Forwarded from Острые страницы
В Японском саду умиротворение и покой💚
Бамбук в снегу, десерт с васаби, посуда кинцуги и «Брак с другими видами».
Бамбук в снегу, десерт с васаби, посуда кинцуги и «Брак с другими видами».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤83👍7🔥6👏3
Если вы ещё не успели спрятать под ёлочки наши книжки — самое время! Запрыгивайте в последний вагон новогоднего поезда и ловите скидку 30% на все книги 23 декабря в интернет-магазине, чтобы вы успели получить заказ до Нового года 🎄
Если вам нужен совет, какую книгу лучше выбрать, с удовольствием, подскажем! 💫
Если вам нужен совет, какую книгу лучше выбрать, с удовольствием, подскажем! 💫
❤24
Один из эпизодов нашего подкаста #радиополяндрия посвящён Жан-Батисту Андреа и его книгам, о которых мы говорили с Аллой Беляк. Слушать этот выпуск — сплошное удовольствие, а ещё мы хотим поделиться с вами увлекательной беседой Аллы Юльевны с автором романа «Храни её», который мы единогласно признали лучшим подарком себе и близким на зимние праздники и длинные каникулы:
Читайте интервью в блоге на сайте 🩵
«Во Франции мне много раз говорили: “Обожаю твой роман! В нём есть что-то русское”. И я всё думал: ”А что они имеют в виду?” Наверное, речь идет об эпическом масштабе романа, о большом количестве персонажей, но я думаю, в нём ещё есть экзальтация, эмоциональная насыщенность, которая свойственна русской литературе. Думаю, что если есть страна, которая может полностью воспринять мой последний роман, то это именно Россия».
Читайте интервью в блоге на сайте 🩵
❤37🤩6❤🔥5
Заглянем в январь? Нас ждёт нежная и трогательная история «Где бьётся сердце» о любви чёрного кота к белой кошечке от японского автора Сатоэ Тонэ, чью книгу «Путешествия Квака» мы издали в 2017 году. Для романтиков любого возраста, которые нашли свою звезду 🌟
Перевела с итальянского Екатерина Даровская.
#поляндрия_детскаяредакция
Перевела с итальянского Екатерина Даровская.
#поляндрия_детскаяредакция
❤68🔥18👍11
Утренние новости: сегодня в наших лавочках в Москве и в Петербурге действует скидка 30% на все книги. Если вы ещё не всем успели выбрать подарки или вдруг забыли о самом главное человеке этого года — себе, ждём в гости! 🎄 🎉 🎁
А ещё у нас много праздничной бумаги, ленточек, бирочек, марок и открыток — с радостью упакуем ваши книги🌟
🌟 Поляндрия • Letters
Москва, Садовая-Сухаревская, 10/12. Ближайшее метро: Сухаревская. С 10:00 до 22:00.
🌟 Книжная лавка Поляндрии
Петербург, Большая Зеленина, 23б. Ближайшее метро: Чкаловская. С 11:00 до 20:00.
А ещё у нас много праздничной бумаги, ленточек, бирочек, марок и открыток — с радостью упакуем ваши книги
Москва, Садовая-Сухаревская, 10/12. Ближайшее метро: Сухаревская. С 10:00 до 22:00.
Петербург, Большая Зеленина, 23б. Ближайшее метро: Чкаловская. С 11:00 до 20:00.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤26
Forwarded from Издательства «Поляндрия» и NoAge
Больше всего мы не любим пустых обещаний! Если помните, в феврале прошлого года мы вложили в одну из книг «Чудостранствие» английской писательницы Дженнифер Белл волшебный билет в любую точку мира. Но счастливчик пока так и не объявился… Поэтому мы решили разыграть билет среди тех, кто уже прочитал эту захватывающую книгу!
Конечно, если победитель когда-нибудь объявится, мы отправим в путешествие и его, а пока — кого-то из вас 💫
Итак, условия:
⭐️ проверить, что вы подписаны на наш канал;
⭐️ прислать в комментариях к этому посту фотографию своей книги «Чудостранствие» с читателем;
⭐️ дождаться 27 декабря, когда мы выберем победителя по старинке, написав имена всех участников на бумажках, опустив в коробку и вытащив кого-то одного своей рукой!
Вот такое новогоднее чудо 🎄
Удачи! 🌟
Конечно, если победитель когда-нибудь объявится, мы отправим в путешествие и его, а пока — кого-то из вас 💫
Итак, условия:
⭐️ проверить, что вы подписаны на наш канал;
⭐️ прислать в комментариях к этому посту фотографию своей книги «Чудостранствие» с читателем;
⭐️ дождаться 27 декабря, когда мы выберем победителя по старинке, написав имена всех участников на бумажках, опустив в коробку и вытащив кого-то одного своей рукой!
