13 августа 1803 года (по другим данным — в 1804 году) родился один из основателей жанра философской повести в русской литературе. Речь о Владимире Фёдоровиче Одоевском, русском писателе и мыслителе эпохи романтизма.
Его отец, князь Фёдор Одоевский, работал директором Московского отделения Государственного банка, а мать Екатерина Филиппова была крепостной крестьянкой. В четыре года Одоевский стал сиротой (отец умер, а мать, выйдя замуж, отдала сына на воспитание родственникам).
Учился он в Московском университетском благородном пансионе, а после окончания поступил на службу в Коллегию иностранных дел, где познакомился с И. Киреевским и Д. Веневитиновым. С новыми друзьями Владимир создал кружок «Общество любомудрия». Молодые люди с интересом обсуждали немецких философов и читали сочинения Канта, Шеллинга. Позже, в 1824—1825 годах, вместе с В. Кюхельбекером Одоевский издавал альманах «Мнемозина», в котором публиковались произведения Пушкина, Грибоедова, Баратынского.
1830—1840 годы стали временем расцвета литературной деятельности писателя: он публиковал сказки, повести, философские эссе. В это время увидели свет три сборника сатирических и детских сказок, среди которой была и самая знаменитая — «Городок в табакерке». Другим популярным произведением стал «Мороз Иванович».
«4338-й год. Петербургские письма» — одно из первых научно-фантастических произведений, которое также принадлежит перу Владимира Одоевского. Это роман-утопия, в котором события происходят в 4338 году — за год до того, как комета должна столькнуться с Землёй.
Литературный критик Пётр Плетнёв писал: «Князь В. Ф. Одоевский в наше время есть самый многосторонний и самый разнообразный писатель в России. <…> Создавши множество своеобразных форм изложения истин, он обнаружил в себе писателя независимого и оригинального». Однако в 1840-е годы Одоевский перестал писать и занялся музыкой.
С 1846 по 1861 год Одоевский был помощником директора Императорской Публичной библиотеки и заведующим Румянцевским музеем. М. А. Корф говорил, что его помощник «не только самый ревностный, но и самый полезный сотрудник во всех новых начинаниях по библиотеке».
Умер В. Ф. Одоевский 11 марта 1869 года.
Его отец, князь Фёдор Одоевский, работал директором Московского отделения Государственного банка, а мать Екатерина Филиппова была крепостной крестьянкой. В четыре года Одоевский стал сиротой (отец умер, а мать, выйдя замуж, отдала сына на воспитание родственникам).
Учился он в Московском университетском благородном пансионе, а после окончания поступил на службу в Коллегию иностранных дел, где познакомился с И. Киреевским и Д. Веневитиновым. С новыми друзьями Владимир создал кружок «Общество любомудрия». Молодые люди с интересом обсуждали немецких философов и читали сочинения Канта, Шеллинга. Позже, в 1824—1825 годах, вместе с В. Кюхельбекером Одоевский издавал альманах «Мнемозина», в котором публиковались произведения Пушкина, Грибоедова, Баратынского.
1830—1840 годы стали временем расцвета литературной деятельности писателя: он публиковал сказки, повести, философские эссе. В это время увидели свет три сборника сатирических и детских сказок, среди которой была и самая знаменитая — «Городок в табакерке». Другим популярным произведением стал «Мороз Иванович».
«4338-й год. Петербургские письма» — одно из первых научно-фантастических произведений, которое также принадлежит перу Владимира Одоевского. Это роман-утопия, в котором события происходят в 4338 году — за год до того, как комета должна столькнуться с Землёй.
Литературный критик Пётр Плетнёв писал: «Князь В. Ф. Одоевский в наше время есть самый многосторонний и самый разнообразный писатель в России. <…> Создавши множество своеобразных форм изложения истин, он обнаружил в себе писателя независимого и оригинального». Однако в 1840-е годы Одоевский перестал писать и занялся музыкой.
С 1846 по 1861 год Одоевский был помощником директора Императорской Публичной библиотеки и заведующим Румянцевским музеем. М. А. Корф говорил, что его помощник «не только самый ревностный, но и самый полезный сотрудник во всех новых начинаниях по библиотеке».
Умер В. Ф. Одоевский 11 марта 1869 года.
Будет ли единое правило про ТСЯ и ТЬСЯ? Кто решает, как должен быть устроен язык? В чём отличие письменного языка от устного и к какому типу языка относится общение в интернете? Что происходит со склонением сотен? Как на мат работают закономерности русского языка? О каких этапах эволюции языка можно говорить?
На эти и другие вопросы подробно ответил Владимир Пахомов, научный руководитель портала «Грамота.ру» в новом выпуске видеоблога «Основа». Слоган блога — «Ничего не понятно, но очень интересно». Его ведущий Борис Веденский приглашает к диалогу на актуальные и спорные темы ярких специалистов из разных областей знания.
На эти и другие вопросы подробно ответил Владимир Пахомов, научный руководитель портала «Грамота.ру» в новом выпуске видеоблога «Основа». Слоган блога — «Ничего не понятно, но очень интересно». Его ведущий Борис Веденский приглашает к диалогу на актуальные и спорные темы ярких специалистов из разных областей знания.
YouTube
ФИЛОЛОГ Пахомов: ЭТИМОЛОГИЯ слов, МАТ и ЗАИМСТВОВАНИЯ
Не стесняйтесь округляться! Подключайте округление в сервисах Яндекса и помогайте сотням проверенных благотворительных фондов. Узнайте больше на сайте проекта «Помощь рядом» https://clck.ru/359dwK
Телеграм-канал "Записки редакторки" - https://t.me/zapiski_redaktorki…
Телеграм-канал "Записки редакторки" - https://t.me/zapiski_redaktorki…
17 августа 1798 года родился поэт, литературный критик, друг А. С. Пушкина Антон Антонович Дельвиг.
