Гляди-ка, собачка, что нашлось в старых запасах! Редчайший случай: автор перепутал два способа словообразования - приставочный и заимствование.
В действительности, приставка о- несет в себе значение приобретения новых свойств и приспособления (обабиться, обрусеть, облысеть).
Вот в языках романо-германской группы приставкой, дающей значение приобретения новых свойств является латинская приставка a- (при этом часто дублируется первая буква слова), и acclimatization - именно такой случай - приспособление к новому климату (climate).
При заимствовании часто в другой язык кочует не только основа слова, но и полная форма. Что тут и произошло. Перекочевала полная форма слова, и верно именно акклиматизация, никак иначе.
Что за Потебня⁉️
В действительности, приставка о- несет в себе значение приобретения новых свойств и приспособления (обабиться, обрусеть, облысеть).
Вот в языках романо-германской группы приставкой, дающей значение приобретения новых свойств является латинская приставка a- (при этом часто дублируется первая буква слова), и acclimatization - именно такой случай - приспособление к новому климату (climate).
При заимствовании часто в другой язык кочует не только основа слова, но и полная форма. Что тут и произошло. Перекочевала полная форма слова, и верно именно акклиматизация, никак иначе.
Что за Потебня⁉️
👍96❤18🕊1
Никогда и ни при каких обстоятельствах нельзя снять обзор на новый фильм или на новый айфон. Обозревать можно только "что-то", а не "на что-то". Несмотря на широкое употребление неверной формулировки на "Ютьюбе", правильной она не становится.
Аналогично и с косплеем. Давайте косплеить правильно!
Что за Потебня⁉️
Аналогично и с косплеем. Давайте косплеить правильно!
Что за Потебня⁉️
👍88❤18💯6👎3🤨3🫡3🤯1🙏1
В последнее время поступают запросы на определения любопытных слов. Мне это кажется банальным, каналов на эту тему полно. Давать такую тему?
Anonymous Poll
43%
Да, но нечасто
16%
Что-то полезное в работе
51%
Что-то применимое в жизни, а не «пупырловка» какая-нибудь
10%
Не, это пóшло для профессионального канала
👍33
Как связаны хорваты и галстуки и почему галстук - не галстук.
Дело в том, что в австрийской армии были полки, состоящие из легкой конницы. Набирали их преимущественно из хорватов, которые называли себя кроатами. Представляясь, они показывали на себя пальцем и говорили: кроат. Элементом формы таких солдат был галстук, на который часто и указывал палец.
Так во французском языке появилость слово «крават» (cravate) - галстук. Следом и в немецком языке этот аксессуар приобрел название «краватте» (Krawatte).
Изучение корпуса русского языка указывает, что ни одним из похожих названий галстук в России не обладал.
Вместе с тем, в немецком есть и другое слово: Halstuch («хальстух») - шейный платок. Оно и было заимствовано (еще Пушкин и Тургенев писали «галстух»).
Правда, будете смеяться, был и более старый вариант, морской термин эпохи Петра I: «галздук», произошедший от голландского halsdoek, вытесненный позже немецким вариантом.
Что за Потебня⁉️
Дело в том, что в австрийской армии были полки, состоящие из легкой конницы. Набирали их преимущественно из хорватов, которые называли себя кроатами. Представляясь, они показывали на себя пальцем и говорили: кроат. Элементом формы таких солдат был галстук, на который часто и указывал палец.
Так во французском языке появилость слово «крават» (cravate) - галстук. Следом и в немецком языке этот аксессуар приобрел название «краватте» (Krawatte).
Изучение корпуса русского языка указывает, что ни одним из похожих названий галстук в России не обладал.
Вместе с тем, в немецком есть и другое слово: Halstuch («хальстух») - шейный платок. Оно и было заимствовано (еще Пушкин и Тургенев писали «галстух»).
Правда, будете смеяться, был и более старый вариант, морской термин эпохи Петра I: «галздук», произошедший от голландского halsdoek, вытесненный позже немецким вариантом.
