части культуры.
Перед вами стоит несколько важных задач: найти жилье, открыть банковский счёт, купить всё необходимое для жизни и устроиться на первую работу.
Но пока вы решаете эти вопросы, каждый встречный будет приветствовать вас фразой: «Hi! How are you?»
Эта простая фраза часто ставит в тупик тех, кто только что приехал. Как правильно на неё ответить? Нужно ли всегда спрашивать в ответ? И должен ли ответ отличаться в зависимости от того, с кем вы говорите — с кассиром, банковским сотрудником, врачом или учителем?
Что значит «Hi! How are you?»
В первую очередь важно понимать, что в США «How are you?» — это скорее приветствие, чем настоящий вопрос о вашем самочувствии. Это способ сказать «здравствуйте» с добавлением вежливости. В большинстве случаев от вас не ожидают развернутого ответа о том, как на самом деле идут ваши дела. Достаточно простой фразы: «I’m good, thanks! How about you?» («Всё хорошо, спасибо! А у вас?»)
Нужно ли спрашивать в ответ?
В большинстве случаев да, это считается вежливым. Ответ может быть коротким — «And you?» («А у вас?») или «How are you?» — и этого будет вполне достаточно. При этом не нужно вдаваться в детали — это скорее формальность, чем начало глубокой беседы.
Как отвечать в разных ситуациях?
Хотя стандартный ответ «I’m good, thanks!» подходит практически всегда, стоит учитывать, с кем именно вы разговариваете:
Банковский служащий или кассир: Держите ответ коротким и по делу. Они проявляют вежливость, но им нужно выполнять свою работу. Простого «I’m doing well, thanks!» («Всё хорошо, спасибо!») будет достаточно.
Врач: Здесь можно дать чуть более развёрнутый ответ, особенно если вы пришли по поводу здоровья. Вы можете начать с «I’m good, thanks!», а затем перейти к сути визита.
Учитель: С учителями и школьным персоналом лучше сохранять более тёплый тон. Например: «Doing well, thank you! How about you?» Это поможет наладить дружеские отношения, ведь, скорее всего, вам предстоит общаться с ними регулярно.
Главный совет
Не стоит усложнять. Эта фраза — скорее элемент вежливости, небольшой социальный ритуал. Как только вы вежливо ответите, можно считать, что вы уже адаптировались к этой части культуры.
❤3👍3
Поделюсь с вами статьей Washington Post на тему small talk. Если вы планируете искать работу в США, вам будет полезно прочитать этот текст.
Статья называется How to master small talk at work. В ней рассказывается о том, как умение непринужденно перебрасываться словами помогает строить карьеру и как научиться этому искусству.
Коротко:
-Переосмыслите свое отношение к small talk.
-Постарайтесь не фокусироваться на тревожности и дайте себе шанс научиться взаимодействовать с людьми.
-Чтобы отточить умение, начните с кого-то, кто для вас является простой целью – с друзей или родственников.
-Не давайте волю нервам в процессе!
-Старайтесь продемонстрировать интерес собеседнику. Будьте эмпатичны.
-Не поднимайте слишком серьезные темы. Small talk – это болтовня о несущественном, а не споры о политике.
Дальше важное! Поболтали вживую, установите контакт онлайн. Кто искал работу в США, знает про соцсеть LinkedIn. Small talk позволит вам расширить сеть контактов и в будущем иметь больше шансов найти хорошую работу.
Полный текст по ссылке: https://www.washingtonpost.com/technology/2024/09/04/how-small-talk-work-career/
Статья называется How to master small talk at work. В ней рассказывается о том, как умение непринужденно перебрасываться словами помогает строить карьеру и как научиться этому искусству.
Коротко:
-Переосмыслите свое отношение к small talk.
-Постарайтесь не фокусироваться на тревожности и дайте себе шанс научиться взаимодействовать с людьми.
-Чтобы отточить умение, начните с кого-то, кто для вас является простой целью – с друзей или родственников.
-Не давайте волю нервам в процессе!
-Старайтесь продемонстрировать интерес собеседнику. Будьте эмпатичны.
-Не поднимайте слишком серьезные темы. Small talk – это болтовня о несущественном, а не споры о политике.
Дальше важное! Поболтали вживую, установите контакт онлайн. Кто искал работу в США, знает про соцсеть LinkedIn. Small talk позволит вам расширить сеть контактов и в будущем иметь больше шансов найти хорошую работу.
Полный текст по ссылке: https://www.washingtonpost.com/technology/2024/09/04/how-small-talk-work-career/
1👍2🙏1
Вопрос от подписчика:
Не понимаю, о чем можно говорить в целях small talk? Всегда о погоде? И если меня спросили “How are you?”, могу ли я ответить, что дела не очень?
***
Small talk — это легкий, непринужденный разговор, который помогает поддерживать социальные связи. Тем для small talk может быть множество, и, разумеется, не стоит зацикливаться на одной только погоде!
Вот несколько идей для легкого общения:
Погода: Да, это стандартная тема, но она особенно кстати, если за окном что-то необычное — например, первый снег или неожиданно жаркий день.
Новости: Легкие, нейтральные новости (например, о каком-то забавном событии).