Дельвиг принадлежал к старинному дворянскому роду. Родители отправили его получать образование в частный пансион; во время учёбы благодаря учителю Александру Боровкову Дельвиг стал проявлять интерес к литературе.
В 1811 году Дельвиг поступил в Царскосельский лицей. Учился он неважно, однако начал писать стихи, которые в 1814 году появились на страницах «Вестника Европы».
По просьбе директора Е. А. Энгельгардта Антон Дельвиг написал гимн на окончание лицея:
Шесть лет промчалось как мечтанье,
В объятьях сладкой тишины.
И уж Отечества призванье
Гремит нам: шествуйте, сыны!
Простимся, братья! Руку в руку!
Обнимемся в последний раз!
Судьба на вечную разлуку,
Быть может, здесь сроднила нас!
После учёбы Дельвига определили в Министерство финансов. Стоит ли говорить, что служба там ему не нравилась? Благодаря И. А. Крылову, заведующему Русским отделом Публичной библиотеки, поэт стал работать в библиотеке.
В 1825 году Дельвиг женился на Софье Михайловне Салтыковой. Молодая пара стала устраивать литературные вечера в своём доме. Критик Виктор Гаевский писал: «На этих дружеских вечерах — быть может, ещё памятных некоторым из наших читателей, встречались Крылов, Жуковский, Гнедич, Измайлов, Сомов, П. Яковлев, кн. Вяземский, Плетнев; многие из лицейских товарищей Дельвига: Илличевский, М. Л. Яковлев, М. Д. Деларю, <...>.
Тогда же началась издательская деятельность Дельвига: вместе с О. М. Сомовым он выпустил семь книжек альманаха «Северные цветы», альманах «Подснежник» на 1829 год. С 1830 года стала выходить «Литературная газета», возникновению которой способствовал Пушкин. Официальный редактор газеты А. А. Дельвиг подготовил первые два номера, после чего поручил заниматься этим Пушкину, поэтому фактически редактором нескольких номеров был Александр Сергеевич.
Самым известным его произведением стал романс «Соловей», музыку к которому написал А. Алябьев. 7 января 1827 года романс прозвучал со сцены Большого театра.
До конца жизни Дельвиг служил в Министерстве внутренних дел. 26 января 1831 года умер от тифа.
«Грустно, тоска. Вот первая смерть мною оплаканная… никто на свете не был мне ближе Дельвига…» — писал Пушкин.
Дельвиг принадлежал к старинному дворянскому роду. Родители отправили его получать образование в частный пансион; во время учёбы благодаря учителю Александру Боровкову Дельвиг стал проявлять интерес к литературе.
В 1811 году Дельвиг поступил в Царскосельский лицей. Учился он неважно, однако начал писать стихи, которые в 1814 году появились на страницах «Вестника Европы».
По просьбе директора Е. А. Энгельгардта Антон Дельвиг написал гимн на окончание лицея:
Шесть лет промчалось как мечтанье,
В объятьях сладкой тишины.
И уж Отечества призванье
Гремит нам: шествуйте, сыны!
Простимся, братья! Руку в руку!
Обнимемся в последний раз!
Судьба на вечную разлуку,
Быть может, здесь сроднила нас!
После учёбы Дельвига определили в Министерство финансов. Стоит ли говорить, что служба там ему не нравилась? Благодаря И. А. Крылову, заведующему Русским отделом Публичной библиотеки, поэт стал работать в библиотеке.
В 1825 году Дельвиг женился на Софье Михайловне Салтыковой. Молодая пара стала устраивать литературные вечера в своём доме. Критик Виктор Гаевский писал: «На этих дружеских вечерах — быть может, ещё памятных некоторым из наших читателей, встречались Крылов, Жуковский, Гнедич, Измайлов, Сомов, П. Яковлев, кн. Вяземский, Плетнев; многие из лицейских товарищей Дельвига: Илличевский, М. Л. Яковлев, М. Д. Деларю, <...>.
Тогда же началась издательская деятельность Дельвига: вместе с О. М. Сомовым он выпустил семь книжек альманаха «Северные цветы», альманах «Подснежник» на 1829 год. С 1830 года стала выходить «Литературная газета», возникновению которой способствовал Пушкин. Официальный редактор газеты А. А. Дельвиг подготовил первые два номера, после чего поручил заниматься этим Пушкину, поэтому фактически редактором нескольких номеров был Александр Сергеевич.
Самым известным его произведением стал романс «Соловей», музыку к которому написал А. Алябьев. 7 января 1827 года романс прозвучал со сцены Большого театра.
До конца жизни Дельвиг служил в Министерстве внутренних дел. 26 января 1831 года умер от тифа.
«Грустно, тоска. Вот первая смерть мною оплаканная… никто на свете не был мне ближе Дельвига…» — писал Пушкин.
Фраза наставить рога означает обмануть мужа или жену. Она используется во многих языках, однако её происхождение спорно.
Один из немецких императорских указов 1427 года запрещал находиться в армии с женой. По одной из версий, тот, кто этот указ нарушал, должен был носить рога.
Также есть версия, что фраза, пришедшая из немецкого, стала использоваться после того, как жёны древних германцев, провожавшие мужей на войну, надевали им на голову шлем с рогами. И здесь речь не об измене: надеть мужу рога означало снарядить его в поход и остаться свободной.