Что за Потебня⁉️
👍91🔥19🤯5😱1
Знаете слово «правопреемник»? Хорошо. А «правопредшественник»?
У меня есть личный опыт введения в законодательство этого слова, не зафиксированного в словарях и даже немного нелогичного. Но ситуация требовала термина, а его… нет.
А еще обычно мы в штыки воспринимаем предложения отказаться в русском языке от заимствований и посмеиваемся над предложениями называть условный футбол ногомячом.
Мы также признаем грустный факт (ошибочно), что русский язык куда более бедный, чем английский, и без заимствований нам никуда.
Но не спешите с выводами, все не так уж и просто, и этим занимается целая наука - лакунология.
Лингвисты предложили называть лакунами отсутствие в лексической системе языка слова для обозначения того или иного понятия.
Лакуны бывают двух видов - абсолютными (когда такого понятия в другом языке вообще нет) и относительными (когда такие понятия в языке есть, но употребляются очень редко).
Вот вы знали, что в английском языке есть абсолютные лакуны относительно русского? Например, попробуйте перевести слова кипяток, именинник или сутки. Передать смысл можно, но слов таких - нет.
Не меньше лакун и относительных.
Греют душу выводы, что относительными лакунами в английском относительно русского являются такие слова как душа, тоска и судьба. А ведь эти слова ученые называют ключевыми для русского языка и культуры.
Что за Потебня⁉️
У меня есть личный опыт введения в законодательство этого слова, не зафиксированного в словарях и даже немного нелогичного. Но ситуация требовала термина, а его… нет.
А еще обычно мы в штыки воспринимаем предложения отказаться в русском языке от заимствований и посмеиваемся над предложениями называть условный футбол ногомячом.
Мы также признаем грустный факт (ошибочно), что русский язык куда более бедный, чем английский, и без заимствований нам никуда.
Но не спешите с выводами, все не так уж и просто, и этим занимается целая наука - лакунология.
Лингвисты предложили называть лакунами отсутствие в лексической системе языка слова для обозначения того или иного понятия.
Лакуны бывают двух видов - абсолютными (когда такого понятия в другом языке вообще нет) и относительными (когда такие понятия в языке есть, но употребляются очень редко).
Вот вы знали, что в английском языке есть абсолютные лакуны относительно русского? Например, попробуйте перевести слова кипяток, именинник или сутки. Передать смысл можно, но слов таких - нет.
Не меньше лакун и относительных.
Греют душу выводы, что относительными лакунами в английском относительно русского являются такие слова как душа, тоска и судьба. А ведь эти слова ученые называют ключевыми для русского языка и культуры.
Что за Потебня⁉️
👍72❤34🤔17🔥11🤨3🕊1
Есть в русском языке всем знакомые два слова:
броня́ - защита, панцирь, обшивка;
бронь - резервирование чего-либо, кого-либо, закрепление права на что-либо.
Нигде не ошибся?
Ошибся. У бывалых редакторов уже пошла кровь из глаз. Почему? Потому что слова бронь не существует, это грубейшая ошибка!
Правильно говорить броня́ (защита) и брóня (резервирование). И писать.
И. Только. Так.
Что за Потебня⁉️
броня́ - защита, панцирь, обшивка;
бронь - резервирование чего-либо, кого-либо, закрепление права на что-либо.
Нигде не ошибся?
Ошибся. У бывалых редакторов уже пошла кровь из глаз. Почему? Потому что слова бронь не существует, это грубейшая ошибка!
Правильно говорить броня́ (защита) и брóня (резервирование). И писать.
И. Только. Так.
Что за Потебня⁉️
😱124🤔65👍31👎19🔥17🤡13❤9🗿9😁7❤🔥2🤨2
Как раз хотел написать пост о правильном использовании предлогов в и на в сочетании со словом канал.
Но судьба сразу подкинула повод.