Вот такое новогоднее чудо 🎄
Удачи! 🌟
🔥32❤4
Forwarded from Острые страницы
Два японских сборника короткой и очень короткой прозы NoAge, в которых во главе угла не поэзия падающих лепестков цветущей сакуры, а безумно странные азиаты и их магическая, мифологическая, мистическая и порой абсурдная реальность.
🟢 «Брак с другими видами» Юкико Мотои (пер. Дмитрия Коваленина) — одноименная повесть, три рассказа и эссе переводчика. Хедлайнером сборника выступает повесть, и все же в сердечке практически рождественский рассказ «Собаки» с огромными мерцающими белыми собаками (в моем воображении — самоедами), ныряющими в прорубь.
В повести под традиционный стрекот цикад, когда уличный зной сменяется квартирным фритюрным, жена с мужем сосуществуют «змеиным мячиком»: две змеи медленно пожирают друг друга, начиная с хвоста, пока их головы не сцепляются в один плотный комок. Жена считает мужа существом нового вида, которое умрет, если перенапряжется, играющий в монетки и теряющий лицо муж уверен, что жена — его копия, родственники продают на аукционе холодильник, соседка выгуливает в коляске в горошек кота с недержанием, а в жару едят популярный десерт — красную фасоль в сиропе со льдом. В «Соломенном муже» абьюзер рассыпается на тысячи музыкальных инструментов и получает второй шанс, а в «Баумкухене» мать живет в нескончаемой викторине и готовит древесный пирог по классическому немецкому рецепту.
Мысль о прогрессирующей потере себя и связи с живыми людьми придет читателю сразу, но, чтобы лучше понять авторский замысел, предстоит разворачивать прозу Мотои слой за слоем.
Юкико Мотоя — писательница, драматург, радиоведущая, также известна собственной театральной труппой и озвучиванием аниме. Неделю назад в Японии вышел новый долгожданный роман об одержимости соцсетями и стремлении к одобрению.
🟢 «Люди тут у нас» Хироми Каваками (пер. Елены Байбиковой) вторят:
Тут у нас прибившийся ребенок остается в доме на тридцать лет, существует куриный ад и ад с ароматом рыбьего жира, художник ставит штампики в парковой конторе, девочка хранит кукольные мозги сестры, возле могил стоят пластилиновые памятники, функционирует собачья школа и закусочная, в которой подают остатки с собственного стола, безнадежные школьники становятся гордостью отчего края, дедушка-таксист развлекается с девушками-привидениями, архитектор ставит на отреставрированные дома метку в виде анатомического сердца, «упс» используют как заклинание, у старого барона две тени, жилой массив обзаводится собственной армией, проклятия прилетают их авторам, в Доме музыки играет песня судьбы, школьники-землекопы утилизируют отходы, бывший фабрикант крутит фуэте, букмекеры принимают ставки на свиней и мух, птицы платят за извращения, дети мечтают о бронзовых памятниках в их честь, приключается инопланетная дипломатическая миссия и эпидемия голубиного вокалиоза — курлы-курлы, проводят банковский день сидячего спорта, Дюймовочка становится криминальным авторитетом и, наконец, вонючее нечто спасает Землю от метеорита.
Двадцать шесть чрезвычайно кратких зарисовок о взрослении рассказчицы в пригороде Токио, так называемых «рассказов на ладони», из которых хочется слепить роман: настолько плотно сто страниц текста заселены взаимосвязанными событиями и персонажами.
Хироми Каваками — писательница, известная короткими фантастическими рассказами и замеченная в преподавании биологии. В сентябре на английском вышла антиутопия, в которой вымирающие люди расселились небольшими племенами по всей планете, а дети производятся из клеток кроликов и дельфинов или существуют как растения, питаясь светом и водой.
Говорю же, безумно странные.
#всестраницы #поляндрияnoage #япония
В повести под традиционный стрекот цикад, когда уличный зной сменяется квартирным фритюрным, жена с мужем сосуществуют «змеиным мячиком»: две змеи медленно пожирают друг друга, начиная с хвоста, пока их головы не сцепляются в один плотный комок. Жена считает мужа существом нового вида, которое умрет, если перенапряжется, играющий в монетки и теряющий лицо муж уверен, что жена — его копия, родственники продают на аукционе холодильник, соседка выгуливает в коляске в горошек кота с недержанием, а в жару едят популярный десерт — красную фасоль в сиропе со льдом. В «Соломенном муже» абьюзер рассыпается на тысячи музыкальных инструментов и получает второй шанс, а в «Баумкухене» мать живет в нескончаемой викторине и готовит древесный пирог по классическому немецкому рецепту.