Места и события: Спрашивайте, были ли ваши собеседники на интересных мероприятиях или планируют ли куда-то сходить.
Планы на выходные: Это тоже всегда безопасная и интересная тема для разговора со стилистом в салоне красоты или в парикмахерской.
Что касается вопроса "How are you?", то он обычно подразумевает краткий и позитивный ответ. Это часть стандартного общения, и, как правило, люди не ожидают от вас детального рассказа о проблемах.
Поэтому, если вы чувствуете себя не очень, можно ответить что-то вроде: “I’m okay, thanks for asking” или “Not too bad, how about you?”. Так вы сохраните дружелюбный тон, не углубляясь в детали. Конечно, если вы общаетесь с близким другом или человеком, которому доверяете, можно сказать более честно, но в small talk обычно это не принято.
Совет: Главное в small talk — это поддерживать легкую и приятную атмосферу. Задавайте открытые вопросы, чтобы разговор продолжался, и не бойтесь немного импровизировать!
Не понимаю, о чем можно говорить в целях small talk? Всегда о погоде? И если меня спросили “How are you?”, могу ли я ответить, что дела не очень?
***
Small talk — это легкий, непринужденный разговор, который помогает поддерживать социальные связи. Тем для small talk может быть множество, и, разумеется, не стоит зацикливаться на одной только погоде!
Вот несколько идей для легкого общения:
Погода: Да, это стандартная тема, но она особенно кстати, если за окном что-то необычное — например, первый снег или неожиданно жаркий день.
Новости: Легкие, нейтральные новости (например, о каком-то забавном событии).
Места и события: Спрашивайте, были ли ваши собеседники на интересных мероприятиях или планируют ли куда-то сходить.
Планы на выходные: Это тоже всегда безопасная и интересная тема для разговора со стилистом в салоне красоты или в парикмахерской.
Что касается вопроса "How are you?", то он обычно подразумевает краткий и позитивный ответ. Это часть стандартного общения, и, как правило, люди не ожидают от вас детального рассказа о проблемах.
Поэтому, если вы чувствуете себя не очень, можно ответить что-то вроде: “I’m okay, thanks for asking” или “Not too bad, how about you?”. Так вы сохраните дружелюбный тон, не углубляясь в детали. Конечно, если вы общаетесь с близким другом или человеком, которому доверяете, можно сказать более честно, но в small talk обычно это не принято.
Совет: Главное в small talk — это поддерживать легкую и приятную атмосферу. Задавайте открытые вопросы, чтобы разговор продолжался, и не бойтесь немного импровизировать!
1👍2❤1
К теме выборов. Не принято спрашивать "За кого вы голосовали?" даже хороших знакомых, а уж малознакомых или strangers тем более. Будьте осторожны, друзья)
👍3
Всем привет! Это пост-знакомство и объявление темы ноября.
С тех пор, как я последний раз писала о себе, у меня появилось много новых подписчиков. Это значит, что пришло время представиться и рассказать, почему вам стоит читать этот канал.
Меня зовут Юлия Шерер. Последние 26 лет я живу в США и преподаю языки. Для американцев я учитель русского, а для русскоязычных – английского.
Жизнь в США и преподавание обоих языков дали мне уникальную возможность глубже понять скрытые нюансы культурных различий, которые важны для успешной адаптации.
Эти знания я передаю своим ученикам.
Если вы планируете переезжать в США или уже переехали и столкнулись с тем, что вам непонятно, как вести себя в самых простых жизненных ситуациях, буду рада вам помочь.
Я учу не просто говорить грамматически верно. Я учу чувствовать язык и разбираться в том, как вести себя в этом обществе.
Уроки строятся так, чтобы принести пользу конкретному ученику. Например, если вы планируете вести бизнес в США, мы будем разбираться в бизнес-этикете. А если вы готовитесь к браку с американцем или американкой, мы будем изучать особенности семейной жизни. Все примеры и темы для своих занятий я беру из реальной жизни.
Мои занятия – это не уроки в классическом понимании. Это скорее ваше личное путешествие в культуру, где язык становится другом и союзником. Я буду рядом, чтобы поддержать и помочь увидеть, как с каждым шагом вы становитесь ближе к своей цели — будь то работа, бизнес, знакомство с вашей новой семьей или просто уверенность в себе.
В этом канале я делюсь полезной информацией для изучающих английский язык и американскую культуру. Каждый месяц мы разбираем отдельную тему. Тема ноября – поиск работы в США.
Ноябрь в США – National Career Development Month. Время задуматься о развитии карьеры.
Для тех же, кто готовится к переезду или недавно переехал, поиск работы, пожалуй, самая насущная тема.
Расскажите, о чем бы вы хотели поговорить в этом месяце? Какие вопросы о поиске работы в США волнуют вас?
С тех пор, как я последний раз писала о себе, у меня появилось много новых подписчиков. Это значит, что пришло время представиться и рассказать, почему вам стоит читать этот канал.
Меня зовут Юлия Шерер. Последние 26 лет я живу в США и преподаю языки. Для американцев я учитель русского, а для русскоязычных – английского.
Жизнь в США и преподавание обоих языков дали мне уникальную возможность глубже понять скрытые нюансы культурных различий, которые важны для успешной адаптации.