Действительно, сегодня, когда телеграм отвоевал себе огромную часть медиапространства, это слово у всех на устах. И часть профессионального сообщества (как владельцев каналов, далеких от редактуры, так и специалистов) использует классическое на канале, а часть - в канале.
Лично для меня по старинке «в канале» - когда покойника находят в воде. Шучу, конечно, но общий смысл ясен. Мне ласкает слух классическое «на канале» в значении трансляции потока информации из некоего источника. Я использую его.
Однако, в чем я абсолютно согласен с грамотой.ру (да и уж чего темнить, с авторами), форма «в канале» имеет такое же право на существование, когда речь идет о формировании целого пространства, сообщества для обсуждения некой информации. Норма еще не сформировалась.
Так что пишем как угодно, но стараемся хранить верность своему варианту, одному😀
Что за Потебня⁉️
Но судьба сразу подкинула повод.
Действительно, сегодня, когда телеграм отвоевал себе огромную часть медиапространства, это слово у всех на устах. И часть профессионального сообщества (как владельцев каналов, далеких от редактуры, так и специалистов) использует классическое на канале, а часть - в канале.
Лично для меня по старинке «в канале» - когда покойника находят в воде. Шучу, конечно, но общий смысл ясен. Мне ласкает слух классическое «на канале» в значении трансляции потока информации из некоего источника. Я использую его.
Однако, в чем я абсолютно согласен с грамотой.ру (да и уж чего темнить, с авторами), форма «в канале» имеет такое же право на существование, когда речь идет о формировании целого пространства, сообщества для обсуждения некой информации. Норма еще не сформировалась.
Так что пишем как угодно, но стараемся хранить верность своему варианту, одному
Что за Потебня⁉️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍107❤23🔥13🤔2
И это не лирика, а этимология.
Ну, почти.
Согласно этимологическому словарю Фасмера, одно из родственных слов для жены - древнеиндийское "gna", то есть "богиня".
У этого слова вообще древний корень ген. Однако [Г] в славянских языках смягчилось до [Ж]. По такому же принципу французы произносят general как жэнэраль ([ʒeneʁal]), а не генераль.
Что за Потебня⁉️
Ну, почти.
Согласно этимологическому словарю Фасмера, одно из родственных слов для жены - древнеиндийское "gna", то есть "богиня".
У этого слова вообще древний корень ген. Однако [Г] в славянских языках смягчилось до [Ж]. По такому же принципу французы произносят general как жэнэраль ([ʒeneʁal]), а не генераль.
Что за Потебня⁉️
👍97❤🔥20😁19❤12🦄5🤔4😐2🕊1
Русская пунктуация - одна из самых сложных в мире, что верно, то верно 👍
Однако, если не мудрить, всё не так страшно😉
Что за Потебня⁉️
Однако, если не мудрить, всё не так страшно
Что за Потебня⁉️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍89😁63🔥25❤10👏3🥴3🤨1
Что за Потебня?!
Русская пунктуация - одна из самых сложных в мире, что верно, то верно 👍 Однако, если не мудрить, всё не так страшно 😉 Что за Потебня⁉️
Простите, сразу не заметил, а сейчас не удержался: на картинке точка неправильно стоит 😉
Точка всегда после закрывающих кавычек стоит, конечно же.
Что за Потебня⁉️
Точка всегда после закрывающих кавычек стоит, конечно же.
Что за Потебня⁉️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁83👍47👏8❤5🥰5🥴2👎1🕊1💯1
Как долги породили календари.
Согласно этимологическому словарю Шанского достоверно неизвестно, пришло это слово из польского (kalendarz) или немецкого (Kalendar) языков.
Однако прародитель у всех этих слов один - латинское calendarium, дословно означающее «долговая книга», ведь в календы (calendae) - первые числа каждого месяца по римскому календарю - римляне были обязаны платить проценты по своим долгам.
В просторечии (словарь под ред. Ушакова 1935-1940 года издания и позднее) календарь еще называли численником. Однако есть нюанс. Численник - отрывной календарь.