Ещё одна версия гласит, что византийский император Андроник Комнин разрешал мужьям тех женщин, с которыми он имел любовные связи, охотиться на его земле. На воротах этих людей вешали оленьи рога. Про таких мужчин говорили, что у них рога на лбу.
Версию происхождения связывают и с мифом об Актеоне и Диане: на охоте Актеон подсматривал за купающейся богиней, за что она наказала его, превратив в оленя.
Один из немецких императорских указов 1427 года запрещал находиться в армии с женой. По одной из версий, тот, кто этот указ нарушал, должен был носить рога.
Также есть версия, что фраза, пришедшая из немецкого, стала использоваться после того, как жёны древних германцев, провожавшие мужей на войну, надевали им на голову шлем с рогами. И здесь речь не об измене: надеть мужу рога означало снарядить его в поход и остаться свободной.
Ещё одна версия гласит, что византийский император Андроник Комнин разрешал мужьям тех женщин, с которыми он имел любовные связи, охотиться на его земле. На воротах этих людей вешали оленьи рога. Про таких мужчин говорили, что у них рога на лбу.
Версию происхождения связывают и с мифом об Актеоне и Диане: на охоте Актеон подсматривал за купающейся богиней, за что она наказала его, превратив в оленя.
Многие пишущие склонны ставить кавычки там, где они не нужны. Так, к примеру, не выделяются следующие слова и сочетания:
звезда (известный человек),
золото (награда),
изюминка (особенность),
молния (быстро задергивающаяся застёжка),
хвост (экзаменационная задолженность),
бархатный сезон,
белая зарплата,
белое золото,
великий немой,
голубое топливо,
горячая линия,
класс люкс,
круглый стол,
мешки под глазами,
под ключ,
серая зарплата,
сильный/слабый пол,
телефон доверия,
час пик,
черное золото,
черный ящик.
Когда же кавычки нужны?
Кавычками выделяем:
✏️ слова, употреблённые в необычном значении (Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в «заказ»);
✏️ слова, используемые иронически (Ну и «красавица»!);
✏️ слова из чужого текста и чужой речи (Это было «красиво и ярко»);
✏️ слова, разъясняющие термины, выражения (в значении… , в смысле… и т. п.) (В значении «убрать подальше»);
✏️ малоупотребительные слова, на которые автор хочет обратить внимание (Петушков «стрепенулся», а солдат вытянулся);
✏️ слова, представляющие собой малоизвестные термины (Рано весной, как только сойдёт снег и станет обсыхать «ветошь», т. е. прошлогодняя трава, начинаются «палы», или лесные пожары);
✏️ устаревшие или, наоборот, совсем новые слова, чтобы это подчеркнуть («Журчливый» дед был не особо приветлив);
✏️ слова, употреблённые в условном значении (применительно к ситуации или контексту) («Красные» выступали против «зелёных»).
Ещё больше информации про кавычки — у нас на портале.
звезда (известный человек),
золото (награда),
изюминка (особенность),
молния (быстро задергивающаяся застёжка),
хвост (экзаменационная задолженность),
бархатный сезон,
белая зарплата,
белое золото,
великий немой,
голубое топливо,
горячая линия,
класс люкс,
круглый стол,
мешки под глазами,
под ключ,
серая зарплата,
сильный/слабый пол,
телефон доверия,
час пик,
черное золото,
черный ящик.
Когда же кавычки нужны?
Кавычками выделяем:
✏️ слова, употреблённые в необычном значении (Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в «заказ»);
✏️ слова, используемые иронически (Ну и «красавица»!);
✏️ слова из чужого текста и чужой речи (Это было «красиво и ярко»);
✏️ слова, разъясняющие термины, выражения (в значении… , в смысле… и т. п.) (В значении «убрать подальше»);
✏️ малоупотребительные слова, на которые автор хочет обратить внимание (Петушков «стрепенулся», а солдат вытянулся);
✏️ слова, представляющие собой малоизвестные термины (Рано весной, как только сойдёт снег и станет обсыхать «ветошь», т. е. прошлогодняя трава, начинаются «палы», или лесные пожары);
✏️ устаревшие или, наоборот, совсем новые слова, чтобы это подчеркнуть («Журчливый» дед был не особо приветлив);
✏️ слова, употреблённые в условном значении (применительно к ситуации или контексту) («Красные» выступали против «зелёных»).
Ещё больше информации про кавычки — у нас на портале.
new.gramota.ru
В каких случаях нужны кавычки? - «Грамота.ру» – справочно-информационный Интернет-портал «Русский язык»
Справочно-информационный Интернет-портал «Русский язык», раздел «Медиа».
29 августа отмечают день рождения мотоцикла. Именно в этот день в 1885 году Готтлиб Даймлер получил патент на мотоцикл — велосипед с моторчиком.
В этимологическом словаре Шанского говорится, что в русский язык слово «мотоцикл» попало в ХХ веке из французского, где motocycle — сложение moto (из motor; в лат. motor — «приводящий в движение») и cycle — «цикл».
Мотоцикл ещё называют байком. Слово это произошло от английского bike, которое является сокращением от bicycle. Примечательно что bicycle — это и «велосипед», и «мотоцикл», и мы можем называть байком оба транспортных средства. При этом слово «байкер» мы используем только по отношению к тем, кто любит езду на мотоцикле.
В этимологическом словаре Шанского говорится, что в русский язык слово «мотоцикл» попало в ХХ веке из французского, где motocycle — сложение moto (из motor; в лат. motor — «приводящий в движение») и cycle — «цикл».