Эти знания я передаю своим ученикам.
Если вы планируете переезжать в США или уже переехали и столкнулись с тем, что вам непонятно, как вести себя в самых простых жизненных ситуациях, буду рада вам помочь.
Я учу не просто говорить грамматически верно. Я учу чувствовать язык и разбираться в том, как вести себя в этом обществе.
Уроки строятся так, чтобы принести пользу конкретному ученику. Например, если вы планируете вести бизнес в США, мы будем разбираться в бизнес-этикете. А если вы готовитесь к браку с американцем или американкой, мы будем изучать особенности семейной жизни. Все примеры и темы для своих занятий я беру из реальной жизни.
Мои занятия – это не уроки в классическом понимании. Это скорее ваше личное путешествие в культуру, где язык становится другом и союзником. Я буду рядом, чтобы поддержать и помочь увидеть, как с каждым шагом вы становитесь ближе к своей цели — будь то работа, бизнес, знакомство с вашей новой семьей или просто уверенность в себе.
В этом канале я делюсь полезной информацией для изучающих английский язык и американскую культуру. Каждый месяц мы разбираем отдельную тему. Тема ноября – поиск работы в США.
Ноябрь в США – National Career Development Month. Время задуматься о развитии карьеры.
Для тех же, кто готовится к переезду или недавно переехал, поиск работы, пожалуй, самая насущная тема.
Расскажите, о чем бы вы хотели поговорить в этом месяце? Какие вопросы о поиске работы в США волнуют вас?
❤6
В чужой монастырь pinned «Всем привет! Это пост-знакомство и объявление темы ноября. С тех пор, как я последний раз писала о себе, у меня появилось много новых подписчиков. Это значит, что пришло время представиться и рассказать, почему вам стоит читать этот канал. Меня зовут Юлия…»
Каким должен быть уровень английского, чтобы искать первую работу в США?
Это вопрос, который я чаще всего получаю от своих учеников, планирующих переезд в США. Он особенно волнует тех, кто работает в сферах далеких от IT, где умение общаться могут заменить hard skills.
Как бы вы ответили на этот вопрос? Может быть, у вас уже есть личный опыт поиска работы в США?
А я напишу свой ответ завтра.
Это вопрос, который я чаще всего получаю от своих учеников, планирующих переезд в США. Он особенно волнует тех, кто работает в сферах далеких от IT, где умение общаться могут заменить hard skills.
Как бы вы ответили на этот вопрос? Может быть, у вас уже есть личный опыт поиска работы в США?
А я напишу свой ответ завтра.
Есть ли какой-то уровень языка, которого достаточно для того, чтобы успешно устроиться на работу?
На самом деле, понятие "достаточный уровень английского" для работы – это очень условное.
Конечно, для офисных и коммуникационных позиций важно уметь не просто понимать язык, но и эффективно общаться, особенно если работа связана с взаимодействием с коллегами или клиентами.
Однако стоит помнить, что вопрос уровня языка имеет две стороны: техническую и культурную.
С одной стороны, нужен определенный минимум грамматики и словарного запаса (обычно это уровень B1-B2), чтобы свободно отвечать на стандартные вопросы интервью, такие как “Tell me about yourself” или “Why do you want to work here?” Но с другой стороны, важен еще и опыт общения с носителями языка и понимание местного стиля общения. Даже люди с высоким уровнем языка могут испытывать трудности в интервью, если они не привыкли формулировать ответы в стиле, ожидаемом в американской рабочей культуре.
Для начала можно задать себе несколько вопросов, которые помогут оценить уровень готовности:
1. Могу ли я ответить на стандартные вопросы интервью? Например, подготовить и отрепетировать свои ответы на “Tell me about yourself” и “What are your strengths and weaknesses?” Проблема может быть не столько в уровне языка, сколько в способности структурировать и выразить мысли понятно для интервьюера.
2. Насколько я понимаю рабочие инструкции и задания? Попробуйте читать вакансии и инструкции, типичные для вашей профессиональной области, и задайте себе вопрос: могу ли я понять суть задачи, не переводя каждое второе слово?
3. Есть ли у меня понимание культурных аспектов общения? Например, в США к “networking” и follow-up после встреч относятся с большим вниманием. Если вам сложно понять, как вести такие разговоры, это может стать препятствием даже при хорошем уровне языка.
Если с этими аспектами проблем нет, то скорее всего, ваш уровень английского уже достаточен для старта. Однако стоит помнить, что трудности в поиске работы часто связаны не только с языком, но и со спецификой американского рынка труда — высокой конкуренцией и акцентом на soft skills, такие как коммуникабельность, адаптивность и умение работать в команде.
Даже при хорошем уровне языка успех часто зависит от того, насколько вы сможете продемонстрировать эти качества и вписаться в корпоративную культуру компании.
На самом деле, понятие "достаточный уровень английского" для работы – это очень условное.
Конечно, для офисных и коммуникационных позиций важно уметь не просто понимать язык, но и эффективно общаться, особенно если работа связана с взаимодействием с коллегами или клиентами.
Однако стоит помнить, что вопрос уровня языка имеет две стороны: техническую и культурную.