Мысль о прогрессирующей потере себя и связи с живыми людьми придет читателю сразу, но, чтобы лучше понять авторский замысел, предстоит разворачивать прозу Мотои слой за слоем.
Юкико Мотоя — писательница, драматург, радиоведущая, также известна собственной театральной труппой и озвучиванием аниме. Неделю назад в Японии вышел новый долгожданный роман об одержимости соцсетями и стремлении к одобрению.
Жизнь в браке — это прекрасно! В любой момент можно вот так вот взять и сделать друг другу очень больно.
Тут у нас прибившийся ребенок остается в доме на тридцать лет, существует куриный ад и ад с ароматом рыбьего жира, художник ставит штампики в парковой конторе, девочка хранит кукольные мозги сестры, возле могил стоят пластилиновые памятники, функционирует собачья школа и закусочная, в которой подают остатки с собственного стола, безнадежные школьники становятся гордостью отчего края, дедушка-таксист развлекается с девушками-привидениями, архитектор ставит на отреставрированные дома метку в виде анатомического сердца, «упс» используют как заклинание, у старого барона две тени, жилой массив обзаводится собственной армией, проклятия прилетают их авторам, в Доме музыки играет песня судьбы, школьники-землекопы утилизируют отходы, бывший фабрикант крутит фуэте, букмекеры принимают ставки на свиней и мух, птицы платят за извращения, дети мечтают о бронзовых памятниках в их честь, приключается инопланетная дипломатическая миссия и эпидемия голубиного вокалиоза — курлы-курлы, проводят банковский день сидячего спорта, Дюймовочка становится криминальным авторитетом и, наконец, вонючее нечто спасает Землю от метеорита.
Двадцать шесть чрезвычайно кратких зарисовок о взрослении рассказчицы в пригороде Токио, так называемых «рассказов на ладони», из которых хочется слепить роман: настолько плотно сто страниц текста заселены взаимосвязанными событиями и персонажами.
Хироми Каваками — писательница, известная короткими фантастическими рассказами и замеченная в преподавании биологии. В сентябре на английском вышла антиутопия, в которой вымирающие люди расселились небольшими племенами по всей планете, а дети производятся из клеток кроликов и дельфинов или существуют как растения, питаясь светом и водой.
Говорю же, безумно странные.
#всестраницы #поляндрияnoage #япония
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥21❤11🎄6👍4🥰2💋1💘1
В январе выйдет седьмая книга издательской серии «Есть смысл», в которой выходят художественные произведения молодых русскоязычных авторов.
«Комната утешения» Руфь Гринько — попытка написать историю, балансирующую между взрослым и детским, нейротипичным и нейроотличным, современным и безвременным, сказочным и реальным. Повесть-сказка, тихий уголок, в котором можно переждать страшные времена.
#поляндрия_NoAge
«Комната утешения» Руфь Гринько — попытка написать историю, балансирующую между взрослым и детским, нейротипичным и нейроотличным, современным и безвременным, сказочным и реальным. Повесть-сказка, тихий уголок, в котором можно переждать страшные времена.
#поляндрия_NoAge
❤76🔥15🥰10🍓6
Хотим вас познакомить кое с кем. Это Рыбкин. Герой японской сказки, которая выйдет у нас в январе.
Это книжка для всех, кто ценит необычных персонажей, — история о радости зародившейся дружбы и о бережном отношении к другим, не таким, как ты. Иллюстрации, выполненные Мамико Сиотани карандашом и акварелью, делают фантастический мир «Рыбкина» невероятно реалистичным. Перевела с японского Ирина Батуева.
Предзаказ на сайте уже открыт! 🩵
#поляндрия_детскаяредакция
Это книжка для всех, кто ценит необычных персонажей, — история о радости зародившейся дружбы и о бережном отношении к другим, не таким, как ты. Иллюстрации, выполненные Мамико Сиотани карандашом и акварелью, делают фантастический мир «Рыбкина» невероятно реалистичным. Перевела с японского Ирина Батуева.
Предзаказ на сайте уже открыт! 🩵
#поляндрия_детскаяредакция
❤🔥42❤24🔥7👍2🍓1