Мотоцикл ещё называют байком. Слово это произошло от английского bike, которое является сокращением от bicycle. Примечательно что bicycle — это и «велосипед», и «мотоцикл», и мы можем называть байком оба транспортных средства. При этом слово «байкер» мы используем только по отношению к тем, кто любит езду на мотоцикле.
Мы привыкли, что верным может быть только один вариант написания. Однако есть такие слова, которые можно писать и так и так — и никто не упрекнёт вас за ошибку.
К ним можно отнести пару «матрас» — «матрац». На первый взгляд может показаться, что вариант с Ц на конце — устаревший. Оно и понятно: «матрац» находим в произведениях, написанных в ХХ веке и раньше. К примеру, в «Грамматике любви» Бунина: «… а даже у себя в усадьбе не показывался никому, насквозь просидел матрац на Лушкиной кровати и Лушкиному влиянию приписывал буквально все…». Однако варианты эти равноправны.
Слово «сэндвич», пополнившее не так давно список исключений, которые нужно писать с Э в корне, тоже имеет ещё один вариант написания — «сандвич». Оба этих варианта можно смело употреблять в письменной речи.
Назвать крупную человекообразную обезьяну вы тоже можете и орангутангом, и орангутаном. С Г или без — оба варианта допустимы.
Варианты «нуль» и «ноль» также равноправны — но только в свободном употреблении. Используя, к примеру, фразеологизмы, нужно быть аккуратным.
«Нуль» используется в выражениях:
быть равным нулю,
на улице на нуле,
на нуле кто-что-нибудь,
с нуля начинать (начать),
сводить (сводиться), свести (свестись) к нулю,
довести (доводить) до нуля.
Только «ноль» в выражениях:
ноль-ноль,
ноль внимания,
ноль без палочки,
постричь под ноль.
«Нуль» и «ноль» используется в выражениях абсолютный нуль (чаще о человеке) и абсолютный ноль (термин).
К ним можно отнести пару «матрас» — «матрац». На первый взгляд может показаться, что вариант с Ц на конце — устаревший. Оно и понятно: «матрац» находим в произведениях, написанных в ХХ веке и раньше. К примеру, в «Грамматике любви» Бунина: «… а даже у себя в усадьбе не показывался никому, насквозь просидел матрац на Лушкиной кровати и Лушкиному влиянию приписывал буквально все…». Однако варианты эти равноправны.
Слово «сэндвич», пополнившее не так давно список исключений, которые нужно писать с Э в корне, тоже имеет ещё один вариант написания — «сандвич». Оба этих варианта можно смело употреблять в письменной речи.
Назвать крупную человекообразную обезьяну вы тоже можете и орангутангом, и орангутаном. С Г или без — оба варианта допустимы.
Варианты «нуль» и «ноль» также равноправны — но только в свободном употреблении. Используя, к примеру, фразеологизмы, нужно быть аккуратным.
«Нуль» используется в выражениях:
быть равным нулю,
на улице на нуле,
на нуле кто-что-нибудь,
с нуля начинать (начать),
сводить (сводиться), свести (свестись) к нулю,
довести (доводить) до нуля.
Только «ноль» в выражениях:
ноль-ноль,
ноль внимания,
ноль без палочки,
постричь под ноль.
«Нуль» и «ноль» используется в выражениях абсолютный нуль (чаще о человеке) и абсолютный ноль (термин).
Будущее есть не столько у русской поэзии, сколько у языка. Это такой язык, что, что бы ни творилось в стране, поэзия всегда из своих недр выдаст что-нибудь замечательное… На самом деле не язык является орудием поэта или писателя, а ровно наоборот — поэт есть орудие языка. И, имея такой язык, как русский, мы должны понимать: поэзия неизбежна.
Иосиф Бродский
Иосиф Бродский
Когда мы пишем «накачанный», а когда — «накаченный»?
Это омофоны — слова, которые произносятся одинаково, а пишутся по-разному, и их легко перепутать. Поэтому в этих причастиях часто допускают ошибки. Но на самом деле нужно запомнить всего одно слово, и сейчас вы поймёте почему.
Правило гласит, что в страдательных причастиях прошедшего времени пишутся:
суффиксы -анн-, -янн-, если глагол, от которого образовано причастие, заканчивается на -ать-, -ять-;
суффикс -енн-, если глагол оканчивается на -ить-, -еть-.
«Накаченный» и «накачанный» — причастия, образованные от разных глаголов.
«Накачанный» — от глагола «накачать» («наполнить чем-либо»). Мы можем написать: «накачанный мужчина», «накачанный шарик». «Накачанное тело» тоже пишется только с А!
Причастие «накаченный» образовано от слова «накатить» («поместить куда-либо, катя»): «накаченное на гору колесо». Но это слово вряд ли когда-нибудь вам понадобится: оно малоупотребительно.
Это омофоны — слова, которые произносятся одинаково, а пишутся по-разному, и их легко перепутать. Поэтому в этих причастиях часто допускают ошибки. Но на самом деле нужно запомнить всего одно слово, и сейчас вы поймёте почему.
Правило гласит, что в страдательных причастиях прошедшего времени пишутся:
суффиксы -анн-, -янн-, если глагол, от которого образовано причастие, заканчивается на -ать-, -ять-;
суффикс -енн-, если глагол оканчивается на -ить-, -еть-.
«Накаченный» и «накачанный» — причастия, образованные от разных глаголов.
«Накачанный» — от глагола «накачать» («наполнить чем-либо»). Мы можем написать: «накачанный мужчина», «накачанный шарик». «Накачанное тело» тоже пишется только с А!