С одной стороны, нужен определенный минимум грамматики и словарного запаса (обычно это уровень B1-B2), чтобы свободно отвечать на стандартные вопросы интервью, такие как “Tell me about yourself” или “Why do you want to work here?” Но с другой стороны, важен еще и опыт общения с носителями языка и понимание местного стиля общения. Даже люди с высоким уровнем языка могут испытывать трудности в интервью, если они не привыкли формулировать ответы в стиле, ожидаемом в американской рабочей культуре.
Для начала можно задать себе несколько вопросов, которые помогут оценить уровень готовности:
1. Могу ли я ответить на стандартные вопросы интервью? Например, подготовить и отрепетировать свои ответы на “Tell me about yourself” и “What are your strengths and weaknesses?” Проблема может быть не столько в уровне языка, сколько в способности структурировать и выразить мысли понятно для интервьюера.
2. Насколько я понимаю рабочие инструкции и задания? Попробуйте читать вакансии и инструкции, типичные для вашей профессиональной области, и задайте себе вопрос: могу ли я понять суть задачи, не переводя каждое второе слово?
3. Есть ли у меня понимание культурных аспектов общения? Например, в США к “networking” и follow-up после встреч относятся с большим вниманием. Если вам сложно понять, как вести такие разговоры, это может стать препятствием даже при хорошем уровне языка.
Если с этими аспектами проблем нет, то скорее всего, ваш уровень английского уже достаточен для старта. Однако стоит помнить, что трудности в поиске работы часто связаны не только с языком, но и со спецификой американского рынка труда — высокой конкуренцией и акцентом на soft skills, такие как коммуникабельность, адаптивность и умение работать в команде.
Даже при хорошем уровне языка успех часто зависит от того, насколько вы сможете продемонстрировать эти качества и вписаться в корпоративную культуру компании.
👍4👎1
Резюме для поиска работы в США
Вижу, что поиск работы – горячая тема для моих читателей. Продолжим обсуждать ее?
Сразу хочу сказать: я не карьерный консультант, а учитель английского языка. Технические вопросы поиска работы не в моей компетенции. Поэтому я буду говорить только о языковых аспектах и культурной разнице.
Давайте сегодня поговорим о резюме.
Вероятно, вы уже много раз слышали, что в резюме важно указывать ту должность, на которую вы претендуете. То есть должность в вашем резюме должна слово в слово повторять название вакансии.
Однако, знаете ли вы, что есть большая разница между названиями должностей в русскоязычном пространстве и в США?
Например, в России можно легко стать менеджером (по продажам или по недвижимости и т.п.), а потом перейти на должность специалиста в этой же сфере. В США такой карьерный вираж будет рассматриваться как понижение. Если работодатель увидит его в вашем резюме, к вам будут большие вопросы. Вот почему:
Американская система имеет жесткую структуру должностей и состоит из нескольких уровней.
Entry-level или Junior уровень – это позиции Assistant или Associate.
На этом уровне сотрудники выполняют базовые задачи под строгим контролем. Как правило, для этих позиций не нужен опыт или достаточно небольшого опыта.
Mid-level – это позиции Specialist и Coordinator.
Specialist обычно имеет более глубокие знания в своей области, а Coordinator фокусируется на координации задач и взаимодействии внутри команды. Этот уровень подразумевает самостоятельную работу, но без окончательной ответственности за результат проекта.
Senior или Manager Level – это позиции Senior Specialist, Manager или Lead.
На этих должностях сотрудники несут ответственность за значительные участки работы. Они управляют проектами, принимают решения и руководят командой. Должность Manager подразумевает, что вы отвечаете за операционные процессы и результаты команды, контролируя выполнение задач на более высоком уровне.
Advanced или Executive Level – это позиции Director, Vice President (VP), и Chief Officer (C-suite).
Здесь сотрудники отвечают за стратегию и общее направление компании. Их задачи связаны с принятием ключевых решений, формированием политики компании и управлением большими командами.
Готовя свое резюме к поиску работы в США, используйте в вашем прошлом опыте релевантные названия должности. Ваше резюме должно показывать рост, а ваша специальность – соответствующий уровень ответственности.
То есть, вы сначала были специалистом, а только потом менеджером. А если вы были менеджером в прошлом, значит вас обязательно спросят о том, как ваши навыки управления помогли компании.
Поделитесь, знали ли вы об этом различии?
Вижу, что поиск работы – горячая тема для моих читателей. Продолжим обсуждать ее?
Сразу хочу сказать: я не карьерный консультант, а учитель английского языка. Технические вопросы поиска работы не в моей компетенции. Поэтому я буду говорить только о языковых аспектах и культурной разнице.
Давайте сегодня поговорим о резюме.
Вероятно, вы уже много раз слышали, что в резюме важно указывать ту должность, на которую вы претендуете. То есть должность в вашем резюме должна слово в слово повторять название вакансии.
Однако, знаете ли вы, что есть большая разница между названиями должностей в русскоязычном пространстве и в США?
Например, в России можно легко стать менеджером (по продажам или по недвижимости и т.п.), а потом перейти на должность специалиста в этой же сфере. В США такой карьерный вираж будет рассматриваться как понижение. Если работодатель увидит его в вашем резюме, к вам будут большие вопросы. Вот почему:
Американская система имеет жесткую структуру должностей и состоит из нескольких уровней.
