ТОП-5 детских книг 2024 года от выпускающего редактора «Поляндрии» Маргариты Ковалевой:
👍 «Между снегом и волком»
Аньес Домерг, Элен Канак, перевела с французского Екатерина Даровская
Действие комикса происходит там, где мир людей встречается с миром духов (обожаю!). Столкновение неизменно меняет законы природы, особенно когда на свет появляется дитя двух миров. Лила живет в снегах, которых ей велено опасаться, но именно она способна растопить лёд и призвать весну. Перечитывать в феврале обязательно.
👍 «Почему мы плачем?» / «Почему мы боимся?»
Фран Пинтадера, Ана Сендер, перевела с испанского Ольга Обвинцева
Пара книг, которые с помощью нескольких слов и темпераментных иллюстраций вызывают ураган эмоций и настраивают на искренние разговоры. Мне очень близки эти визуальные образы, авторы говорят с читателями честно и откровенно, а это дорогого стоит.
👍 «Лето»
Сьюзи Ли, перевела с корейского Алёна Мындра
Я не фанат Вивальди. Но вы бы видели, что сделала Сьюзи Ли! Она нарисовала лето. И прямо в книге, при помощи кусочков цветной бумаги и красок поставила спектакль на музыку Вивальди. Включаешь запись, листаешь книгу, следишь за персонажами – а у тебя мурашки по коже, сплошное удивление и восхищение. Как это работает?
👍 «Солнце. Воздух»
Изабел Миньош Мартинш, Бернарду П. Карвалью, перевела с португальского Эльза Мелкумова
Кажется, мой единственный нонфик в этом году. Португальский перевертыш, книга, в которой можно играть и рисовать. Даже на этапе утверждения файлов в печать я продолжала смеяться над шутками и картинками, а ведь видела их уже сто раз! Чувство юмора авторов – знак качества книги, точно вам говорю.
👍 «Как так — взял и пропал?!»
Катарина Собрал, перевел с французского Виталий Нуриев
Однажды мир исчез. Черная дыра на первом же развороте. Одна из самых важных книг года. Видели, какой крутой был на non/fictio№26 стенд, оформленный иллюстрациями из неё?
Десятки персонажей, сотня остроумных реплик и поиски того, что все мы завалили мусором. Давайте разгребать.
👍 В конце года моим чемпионом стал медведь Василёк, который запасается черничными пирогами к спячке. Но в топ-5 он не влез, надеюсь, книга и так нашлась у вас под ёлочкой.
Аньес Домерг, Элен Канак, перевела с французского Екатерина Даровская
Действие комикса происходит там, где мир людей встречается с миром духов (обожаю!). Столкновение неизменно меняет законы природы, особенно когда на свет появляется дитя двух миров. Лила живет в снегах, которых ей велено опасаться, но именно она способна растопить лёд и призвать весну. Перечитывать в феврале обязательно.
Фран Пинтадера, Ана Сендер, перевела с испанского Ольга Обвинцева
Пара книг, которые с помощью нескольких слов и темпераментных иллюстраций вызывают ураган эмоций и настраивают на искренние разговоры. Мне очень близки эти визуальные образы, авторы говорят с читателями честно и откровенно, а это дорогого стоит.
Сьюзи Ли, перевела с корейского Алёна Мындра
Я не фанат Вивальди. Но вы бы видели, что сделала Сьюзи Ли! Она нарисовала лето. И прямо в книге, при помощи кусочков цветной бумаги и красок поставила спектакль на музыку Вивальди. Включаешь запись, листаешь книгу, следишь за персонажами – а у тебя мурашки по коже, сплошное удивление и восхищение. Как это работает?
Изабел Миньош Мартинш, Бернарду П. Карвалью, перевела с португальского Эльза Мелкумова
Кажется, мой единственный нонфик в этом году. Португальский перевертыш, книга, в которой можно играть и рисовать. Даже на этапе утверждения файлов в печать я продолжала смеяться над шутками и картинками, а ведь видела их уже сто раз! Чувство юмора авторов – знак качества книги, точно вам говорю.
Катарина Собрал, перевел с французского Виталий Нуриев
Однажды мир исчез. Черная дыра на первом же развороте. Одна из самых важных книг года. Видели, какой крутой был на non/fictio№26 стенд, оформленный иллюстрациями из неё?