Причастие «накаченный» образовано от слова «накатить» («поместить куда-либо, катя»): «накаченное на гору колесо». Но это слово вряд ли когда-нибудь вам понадобится: оно малоупотребительно.
70% россиян считают русский язык самым важным школьным предметом
Какие школьные дисциплины пригодились россиянам больше всего в жизни и чем, по их мнению, следовало бы дополнить школьную программу? Исследование на эту тему провели сервисы «Работа.ру» и «Деловая среда».
Больше всего опрошенных (70%) назвали самым полезным предметом русский язык. 27% отдали свои голоса за иностранный язык, а 25% — за литературу.
Авторы исследования также выяснили, чего россиянам не хватает в школьной программе. Третьим по популярности стал запрос на уроки коммуникации и общения (44%), а каждый пятый (20%) хотел бы видеть среди предметов риторику и ораторское искусство.
В исследовании приняли участие 3300 экономически активных респондентов старше 18 лет из всех регионов страны.
Какие школьные дисциплины пригодились россиянам больше всего в жизни и чем, по их мнению, следовало бы дополнить школьную программу? Исследование на эту тему провели сервисы «Работа.ру» и «Деловая среда».
Больше всего опрошенных (70%) назвали самым полезным предметом русский язык. 27% отдали свои голоса за иностранный язык, а 25% — за литературу.
Авторы исследования также выяснили, чего россиянам не хватает в школьной программе. Третьим по популярности стал запрос на уроки коммуникации и общения (44%), а каждый пятый (20%) хотел бы видеть среди предметов риторику и ораторское искусство.
В исследовании приняли участие 3300 экономически активных респондентов старше 18 лет из всех регионов страны.
press.rabota.ru
Россияне рассказали, каких предметов не хватает в школьной программе
Исследование Работа.ру и Деловая Среда
Почему языки такие разные?
Пять современных книг о словах и смыслах
На нашей планете тысячи языков. Они относятся к разным языковым группам и семьям, а диалекты могут отличаться настолько сильно, что специалисты спорят, не стоит ли их считать отдельными языками. Почему это многообразие так завораживает? Возможно, одну из причин назвал Петр Вяземский «Язык есть исповедь народа: в нем чудится его природа, его душа и быт родной».
Мы выбрали для вас несколько книг об историческом развитии и сравнении языков, о связи языка с менталитетом.
1. Плунгян В. А.
Почему языки такие разные? (Грамота, АСТ-Пресс, Словари XXI века, 2023).
Сколько языков на Земле, как они устроены, как и по каким законам изменяются, почему одни из них — родственные, а другие нет. На эти и другие вопросы даёт ответы современная наука о языке, с которой популярно и увлекательно знакомит читателя лингвист, академик РАН Владимир Плунгян.
2. Старостин Г. С. и др.
К истокам языкового разнообразия. Десять бесед о сравнительно-историческом языкознании с Е. Я. Сатановским (Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2015). Электронная версия: https://www.academia.edu/13222846/К_истокам_языкового_разнообразия
Книга, написанная в жанре диалога с представителями Московской школы компаративистики, представляет собой доступное изложение теоретических и методологических оснований реконструкции древних праязыков, к которым восходит современное языковое разнообразие.
3. Кронгауз М. А. и др.
Сто языков. Вселенная слов и смыслов (АСТ, 2018). Электронная версия: https://www.litres.ru/book/maksim-krongauz/sto-yazykov-vselennaya-slov-i-smyslov-34446657/
В этой книге известные российские лингвисты рассказывают о 100 самых интересных и необычных языках мира. Некоторые из них — достояние миллионов, другими владеют всего несколько десятков человек, а есть и такие, носителей которых и вовсе не осталось. Но как бы то ни было, каждый из описанных в этой книге языков представляет собой, помимо любопытных лингвистических особенностей, уникальный способ восприятия и познания мира.
4. Дойчер Г.
Сквозь зеркало языка: почему на других языках мир выглядит иначе (АСТ, 2016). Электронная версия: https://www.litres.ru/book/gay-doycher/skvoz-zerkalo-yazyka-pochemu-na-drugih-yazykah-mir-vyglyadit-i-19389711/
Израильский лингвист и популяризатор науки Гай Дойчер, специалист по аккадским языкам и обладатель Кембриджских дипломов не только по лингвистике, но и по математике, в легкой и даже шутливой манере рассказывает о таких серьёзных сюжетах, как, например, влияние языка на наше мышление и менталитет, а порой и на судьбы целых народов.
5. Пиперски А. Ч.
Конструирование языков. От эсперанто до дотракийского (Альпина нон-фикшн, 2017). Электронная версия: https://www.litres.ru/book/aleksandr-piperski/konstruirovanie-yazykov-ot-esperanto-do-dotrakiyskogo-22153957/
Какие бывают искусственные языки? Чем они похожи на естественные языки, а чем отличаются от них? Каковы их перспективы в современном мире? Эсперанто, сольресоль, ро, трансцендентная алгебра, квенья, блиссимволика, паленео, на’ви — это далеко не полный список языков, о которых рассказывает в книге лингвист и популяризатор науки Александр Пиперски.
Пять современных книг о словах и смыслах
На нашей планете тысячи языков. Они относятся к разным языковым группам и семьям, а диалекты могут отличаться настолько сильно, что специалисты спорят, не стоит ли их считать отдельными языками. Почему это многообразие так завораживает? Возможно, одну из причин назвал Петр Вяземский «Язык есть исповедь народа: в нем чудится его природа, его душа и быт родной».