Entry-level или Junior уровень – это позиции Assistant или Associate.
На этом уровне сотрудники выполняют базовые задачи под строгим контролем. Как правило, для этих позиций не нужен опыт или достаточно небольшого опыта.
Mid-level – это позиции Specialist и Coordinator.
Specialist обычно имеет более глубокие знания в своей области, а Coordinator фокусируется на координации задач и взаимодействии внутри команды. Этот уровень подразумевает самостоятельную работу, но без окончательной ответственности за результат проекта.
Senior или Manager Level – это позиции Senior Specialist, Manager или Lead.
На этих должностях сотрудники несут ответственность за значительные участки работы. Они управляют проектами, принимают решения и руководят командой. Должность Manager подразумевает, что вы отвечаете за операционные процессы и результаты команды, контролируя выполнение задач на более высоком уровне.
Advanced или Executive Level – это позиции Director, Vice President (VP), и Chief Officer (C-suite).
Здесь сотрудники отвечают за стратегию и общее направление компании. Их задачи связаны с принятием ключевых решений, формированием политики компании и управлением большими командами.
Готовя свое резюме к поиску работы в США, используйте в вашем прошлом опыте релевантные названия должности. Ваше резюме должно показывать рост, а ваша специальность – соответствующий уровень ответственности.
То есть, вы сначала были специалистом, а только потом менеджером. А если вы были менеджером в прошлом, значит вас обязательно спросят о том, как ваши навыки управления помогли компании.
Поделитесь, знали ли вы об этом различии?
👍3
Продолжаем составлять резюме…
Обратите внимание на то, что в США резюме – это краткая профессиональная история, а не рассказ о себе. Работодатели ждут от вас именно такой формат документа. Поэтому у него есть особая грамматическая структура: здесь не принято использовать подлежащие.
Как это выглядит?
Вы не пишете, что на этой должности “I increased social media engagement by 40%” или “My team of five increased social media engagement…”. Все подлежащие вы опускаете.
Получается так:
-Increased social media engagement by 40%.
-Led a team of five in project development.
Такой стиль способствует акценту на действиях и результатах, а не на личности автора.
А какие грамматические нюансы составления резюме вызывают вопросы у вас?
Обратите внимание на то, что в США резюме – это краткая профессиональная история, а не рассказ о себе. Работодатели ждут от вас именно такой формат документа. Поэтому у него есть особая грамматическая структура: здесь не принято использовать подлежащие.
Как это выглядит?
Вы не пишете, что на этой должности “I increased social media engagement by 40%” или “My team of five increased social media engagement…”. Все подлежащие вы опускаете.
Получается так:
-Increased social media engagement by 40%.
-Led a team of five in project development.
Такой стиль способствует акценту на действиях и результатах, а не на личности автора.
А какие грамматические нюансы составления резюме вызывают вопросы у вас?
👍2
Как выпускники американских вузов ищут работу?
Условно выпускников можно разделить на три группы.
Первая — те, кто продолжает учебу в магистратуре или докторантуре. Вторая — те, кто откладывает поиск работы, словно Скарлетт О’Хара: «Я подумаю об этом завтра». И третья — те, кто начинает подготовку за год, а то и за два-три до выпуска. Самые успешные из них стажируются каждое лето, начиная с первого курса, выбирая стажировки, которые открывают перспективы трудоустройства.
Крупные корпорации активно используют стажировки как инструмент отбора: они приглашают студентов, следят за их успехами и по итогам лучших кандидатов зовут на собеседования. Те, кто успешно проходит отбор, получают офферы еще до окончания учебы. Однако до марта-мая большинству студентов остается только ждать, сделают ли им предложение. Поэтому на последнем курсе они начинают массово рассылать резюме. В среднем, выпускники отправляют от 100 до 150 заявок, получают 5–20 приглашений на собеседование и, в лучшем случае, 1–10 офферов.
После получения позиции начинается следующий этап. В первые 1–2 года крупные компании дообучают молодых специалистов, адаптируя их под свои задачи. Это можно сравнить с продолжением учебы, но уже в условиях реальной работы.
Многим выпускникам выделяют менторов, которые помогают освоиться и быстрее войти в профессиональную среду. Карьерная траектория в таких компаниях обычно достаточно динамична: каждые 2–3 года происходит повышение для тех, кто показывает высокие результаты.
Тем не менее, первые годы работы связаны не только с обучением и ростом. Выпускники сталкиваются с офисной политикой, однообразной рутиной и конкуренцией. Это становится своеобразной проверкой на выносливость: те, кто справляется, продолжают расти; остальные либо остаются на одном уровне, либо уходят из компании.
Крупные корпорации не случайно привлекают выпускников. Для них это возможность нанять молодых специалистов, готовых учиться, работать в интенсивном ритме и адаптироваться к корпоративным стандартам.
Выпускники быстро приобретают новые навыки, легко вписываются в команду и не требуют высоких зарплат на старте карьеры.
С другой стороны, 30–40-летний иммигрант, даже с опытом работы, часто оказывается в менее выгодном положении.
