ACENTUAÇÃO: HÍFEN
A palavra hífen é acentuada por ser paroxítona terminada em -n. Já hifens não é acentuada por terminar em -ens.
É bom dizer que palavras terminadas em -n têm dois tipos de plural (com -s ou -es), podendo, então, ser pluralizadas como proparoxítonas: hífenes, pólenes, abdômenes... Estas formas (hífen/hifens/hífenes), assim como outras terminadas em -em ou -n, devem estar no seu sangue, hein!
A palavra hífen é acentuada por ser paroxítona terminada em -n. Já hifens não é acentuada por terminar em -ens.
É bom dizer que palavras terminadas em -n têm dois tipos de plural (com -s ou -es), podendo, então, ser pluralizadas como proparoxítonas: hífenes, pólenes, abdômenes... Estas formas (hífen/hifens/hífenes), assim como outras terminadas em -em ou -n, devem estar no seu sangue, hein!
Minha dieta implica em reduzir os carboidratos. ❌
Minha dieta implica reduzir os carboidratos. ✅
E aí, galerinha? 😃
O verbo IMPLICAR pode ser usado com vários sentidos diferentes.
Na frase acima, ele está indicando uma consequência, o resultado de algo, então pode ser sinônimo de ACARRETAR.
Com esse sentido, o verbo NÃO pede a preposição, portanto "implicar em" é considerada uma construção inadequada.
Outros exemplos são:
A greve implicou nossa demissão.
O atraso no pagamento implica multa.
A apresentação de novos certificados implica aumento salarial.
Quando tem sentido de exigir, obrigar ou requerer, a lógica é a mesma: "A continuidade dos serviços implica a assinatura do contrato". Esse é o uso FORMAL. Em contextos coloquiais, no Brasil, o "implicar em" já domina a fala dos brasileiros em grande parte dos contextos e já é aceito por alguns gramáticos.
Quando é usado com sentido de termos antipatia por alguém, ou estarmos com "birra", o verbo exige a preposição COM:
Todo mundo implica comigo!
Minha irmã não gosta da escola porque implica com os colegas.
Bons estudos! ❤️
Minha dieta implica reduzir os carboidratos. ✅
E aí, galerinha? 😃
O verbo IMPLICAR pode ser usado com vários sentidos diferentes.
Na frase acima, ele está indicando uma consequência, o resultado de algo, então pode ser sinônimo de ACARRETAR.
Com esse sentido, o verbo NÃO pede a preposição, portanto "implicar em" é considerada uma construção inadequada.
Outros exemplos são:
A greve implicou nossa demissão.
O atraso no pagamento implica multa.
A apresentação de novos certificados implica aumento salarial.
Quando tem sentido de exigir, obrigar ou requerer, a lógica é a mesma: "A continuidade dos serviços implica a assinatura do contrato". Esse é o uso FORMAL. Em contextos coloquiais, no Brasil, o "implicar em" já domina a fala dos brasileiros em grande parte dos contextos e já é aceito por alguns gramáticos.
Quando é usado com sentido de termos antipatia por alguém, ou estarmos com "birra", o verbo exige a preposição COM:
Todo mundo implica comigo!
Minha irmã não gosta da escola porque implica com os colegas.
Bons estudos! ❤️
FAZER COM QUE / FAZER QUE
Tanto faz. Vasco Botelho de Amaral, Domingos Paschoal Cegalla, Francisco Fernandes, Evanildo Bechara, Cláudio Moreno e muitos outros defendem ambas as formas como cultas, no sentido de “provocar, acarretar, influir, conseguir”. A preposição é expletiva ao iniciar objeto direto.
– A minha boa sorte fez (com) que não perdesse o avião...
– A presidenta do país fez (com) que os demais políticos mudassem de opinião.
– Esta postura só fará (com) que seus pais briguem com você.
– O professor fazia (com) que toda a matéria fosse fácil se assimilar.
Bons estudos! ❤️
Tanto faz. Vasco Botelho de Amaral, Domingos Paschoal Cegalla, Francisco Fernandes, Evanildo Bechara, Cláudio Moreno e muitos outros defendem ambas as formas como cultas, no sentido de “provocar, acarretar, influir, conseguir”. A preposição é expletiva ao iniciar objeto direto.
– A minha boa sorte fez (com) que não perdesse o avião...
– A presidenta do país fez (com) que os demais políticos mudassem de opinião.
– Esta postura só fará (com) que seus pais briguem com você.
– O professor fazia (com) que toda a matéria fosse fácil se assimilar.
Bons estudos! ❤️
VISAR / VISAR A
Errado: Ele visava o cargo de gerente.
Certo: Ele visava ao cargo de gerente.
Por quê? O verbo visar, no sentido de almejar, pede a preposição a.
Obs: Quando anteceder um verbo, dispensa-se a preposição “a”. Ex: Elas visavam viajar para o exterior.
Errado: Ele visava o cargo de gerente.
Certo: Ele visava ao cargo de gerente.
Por quê? O verbo visar, no sentido de almejar, pede a preposição a.
Obs: Quando anteceder um verbo, dispensa-se a preposição “a”. Ex: Elas visavam viajar para o exterior.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Qual a forma correta?
Anonymous Quiz
39%
Saborosa torta e bolo.
23%
Saborosas torta e bolo.
39%
Saborosos torta e bolo.
Qual a única frase gramaticalmente INCORRETA?
Anonymous Quiz
22%
Conversamos com a vítima, ela confirmou o ocorrido.
38%
Conversamos com a vítima, a mesma confirmou o ocorrido.
40%
Conversamos com a vítima, a qual confirmou o ocorrido.
Presenciamos o assalto a͟o͟ b͟a͟n͟c͟o͟.
Anonymous Quiz
41%
adjunto adnominal
59%
complemento nominal
Apenas UMA das palavras abaixo deve ser acentuada obrigatoriamente:
Anonymous Quiz
29%
medico
14%
numero
24%
alguem
33%
ate
Qual dos substantivos abaixo é masculino?
Anonymous Quiz
33%
mascote
12%
libido
19%
alface
17%
dó
19%
fotinho
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Para dicas e repertórios de redação:
📱 tiktok.com/@profjuciano
Para dicas diárias de gramática:
📱 instagram.com/profjuciano
Para dicas diárias de gramática:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
“Ficar protestando não adianta de nada”. O verbo “adiantar”, nesse caso, é:
Anonymous Quiz
54%
transitivo indireto
46%
transitivo direto