Мы выбрали для вас несколько книг об историческом развитии и сравнении языков, о связи языка с менталитетом.
1. Плунгян В. А.
Почему языки такие разные? (Грамота, АСТ-Пресс, Словари XXI века, 2023).
Сколько языков на Земле, как они устроены, как и по каким законам изменяются, почему одни из них — родственные, а другие нет. На эти и другие вопросы даёт ответы современная наука о языке, с которой популярно и увлекательно знакомит читателя лингвист, академик РАН Владимир Плунгян.
2. Старостин Г. С. и др.
К истокам языкового разнообразия. Десять бесед о сравнительно-историческом языкознании с Е. Я. Сатановским (Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2015). Электронная версия: https://www.academia.edu/13222846/К_истокам_языкового_разнообразия
Книга, написанная в жанре диалога с представителями Московской школы компаративистики, представляет собой доступное изложение теоретических и методологических оснований реконструкции древних праязыков, к которым восходит современное языковое разнообразие.
3. Кронгауз М. А. и др.
Сто языков. Вселенная слов и смыслов (АСТ, 2018). Электронная версия: https://www.litres.ru/book/maksim-krongauz/sto-yazykov-vselennaya-slov-i-smyslov-34446657/
В этой книге известные российские лингвисты рассказывают о 100 самых интересных и необычных языках мира. Некоторые из них — достояние миллионов, другими владеют всего несколько десятков человек, а есть и такие, носителей которых и вовсе не осталось. Но как бы то ни было, каждый из описанных в этой книге языков представляет собой, помимо любопытных лингвистических особенностей, уникальный способ восприятия и познания мира.
4. Дойчер Г.
Сквозь зеркало языка: почему на других языках мир выглядит иначе (АСТ, 2016). Электронная версия: https://www.litres.ru/book/gay-doycher/skvoz-zerkalo-yazyka-pochemu-na-drugih-yazykah-mir-vyglyadit-i-19389711/
Израильский лингвист и популяризатор науки Гай Дойчер, специалист по аккадским языкам и обладатель Кембриджских дипломов не только по лингвистике, но и по математике, в легкой и даже шутливой манере рассказывает о таких серьёзных сюжетах, как, например, влияние языка на наше мышление и менталитет, а порой и на судьбы целых народов.
5. Пиперски А. Ч.
Конструирование языков. От эсперанто до дотракийского (Альпина нон-фикшн, 2017). Электронная версия: https://www.litres.ru/book/aleksandr-piperski/konstruirovanie-yazykov-ot-esperanto-do-dotrakiyskogo-22153957/
Какие бывают искусственные языки? Чем они похожи на естественные языки, а чем отличаются от них? Каковы их перспективы в современном мире? Эсперанто, сольресоль, ро, трансцендентная алгебра, квенья, блиссимволика, паленео, на’ви — это далеко не полный список языков, о которых рассказывает в книге лингвист и популяризатор науки Александр Пиперски.
www.academia.edu
К истокам языкового разнообразия
Книга, написанная в жанре диалога с представителями Московской школы компаративистики, представляет собой доступное изложение теоретических и методологических оснований, на которых оказывается возможной реконструкция древних праязыков, к которым
Пан или пропал (либо пан, либо пропал)
Эта фраза используется в ситуации, когда выбор может привести либо к значительному успеху, либо к серьёзным неприятностям.
Есть две версии происхождения оборота:
1) оно происходит от фразы aut Caesar, aut nihil, ошибочно истолкованной как «либо Цезарем, либо ничем». На самом же деле это изречение принадлежит римскому императору Калигуле, который оправдывал свою чрезмерную расточительность, говоря: «Либо скаредничить, либо Цезарем быть»;
2) «пан» с греческого переводится как «всё» (эта греческая приставка, кстати, есть во многих словах — «пантеизм», «пантера», «пандемия»). От него произошло польское слово «пан» — помещик, хозяин, независимый человек. Согласно этимологическому словарю слово происходит от *gъраnъ (жупан) — «пастух, страж».
На этом и основан смысл выражения «либо пан (т. е. «всё»), либо пропал».
Эта фраза используется в ситуации, когда выбор может привести либо к значительному успеху, либо к серьёзным неприятностям.
Есть две версии происхождения оборота:
1) оно происходит от фразы aut Caesar, aut nihil, ошибочно истолкованной как «либо Цезарем, либо ничем». На самом же деле это изречение принадлежит римскому императору Калигуле, который оправдывал свою чрезмерную расточительность, говоря: «Либо скаредничить, либо Цезарем быть»;
2) «пан» с греческого переводится как «всё» (эта греческая приставка, кстати, есть во многих словах — «пантеизм», «пантера», «пандемия»). От него произошло польское слово «пан» — помещик, хозяин, независимый человек. Согласно этимологическому словарю слово происходит от *gъраnъ (жупан) — «пастух, страж».
На этом и основан смысл выражения «либо пан (т. е. «всё»), либо пропал».
На прошлой неделе мы вспомнили про слово «пан» («Пан или пропал»). Оно пришло в русский язык из греческого и переводится как «всё».
Приставка ПАН- пишется:
слитно с нарицательными существительными и прилагательными («панславизм», «пангерманский», «паниндийский», «панамериканский»),
через дефис с именами собственными («пан-Европа»).
Перед буквами Е, Ю, Я ПАН- пишется с твёрдым знаком: «панъевропейский», «панъяпонский», «панъязыковой», «панъюгославский».