Во-первых, у него уже сформированы привычки и подходы, которые могут не совпадать с ожиданиями американских работодателей.
Во-вторых, конкуренция с выпускниками, которые владеют языком на уровне носителя, усложняет поиск работы. Именно поэтому выпускники вузов становятся предпочтительным выбором для многих компаний, которые делают ставку на их долгосрочный потенциал.
В такой ситуации иммигранту важно стратегически подойти к процессу поиска работы и построения карьеры.
Вот несколько шагов:
1) Адаптируйтесь к ожиданиям американского рынка труда.
Изучите, как составляются резюме и сопроводительные письма в США, и убедитесь, что они соответствуют местным стандартам. Уберите излишние детали, сконцентрируйтесь на достижениях и навыках, которые ценятся в вашей сфере.
2) Заполните пробелы в опыте.
Если вам не хватает релевантных знаний или навыков, начните с курсов, сертификаций или волонтерских проектов. Это поможет показать, что вы готовы учиться и развиваться, даже если ваш опыт кажется работодателю слишком узким или устаревшим.
3) Участвуйте в стажировках и временных проектах.
Даже если это кажется шагом назад, стажировка или контрактная работа в крупной компании могут открыть двери к более серьезным позициям в будущем. Работодатели ценят тех, кто уже имеет опыт работы в их корпоративной культуре.
4) Расширяйте сеть профессиональных контактов.
Находите сообщества профессионалов вашей сферы, посещайте мероприятия и участвуйте в обсуждениях на LinkedIn. Личные рекомендации часто играют ключевую роль в трудоустройстве.
5)Демонстрируйте готовность адаптироваться.
Подчеркивайте свою способность учиться новому, работать в команде и следовать корпоративным стандартам. Это может нивелировать возрастные различия или разницу в профессиональном опыте.
6) Сделайте язык вашим преимуществом.
Условно выпускников можно разделить на три группы.
Первая — те, кто продолжает учебу в магистратуре или докторантуре. Вторая — те, кто откладывает поиск работы, словно Скарлетт О’Хара: «Я подумаю об этом завтра». И третья — те, кто начинает подготовку за год, а то и за два-три до выпуска. Самые успешные из них стажируются каждое лето, начиная с первого курса, выбирая стажировки, которые открывают перспективы трудоустройства.
Крупные корпорации активно используют стажировки как инструмент отбора: они приглашают студентов, следят за их успехами и по итогам лучших кандидатов зовут на собеседования. Те, кто успешно проходит отбор, получают офферы еще до окончания учебы. Однако до марта-мая большинству студентов остается только ждать, сделают ли им предложение. Поэтому на последнем курсе они начинают массово рассылать резюме. В среднем, выпускники отправляют от 100 до 150 заявок, получают 5–20 приглашений на собеседование и, в лучшем случае, 1–10 офферов.
После получения позиции начинается следующий этап. В первые 1–2 года крупные компании дообучают молодых специалистов, адаптируя их под свои задачи. Это можно сравнить с продолжением учебы, но уже в условиях реальной работы.
Многим выпускникам выделяют менторов, которые помогают освоиться и быстрее войти в профессиональную среду. Карьерная траектория в таких компаниях обычно достаточно динамична: каждые 2–3 года происходит повышение для тех, кто показывает высокие результаты.
Тем не менее, первые годы работы связаны не только с обучением и ростом. Выпускники сталкиваются с офисной политикой, однообразной рутиной и конкуренцией. Это становится своеобразной проверкой на выносливость: те, кто справляется, продолжают расти; остальные либо остаются на одном уровне, либо уходят из компании.
Крупные корпорации не случайно привлекают выпускников. Для них это возможность нанять молодых специалистов, готовых учиться, работать в интенсивном ритме и адаптироваться к корпоративным стандартам.
Выпускники быстро приобретают новые навыки, легко вписываются в команду и не требуют высоких зарплат на старте карьеры.
С другой стороны, 30–40-летний иммигрант, даже с опытом работы, часто оказывается в менее выгодном положении.
Во-первых, у него уже сформированы привычки и подходы, которые могут не совпадать с ожиданиями американских работодателей.
Во-вторых, конкуренция с выпускниками, которые владеют языком на уровне носителя, усложняет поиск работы. Именно поэтому выпускники вузов становятся предпочтительным выбором для многих компаний, которые делают ставку на их долгосрочный потенциал.
В такой ситуации иммигранту важно стратегически подойти к процессу поиска работы и построения карьеры.
Вот несколько шагов:
1) Адаптируйтесь к ожиданиям американского рынка труда.
Изучите, как составляются резюме и сопроводительные письма в США, и убедитесь, что они соответствуют местным стандартам. Уберите излишние детали, сконцентрируйтесь на достижениях и навыках, которые ценятся в вашей сфере.
2) Заполните пробелы в опыте.
Если вам не хватает релевантных знаний или навыков, начните с курсов, сертификаций или волонтерских проектов. Это поможет показать, что вы готовы учиться и развиваться, даже если ваш опыт кажется работодателю слишком узким или устаревшим.
3) Участвуйте в стажировках и временных проектах.