Десятки персонажей, сотня остроумных реплик и поиски того, что все мы завалили мусором. Давайте разгребать.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤32👍4
Forwarded from Wonderzine
На январских праздниках можно посвятить время чтению книг — мы собрали новинки, на которые стоит обратить внимание.
В нашей подборке автофикшн, исследования и дневники. Истории об утрате, об эмиграции, о любви и о страхе внешнего мира, о творчестве и самопознании.
В нашей подборке автофикшн, исследования и дневники. Истории об утрате, об эмиграции, о любви и о страхе внешнего мира, о творчестве и самопознании.
❤20👍8
Вы часто спрашиваете нас, где купить книги NoAge и «Поляндрии» в Минске! В классном книжном MARKS coffee • books 🫰🏻✨
❤73🔥5😍4
ТОП-5 обложек NoAge 2024 года от художественного редактора ИД «Поляндрия» Ольги Явич:
❤️🔥 Развитие серии «Есть смысл»
Книги этой издательской программы выделены в концептуальную серию, чтобы их сразу можно было заметить и отличить от других книг NoAge — это мягкая обложка, яркий цвет и внешний клапан. Штрихкод растянут от лицевой сторонки до края задней — этим мы нарушаем ожидание читателя. На корешке название и автор набраны одинаковым шрифтом, что также собирает серию на полке.
В этом году вышли «Яд» Тани Коврижки и «Шмель» Ани Гетьман, рассказывала об обложках здесь и тут.
❤️🔥 «Храни её» Жан-Батиста Андреа
Без ложной скромности считаю, что у нас получилась великолепная обложка для великолепного текста. О смыслах, заложенных в обложку, читайте здесь.
❤️🔥 «Там гораздо лучше» Виолен Беро
В этой книге — 96 страниц, но история такая глубокая, что мы поставили перед собой задачу — сделать арт-объект, который цеплял бы сначала формой, а потом содержанием. Рассказывала, что у нас получилось тут.
❤️🔥 «Рокки, последний берег» Томаса Гунцига
Эта книга оставит вас с очень большим вопросом, который будет периодически всплывать в мыслях, в разговорах. История семьи на острове, укрытие от катастрофы. И все не вместе, и каждый «болеет» внутри себя один. Одиночество, тревога и сомнения заливают книгу. Рассыпанное слово РОККИ на обложке, которое вот-вот смоет водой. Какие ещё смыслы мы заложили в обложке? Рассказывала здесь.
❤️🔥 «Двести третий день зимы» Ольги Птицевой
В первый раз мы попробовали новую конструкцию книги — открытый корешок. Зачем? Подчеркнуть обнаженность этого текста.
Книги этой издательской программы выделены в концептуальную серию, чтобы их сразу можно было заметить и отличить от других книг NoAge — это мягкая обложка, яркий цвет и внешний клапан. Штрихкод растянут от лицевой сторонки до края задней — этим мы нарушаем ожидание читателя. На корешке название и автор набраны одинаковым шрифтом, что также собирает серию на полке.
В этом году вышли «Яд» Тани Коврижки и «Шмель» Ани Гетьман, рассказывала об обложках здесь и тут.
Без ложной скромности считаю, что у нас получилась великолепная обложка для великолепного текста. О смыслах, заложенных в обложку, читайте здесь.
В этой книге — 96 страниц, но история такая глубокая, что мы поставили перед собой задачу — сделать арт-объект, который цеплял бы сначала формой, а потом содержанием. Рассказывала, что у нас получилось тут.
Эта книга оставит вас с очень большим вопросом, который будет периодически всплывать в мыслях, в разговорах. История семьи на острове, укрытие от катастрофы. И все не вместе, и каждый «болеет» внутри себя один. Одиночество, тревога и сомнения заливают книгу. Рассыпанное слово РОККИ на обложке, которое вот-вот смоет водой. Какие ещё смыслы мы заложили в обложке? Рассказывала здесь.
В первый раз мы попробовали новую конструкцию книги — открытый корешок. Зачем? Подчеркнуть обнаженность этого текста.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥32❤8👍1