Приставка ПАН- пишется:
слитно с нарицательными существительными и прилагательными («панславизм», «пангерманский», «паниндийский», «панамериканский»),
через дефис с именами собственными («пан-Европа»).
Перед буквами Е, Ю, Я ПАН- пишется с твёрдым знаком: «панъевропейский», «панъяпонский», «панъязыковой», «панъюгославский».
Большинство родителей могут распознать проблемы с чтением у своего ребенка
Чтобы правильно диагностировать у ребенка затруднения при чтении, необходима консультация специалиста. Но тревога родителей по этому поводу тоже может быть довольно точным индикатором наличия проблем, выяснили исследователи Университета Западного Онтарио (Канада).
В исследовании принимали участие 34 школы Онтарио. Авторы работы обратились к родителям учащихся и попросили заполнить анкету об академическом развитии их детей. Параллельно дети проходили стандартизированные тесты на чтение и запоминание устных предложений. Полученные при тестировании данные сопоставляли с возрастными диагностическими критериями, чтобы выявить детей, которые испытывают трудности с чтением.
Оказалось, что обеспокоенность родителей, отраженная в анкетах, в более чем 80% случаев точно соответствовала трудностям с чтением, которые выявило независимое тестирование. По мнению авторов исследования, специалистам следует серьезно относиться к мнению родителей и учитывать его при назначении обследований и постановке диагноза.
Чтобы правильно диагностировать у ребенка затруднения при чтении, необходима консультация специалиста. Но тревога родителей по этому поводу тоже может быть довольно точным индикатором наличия проблем, выяснили исследователи Университета Западного Онтарио (Канада).
В исследовании принимали участие 34 школы Онтарио. Авторы работы обратились к родителям учащихся и попросили заполнить анкету об академическом развитии их детей. Параллельно дети проходили стандартизированные тесты на чтение и запоминание устных предложений. Полученные при тестировании данные сопоставляли с возрастными диагностическими критериями, чтобы выявить детей, которые испытывают трудности с чтением.
Оказалось, что обеспокоенность родителей, отраженная в анкетах, в более чем 80% случаев точно соответствовала трудностям с чтением, которые выявило независимое тестирование. По мнению авторов исследования, специалистам следует серьезно относиться к мнению родителей и учитывать его при назначении обследований и постановке диагноза.
OUP Academic
Responding to parental concern about children’s reading
AbstractObjectives. This study explored if parents are accurate in their reading concerns, with implications for paediatric practice.Methods. Parents of sc
С появлением интернета изменился не только процесс работы с текстами, но и сами тексты. Филологическое или журналистское образование лишь задает основной вектор, практические навыки каждый приобретает сам. Что же делать, чтобы развиваться в профессии?
Мы решили сделать подборку книг, которые будут полезны не только тем, кто только начинает работать с текстами, но и тем, кто в профессии уже много лет.
1. Майя Богданова «Я — копирайтер. Как зарабатывать с помощью текстов»
Вы узнаете:
Чем полезна: автор разбирает мифы о профессии и рассказывает о реальности.
Для кого: для тех, кто присматривается к профессии, для людей, уже работающих в этой сфере, которые хотят больше зарабатывать и эффективнее взаимодействовать с клиентами.
2. Нина Зверева, Светлана Иконникова «Лёгкий текст. Как писать тексты, которые интересно читать и приятно слушать»
Вы узнаете:
Чем полезна: даёт представление обо всём разнообразии устных и письменных коммуникаций.
Для кого: для всех, кто работает с текстами и звуком (студенты, спичрайтеры, журналисты, лекторы, подкастеры, сотрудники радио и телевидения).
3. Николай Кононов «Я, редактор. Настольная книга для всех, кто работает в медиа»
Вы узнаете:
Чем полезна: своеобразная энциклопедия от основ редактуры до авторских лайфхаков.
Для кого: для начинающих авторов и редакторов, для филологов, для тех, кто считает, что работа редактора не оставляет места творчеству.
Мы решили сделать подборку книг, которые будут полезны не только тем, кто только начинает работать с текстами, но и тем, кто в профессии уже много лет.
1. Майя Богданова «Я — копирайтер. Как зарабатывать с помощью текстов»
Вы узнаете:
•
какие качества необходимы хорошему копирайтеру;•
кто придумал копирайтинг и как развивалась эта сфера;•
как построить работу с заказчиком и избежать типичных ошибок;•
чего на самом деле стоит возможность «работать с ноутбука из любого кафе любой страны».Чем полезна: автор разбирает мифы о профессии и рассказывает о реальности.
Для кого: для тех, кто присматривается к профессии, для людей, уже работающих в этой сфере, которые хотят больше зарабатывать и эффективнее взаимодействовать с клиентами.
2. Нина Зверева, Светлана Иконникова «Лёгкий текст. Как писать тексты, которые интересно читать и приятно слушать»
Вы узнаете:
•
как передать эмоции, не используя смайлики;•
как написать отличный закадровый текст и интересный пост;•
как увидеть свою статью глазами читателя;•
в чем смысл литературного редактирования;•
как превратить дословную расшифровку, похожую на бред сумасшедшего, в отличное интервью.Чем полезна: даёт представление обо всём разнообразии устных и письменных коммуникаций.
Для кого: для всех, кто работает с текстами и звуком (студенты, спичрайтеры, журналисты, лекторы, подкастеры, сотрудники радио и телевидения).
3. Николай Кононов «Я, редактор. Настольная книга для всех, кто работает в медиа»
Вы узнаете:
•
в чём заключаются базовые правила журналистского текста;•
что такое фактчекинг;•
почему важен контекст;•
как выбрать и сформулировать тему;•
как устроено взаимодействие редактора с автором;•
как сделать текст хитом.Чем полезна: своеобразная энциклопедия от основ редактуры до авторских лайфхаков.