Даже если это кажется шагом назад, стажировка или контрактная работа в крупной компании могут открыть двери к более серьезным позициям в будущем. Работодатели ценят тех, кто уже имеет опыт работы в их корпоративной культуре.
4) Расширяйте сеть профессиональных контактов.
Находите сообщества профессионалов вашей сферы, посещайте мероприятия и участвуйте в обсуждениях на LinkedIn. Личные рекомендации часто играют ключевую роль в трудоустройстве.
5)Демонстрируйте готовность адаптироваться.
Подчеркивайте свою способность учиться новому, работать в команде и следовать корпоративным стандартам. Это может нивелировать возрастные различия или разницу в профессиональном опыте.
6) Сделайте язык вашим преимуществом.
❤4👍2
*Продолжение предыдущего поста*
Если ваш английский пока не на уровне, сделайте его изучение приоритетом. Четкое и уверенное общение — один из самых важных факторов на собеседованиях и в работе. А ваш родной язык может стать плюсом, если компания работает с международными рынками.
Главное — не бояться конкуренции. У иммигрантов есть свои сильные стороны: опыт, зрелость, ответственность и целеустремленность. Если правильно их подчеркнуть и проявить гибкость, вы сможете найти своё место на американском рынке труда.
Если ваш английский пока не на уровне, сделайте его изучение приоритетом. Четкое и уверенное общение — один из самых важных факторов на собеседованиях и в работе. А ваш родной язык может стать плюсом, если компания работает с международными рынками.
Главное — не бояться конкуренции. У иммигрантов есть свои сильные стороны: опыт, зрелость, ответственность и целеустремленность. Если правильно их подчеркнуть и проявить гибкость, вы сможете найти своё место на американском рынке труда.
❤5
Tell me about yourself
Напоминаю, что я предоставляю пакеты консультаций, которые позволят вам подготовиться к вашему первому интервью при поиске работы. За подробностями обращайтесь в личные сообщения.
Не важно, куда вы устраиваетесь. Даже, если вы ищете survival job и подаетесь в ближайшую кофейню на должность баристы, вам не избежать этого вопроса: Tell me about yourself.
Как же на него правильно отвечать?
1. Проще всего построить ответ по одной из формул: Present, past and future или Past, present and future. Расскажите о том, чем вы занимаетесь сейчас, опишите бэкграунд и то, почему вы со своим опытом идеально вписываетесь в обсуждаемую должность.
2. Нет никакой универсальной лексики. Составляя свой ответ, просмотрите, что хочет работодатель от сотрудника. Требования обычно указывают в описании вакансии. Кроме того, можно погуглить историю компании и уточнить ее values, то есть ценности.
3. Ваш ответ должен быть кратким. Часто этот вопрос задают формально. Возможно, собеседующий вас менеджер уже знает, подходите вы на эту должность или нет. Поэтому не стоит вкладывать в рассказ всю историю своей жизни.
Вы должны звучать четко и уверенно, отвечая на этот вопрос. Подготовка к нему и другим вопросам – важный этап поиска работы в США. На моих занятиях с учениками, которые находятся в процессе поиска работы, мы репетируем ответ на этот вопрос. У каждого он свой и может отличаться от того, на какую должность вы претендуете.
А как вы ответили на этот вопрос, когда получили свою первую работу?
Напоминаю, что я предоставляю пакеты консультаций, которые позволят вам подготовиться к вашему первому интервью при поиске работы. За подробностями обращайтесь в личные сообщения.
Не важно, куда вы устраиваетесь. Даже, если вы ищете survival job и подаетесь в ближайшую кофейню на должность баристы, вам не избежать этого вопроса: Tell me about yourself.
Как же на него правильно отвечать?
1. Проще всего построить ответ по одной из формул: Present, past and future или Past, present and future. Расскажите о том, чем вы занимаетесь сейчас, опишите бэкграунд и то, почему вы со своим опытом идеально вписываетесь в обсуждаемую должность.
2. Нет никакой универсальной лексики. Составляя свой ответ, просмотрите, что хочет работодатель от сотрудника. Требования обычно указывают в описании вакансии. Кроме того, можно погуглить историю компании и уточнить ее values, то есть ценности.
3. Ваш ответ должен быть кратким. Часто этот вопрос задают формально. Возможно, собеседующий вас менеджер уже знает, подходите вы на эту должность или нет. Поэтому не стоит вкладывать в рассказ всю историю своей жизни.
Вы должны звучать четко и уверенно, отвечая на этот вопрос. Подготовка к нему и другим вопросам – важный этап поиска работы в США. На моих занятиях с учениками, которые находятся в процессе поиска работы, мы репетируем ответ на этот вопрос. У каждого он свой и может отличаться от того, на какую должность вы претендуете.
А как вы ответили на этот вопрос, когда получили свою первую работу?
❤2👍1
Как НЕЛЬЗЯ отвечать на вопрос “Tell me about yourself”
Одна из главных болей иммигранта в США – это необходимость сделать шаг, а то и два, назад в своей карьере. Когда вы понимаете, что получить ту же должность, которая была у вас на родине, сложно, вы можете прийти к идее искать работу попроще.
Часто к этому решению толкает понимание того, что ваш английский далек от идеального.