Что за Потебня⁉️
Согласно этимологическому словарю Шанского достоверно неизвестно, пришло это слово из польского (kalendarz) или немецкого (Kalendar) языков.
Однако прародитель у всех этих слов один - латинское calendarium, дословно означающее «долговая книга», ведь в календы (calendae) - первые числа каждого месяца по римскому календарю - римляне были обязаны платить проценты по своим долгам.
В просторечии (словарь под ред. Ушакова 1935-1940 года издания и позднее) календарь еще называли численником. Однако есть нюанс. Численник - отрывной календарь.
Что за Потебня⁉️
👍112🔥9❤6🤔4
Поговаривают, что такие ошибки - аж в 9000 учебников, которые подарили первоклашкам в Мурманске. Алло, редакторы! Алло, автокорректор Word, наконец!
Ну и тире вместо двоеточия -🤨
Что за Потебня⁉️
Ну и тире вместо двоеточия -
Что за Потебня⁉️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😱104😢42👍15😁10🤬8🤮3🔥2🖕1
Бабье лето не такое уж и веселое время.
Сейчас это выражение ассоциируется с хорошей погодой в начале осени. Но изначально оно означало период, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за свою «женскую работу»: замачивали лен, ткали, солили огурцы и так далее.
Есть, впрочем, и более поэтичная версия.
Именно в начале лета в полях и лесах появляется легкая паутина, которую колышет ветер. Эти паутинки похожи на едва заметные седые волосы у женщин. Другими словами, бабье лето - начало осени - символизирует возраст, когда человек уже не молод, но еще и не пожилой.
Что за Потебня⁉️
Сейчас это выражение ассоциируется с хорошей погодой в начале осени. Но изначально оно означало период, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за свою «женскую работу»: замачивали лен, ткали, солили огурцы и так далее.
Есть, впрочем, и более поэтичная версия.
Именно в начале лета в полях и лесах появляется легкая паутина, которую колышет ветер. Эти паутинки похожи на едва заметные седые волосы у женщин. Другими словами, бабье лето - начало осени - символизирует возраст, когда человек уже не молод, но еще и не пожилой.
Что за Потебня⁉️
❤62👍25😢8❤🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Boost - буст. Знакомое слово?
Современному поколению вполне. При этом в толковых и орфографических словарях оно отсутствует, несмотря на широкое употребление. Яркий пример молодого заимствования.
Означает оно действие, направленное на увеличение мощности, силы, улучшение характеристик.
Вместе с тем, однокоренные слова, попавшие в словари, вполне существуют!
Бустер - вспомогательное устройство для увеличения силы и скорости действия основного механизма или машины. Ха!
Почему «ха»? Потому что это специальный технический термин, хотя в повседневной речи мы вполне используем это слово в отношении вспомогательного устройства для размещения детей в машине. «Подкладка» под попу ребенка, выросшего из обычных детских автокресел. Однако в этом значении слово до сих пор в словари не введено🤔
Что опять же указывает на инертность языка, словари никогда не успевают за живым языком.
Пользуясь случаем, сообщим, что с сегодняшнего утра телеграм ввел возможность публиковать «сторис» от имени каналов. Но только тех, кто набрал достаточное количество бустов - голосов читателей канала.
Не уверен, что буду публиковать «сторис», однако ваш голос покажет, насколько вам интересен этот канал. Назовем это повышением авторитетности канала😉
Буду очень рад вашему бусту.
Что за Потебня⁉️
Современному поколению вполне. При этом в толковых и орфографических словарях оно отсутствует, несмотря на широкое употребление. Яркий пример молодого заимствования.
Означает оно действие, направленное на увеличение мощности, силы, улучшение характеристик.
Вместе с тем, однокоренные слова, попавшие в словари, вполне существуют!
Бустер - вспомогательное устройство для увеличения силы и скорости действия основного механизма или машины. Ха!