Для кого: для начинающих авторов и редакторов, для филологов, для тех, кто считает, что работа редактора не оставляет места творчеству.
Сейчас мы называем злачным местом место сомнительных развлечений. Так, в произведении А. П. Чехова «Беда» находим: «…он невзначай напился пьян и в пьяном виде, забыв про семью и службу, ровно пять дней и ночей шатался по злачным местам». Нет сомнений, что фразеологизм здесь использован в современном значении.
Но в словаре можно найти ещё одно, устаревшее, значение: «Место, где можно благополучно и обеспеченно жить без труда, забот, хлопот и т. д.».
Например, в произведении М. Е. Салтыкова-Щедрина «Современная идиллия» говорится: «Всем представилось, что наконец-то обретено злачное место, в котором тепло и уютно и где не настигнут ни подозрения, ни наветы».
У слова «злачный» (производного от «злак») в старославянском языке было значение «богатый растительностью, изобилующий злаками; сытный». «Злачное место» взято из православной заупокойной молитвы: «Упокой душу раба твоего в месте злачне, в месте покойне». То есть изначально злачное место — это «место упокоения праведников»; это рай, где душа человека после смерти обретает покой.
Со временем выражение стало обозначать «теплое местечко», выгодную и необременительную должность. И только потом таким «приятным» и желанным местом стали разнообразные притоны, питейные заведения и игорные дома.
Но в словаре можно найти ещё одно, устаревшее, значение: «Место, где можно благополучно и обеспеченно жить без труда, забот, хлопот и т. д.».
Например, в произведении М. Е. Салтыкова-Щедрина «Современная идиллия» говорится: «Всем представилось, что наконец-то обретено злачное место, в котором тепло и уютно и где не настигнут ни подозрения, ни наветы».
У слова «злачный» (производного от «злак») в старославянском языке было значение «богатый растительностью, изобилующий злаками; сытный». «Злачное место» взято из православной заупокойной молитвы: «Упокой душу раба твоего в месте злачне, в месте покойне». То есть изначально злачное место — это «место упокоения праведников»; это рай, где душа человека после смерти обретает покой.
Со временем выражение стало обозначать «теплое местечко», выгодную и необременительную должность. И только потом таким «приятным» и желанным местом стали разнообразные притоны, питейные заведения и игорные дома.
Сегодня исполняется 70 лет писательнице Дине Ильиничне Рубиной, автору книг «На солнечной стороне улицы», «Русская канарейка», «Наполеонов обоз» и других.
Вот что она говорила в 2020 году о своих отношениях с русским языком:
Я отсекла от себя все языки, какие могла бы выучить. Я обладаю таким попугайским качеством: например, приезжая в Италию, уже недели через две начинаю говорить фразами — очень быстро схватываю. Понятно, что я должна была бы блестяще выучить иврит, но я этого не сделала. И не потому, что не смогла. Я этого не сделала ради чистоты своего инструмента, своего языка. Я живу в пространстве русского языка и никакого другого.
Вот что она говорила в 2020 году о своих отношениях с русским языком:
Я отсекла от себя все языки, какие могла бы выучить. Я обладаю таким попугайским качеством: например, приезжая в Италию, уже недели через две начинаю говорить фразами — очень быстро схватываю. Понятно, что я должна была бы блестяще выучить иврит, но я этого не сделала. И не потому, что не смогла. Я этого не сделала ради чистоты своего инструмента, своего языка. Я живу в пространстве русского языка и никакого другого.
Существительное, которое относится к глаголу с отрицанием, может иметь форму родительного или винительного падежа. Давайте разберёмся, как выбрать падеж и не ошибиться. Сегодня поговорим про родительный.
Родительный падеж используется:
✏️ в устойчивых сочетаниях: «не вызывает сомнения», «не сводить глаз» и проч.;
✏️ если существительное имеет отвлечённое значение («не скрывает радости», «не теряет времени»);
✏️ после глаголов «иметь», «получать», «приобретать» и др., которые подчёркивают полное отрицание («Она не имеет права так поступать»);
⠀
✏️ когда зависимое слово выражено местоимением («Я не сделаю этого»);
⠀
✏️ в предложениях с частицей «ни» или наречием/частицей, начинающимися с «ни» («Он не читает ни газет, ни книг»);
⠀
✏️ после глаголов восприятия, мысли («видеть», «хотеть», «желать», «слышать», «думать» и др.) («Он не знал дороги»);
⠀
✏️ в сочетаниях, которые без «не» теряют привычное значение («Шила в мешке не утаишь»).
Родительный падеж используется:
✏️ в устойчивых сочетаниях: «не вызывает сомнения», «не сводить глаз» и проч.;
✏️ если существительное имеет отвлечённое значение («не скрывает радости», «не теряет времени»);
✏️ после глаголов «иметь», «получать», «приобретать» и др., которые подчёркивают полное отрицание («Она не имеет права так поступать»);
⠀
✏️ когда зависимое слово выражено местоимением («Я не сделаю этого»);
⠀
✏️ в предложениях с частицей «ни» или наречием/частицей, начинающимися с «ни» («Он не читает ни газет, ни книг»);
⠀
✏️ после глаголов восприятия, мысли («видеть», «хотеть», «желать», «слышать», «думать» и др.) («Он не знал дороги»);
⠀
✏️ в сочетаниях, которые без «не» теряют привычное значение («Шила в мешке не утаишь»).