У вас есть опыт и знания. Вы считаете, что работодатели должны целовать вам руки только за факт того, что вы со своим бэкграундом готовы на них работать. Однако и тут вас встречают только отказы.
Почему так происходит?
Представьте, что вы — владелец ресторана у себя на родине. На позицию помощника официанта подает заявку иностранец, который не очень свободно говорит на вашем языке, но с впечатляющим опытом работы в дорогих ресторанах у себя в стране. О чем вы подумаете? Скорее всего, что у такого кандидата есть амбиции, и как только он найдет что-то получше, скорее всего, уйдет. Если у кандидата еще и слабый язык, это может создать сложности в общении с клиентами и командой. В итоге появляется сомнение: стоит ли брать на работу того, кто, кажется, "перерос" эту позицию?
Для американского работодателя ваши амбиции и слабый английский тоже могут казаться не самой надежной комбинацией. Поэтому важно показать, что вы действительно хотите работать здесь и что вам интересна эта позиция.
Работодателю проще взять на работу человека из знакомой ему среды с предсказуемым поведением и понятными ожиданиями. Иммигрант из другой культуры — это всегда риск, особенно если язык и манера общения сильно отличаются от привычных стандартов.
Поэтому, отвечая на вопрос “Tell me about yourself”, постарайтесь не наговорить лишнего:
- Не стоит показывать, что вы overqualified, то есть уже давно переросли эту должность.
- Не делитесь слишком личными историями. Например, не стоит рассказывать, в каких отношениях вы состоите и есть ли у вас дети.
- Как бы не было сложно на этапе поиска работы, старайтесь излучать в окружающий мир только позитивное настроение. Возможно, вы получили подряд 10 отказов. Не стоит проецировать свое недовольство ситуацией на человека, который потенциально может дать вам работу.
Какой совет вы дали бы тем, кто только приступил к поиску работы в США?
Одна из главных болей иммигранта в США – это необходимость сделать шаг, а то и два, назад в своей карьере. Когда вы понимаете, что получить ту же должность, которая была у вас на родине, сложно, вы можете прийти к идее искать работу попроще.
Часто к этому решению толкает понимание того, что ваш английский далек от идеального.
У вас есть опыт и знания. Вы считаете, что работодатели должны целовать вам руки только за факт того, что вы со своим бэкграундом готовы на них работать. Однако и тут вас встречают только отказы.
Почему так происходит?
Представьте, что вы — владелец ресторана у себя на родине. На позицию помощника официанта подает заявку иностранец, который не очень свободно говорит на вашем языке, но с впечатляющим опытом работы в дорогих ресторанах у себя в стране. О чем вы подумаете? Скорее всего, что у такого кандидата есть амбиции, и как только он найдет что-то получше, скорее всего, уйдет. Если у кандидата еще и слабый язык, это может создать сложности в общении с клиентами и командой. В итоге появляется сомнение: стоит ли брать на работу того, кто, кажется, "перерос" эту позицию?
Для американского работодателя ваши амбиции и слабый английский тоже могут казаться не самой надежной комбинацией. Поэтому важно показать, что вы действительно хотите работать здесь и что вам интересна эта позиция.
Работодателю проще взять на работу человека из знакомой ему среды с предсказуемым поведением и понятными ожиданиями. Иммигрант из другой культуры — это всегда риск, особенно если язык и манера общения сильно отличаются от привычных стандартов.
Поэтому, отвечая на вопрос “Tell me about yourself”, постарайтесь не наговорить лишнего:
- Не стоит показывать, что вы overqualified, то есть уже давно переросли эту должность.
- Не делитесь слишком личными историями. Например, не стоит рассказывать, в каких отношениях вы состоите и есть ли у вас дети.
- Как бы не было сложно на этапе поиска работы, старайтесь излучать в окружающий мир только позитивное настроение. Возможно, вы получили подряд 10 отказов. Не стоит проецировать свое недовольство ситуацией на человека, который потенциально может дать вам работу.
Какой совет вы дали бы тем, кто только приступил к поиску работы в США?
👍6
Пятница – время порекомендовать кино на выходные.
Раз говорим про работу, рекомендую уже ставший классическим фильм “The Intern” 2015 года.
В нем о том, как искать работу в том возрасте, который сам по себе – red flag для работодателя.
В ролях Роберт Де Ниро и Энн Хэтэуэй.
https://youtu.be/ZU3Xban0Y6A?si=RzcUL-mOdDb-bMqA
Раз говорим про работу, рекомендую уже ставший классическим фильм “The Intern” 2015 года.
В нем о том, как искать работу в том возрасте, который сам по себе – red flag для работодателя.
В ролях Роберт Де Ниро и Энн Хэтэуэй.
https://youtu.be/ZU3Xban0Y6A?si=RzcUL-mOdDb-bMqA
YouTube
The Intern - Official Trailer [HD]
From the Writer/Director of IT'S COMPLICATED, THE HOLIDAY and SOMETHING'S GOTTA GIVE, THE INTERN starring Robert De Niro and Anne Hathaway opens in theaters September 25th.
http://facebook.com/theinternmovie
http://twitter.com/theinternmovie
http://inst…
http://facebook.com/theinternmovie
http://twitter.com/theinternmovie
http://inst…
👍1