Почему «ха»? Потому что это специальный технический термин, хотя в повседневной речи мы вполне используем это слово в отношении вспомогательного устройства для размещения детей в машине. «Подкладка» под попу ребенка, выросшего из обычных детских автокресел. Однако в этом значении слово до сих пор в словари не введено
Что опять же указывает на инертность языка, словари никогда не успевают за живым языком.
Пользуясь случаем, сообщим, что с сегодняшнего утра телеграм ввел возможность публиковать «сторис» от имени каналов. Но только тех, кто набрал достаточное количество бустов - голосов читателей канала.
Не уверен, что буду публиковать «сторис», однако ваш голос покажет, насколько вам интересен этот канал. Назовем это повышением авторитетности канала
Буду очень рад вашему бусту.
Что за Потебня⁉️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍80❤15🔥9🤣4👎2⚡1
Друзья, сервисы статистики стали показывать новый параметр.
Считаю, что это отличный результат.
Горжусь своими подписчиками и буду стараться продолжать в том же духе: давать уникальный и качественный контент. Вы - лучшие!
Что за Потебня⁉️
Считаю, что это отличный результат.
Горжусь своими подписчиками и буду стараться продолжать в том же духе: давать уникальный и качественный контент. Вы - лучшие!
Что за Потебня⁉️
❤45🔥16🤨8👍6🤔4🫡1
Если со склонением фамилий всё достаточно просто, и мы уже научились тому, что в абсолютном большинстве случаев (да, исключения есть) мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный (кроме фамилий на -ых, -их), склоняются (Гриб, Гриба, Грибу, Гриба, Грибом, Грибе), то что происходит с ударением? Напишем мы без ошибки, но как использовать в устной речи?
Владимира ГрИба или Владимира ГрибА?
Ситуация неочевидна. Носитель фамилии вправе сам принимать решение об используемом в косвенных падежах ударении. Но статистически в фамилиях, происходящих от нарицательных существительных, ударение сохраняется на основе.
Мы гуляли в парке имени Владимира ГрИба и не нашли ни одного грибА.
Что за Потебня⁉️
Владимира ГрИба или Владимира ГрибА?
Ситуация неочевидна. Носитель фамилии вправе сам принимать решение об используемом в косвенных падежах ударении. Но статистически в фамилиях, происходящих от нарицательных существительных, ударение сохраняется на основе.
Мы гуляли в парке имени Владимира ГрИба и не нашли ни одного грибА.
Что за Потебня⁉️
👍74❤26🔥14🤔10
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В лингвистической литературе и общественных дискуссиях часто возникает вопрос о корректности употребления терминов «бобр» и «бобёр». Исследования показывают, что в прошлом эти термины имели чёткое разграничение: «бобр» относился к живому организму, в то время как «бобёр» обозначал мех этого животного или изделия из него.
Однако язык является динамичной системой, подверженной изменениям, и тут надо отметить, что старые академические словари, такие как «Словарь современного русского литературного языка», опубликованный уже более 50 лет назад, предоставляют устаревшую информацию.
Согласно последним изданиям словарей, оба слова в современном русском языке могут употребляться как синонимы при обозначении животного. Однако в контексте меха до сих пор существует дискуссия.
Некоторые словари разрешают использование обоих терминов, в то время как другие предпочитают строгое разграничение.
Но тенденция очевидна.
Что за Потебня⁉️
Однако язык является динамичной системой, подверженной изменениям, и тут надо отметить, что старые академические словари, такие как «Словарь современного русского литературного языка», опубликованный уже более 50 лет назад, предоставляют устаревшую информацию.
Согласно последним изданиям словарей, оба слова в современном русском языке могут употребляться как синонимы при обозначении животного. Однако в контексте меха до сих пор существует дискуссия.
Некоторые словари разрешают использование обоих терминов, в то время как другие предпочитают строгое разграничение.
Но тенденция очевидна.
Что за Потебня⁉️
🔥58👍33🤔15🤓7❤4🥰2😁1