Издательства «Поляндрия» и NoAge
11.7K subscribers
8.5K photos
376 videos
5 files
2.6K links
Издательский дом «Поляндрия»
📖 Детские книги и современная литература для взрослых NoAge
🤍 Книжная лавка в Петербурге
☕️ Поляндрия • Letters @polyandrialetters в Москве

Интернет-магазин: polyandria.ru
💌 Сотрудничествo: pr@polyandria.ru


№5973261989
Download Telegram
Ежедневники для планирования WISH IT. PLAN IT. DO IT. цветов «Спелая брусника с болот» и «Балтийский ветер» доступны к заказу на сайте и в наших книжных лавочках. 

Внутри блока — разлинованный недатированный календарь, который начинается со страницы для планирования дня и недели и указания важных дел и событий. На последних разворотах вы можете записать все свои желания (WISH IT), план (PLAN IT) и действия, предпринятые для их воплощения (DO IT). В конце — цитата из нашей книги.

Дизайнерская бумага, золотое тиснение и тканевый корешок — красота! 

#поляндрия_канцтовары
52💘9🔥7😍4
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Новинка апреля — книга «Папины слова» знаменитой американской писательницы Патриции МакЛахлан в переводе Веры Полищук и с иллюстрациями Лены Булай 🧡 Это наша первая совместная работа с художницей — лауреатом международного конкурса «Образ книги» в номинации «Авторская книга» и иллюстратором-победителем в Болонье в 2022 году с книгой «Твоя собака», переведённой на итальянский, корейский, испанский и английский языки. Годом ранее там же, в Болонье, Лена была отмечена за иллюстрации к книге Сергея Седова «Жизнь замечательных игрушек».

Поговорили с Леной о профессиональном пути, любимых книгах из детства, работе над книгой «Папины слова», рутине и творческих планах.

«Мне эта книга напоминает живопись Вермеера — такой тихий свет. И этот свет мне хотелось передать» — читайте интервью в блоге на сайте.

#поляндрия_детскаяредакция
23🔥6👍1
Уууу «Радио Поляндрия» на первом месте в избранных новинках на Яндекс Музыке! 🥳🐚
52🔥13🎉7
Роман «Пеликан» нидерландского оперного и театрального режиссёра, переводчика и писателя Мартина Майкла Дриссена — это забавная, серьёзная и умная история о дружбе, зыбких мечтах, упущенных возможностях и удивительных совпадениях. После театральной карьеры за границей Мартин Майкл Дриссен ведёт жизнь отшельника в своём плавучем доме, где занимается исключительно писательством.

Перевели для вас интервью, в котором он рассуждает о театре, жизни, творчестве и литературе — читайте в блоге.

#поляндрия_NoAge
26👍8
После мирового успеха книг о приключениях храбрых мышат Торбен Кульманн возвращается с новой великолепно проиллюстрированной книгой.

«Серый город» издан в конце прошлого года в Германии и теперь выходит на русском языке! Конечно, в «Поляндрии»! Это аллегоричная и вдохновляющая, поистине детективная история о борьбе с однообразием и о праве быть собой. Перевела с немецкого Александра Горбова.

Предзаказ уже можно оформить на сайте 🩶

#поляндрия_детскаяредакция
87🥰17🔥13👍5
Мое лицо, когда получила мегадайджест от Билли и поняла, сколько книг хочется из предстоящих апрельских новинок.

Рекомендую поспешить и подписаться на нулевой выпуск, пока не вышла рассылка первого, чтобы идти в ногу с книжным миром (если актуально, конечно).
В дайджесте есть информация и о художественной литературе (взрослой, детской), и о нон-фикшн, и даже о комиксах.

P. S. Этот выпуск вышел при поддержке Поляндрии•Letters, с сюрпризом!
❤‍🔥238
Forwarded from Lady Libra
Премия имени Мориса Ваксмахера — ежегодная премия за лучший перевод французской литературы на русский язык -- вручается посольством Франции в России, начиная с 1996 года.

В этом году посольство Франции и Французский институт после трёхлетнего пандемийного перерыва вновь вручает награду, и это вызывает особые чувства.

За художественный перевод премию получила
Алла Беляк за блистательный перевод романа Матиаса Энара "Ежегодный пир погребального братства" (NoAge).

Елена Тарусина за два тома трехтомной семейной эпопеи "Страна других" знаменитой Лейлы Слимани (издательство Corpus).

Мария Зонина за "Уничтожить" Мишеля Уэльбека (Corpus)

За вклад в культуру наградили издательство Corpus и Издательство Яромира Хладика


А еще большая радость и честь для нас - Франция награждает Наталью Мавлевич и Елену Баевскую Орденом искусств и литературы. Это одна из четырех ведомственных наград Французской Республики, учрежденная в 1957 году, чтобы отметить достижения в области литературы и искусства и тот вклад, который они внесли в распространение искусства и литературы во Франции и в мире.
Надо ли говорить, как это важно сегодня! До слез, если честно.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥4317👍5🏆3
26👏9💘8🏆3
Прекрасный повод напомнить о книге «Ежегодный пир Погребального братства». Этот изысканный, богатый культурными и историческими аллюзиями, местами гомерически смешной, раблезиански насыщенный, местами психологически пронзительный текст Матиаса Энара — настоящее литературное пиршество.

«Такие романы нужно пить не залпом, а по маленькой серебряной старинной рюмочке, смаковать по глоточку (несмотря на то, что его герои пьют, едят и живут совсем другими емкостями), ужасаться, гомерически хохотать, хвататься за голову и не отвлекаться ни на что другое».
Юлия Надпорожская, редактор NoAge


О том, как Алла Беляк работала над переводом, можно прочитать здесь:

«Бывают переводы, которые играешь, как гаммы, чтобы быть в форме, а бывают — прямо конкурс Чайковского, прямо Олимпийские игры, прямо какие-то показательные выступления фигуристок, когда надо вертеть сложнейшие технические фигуры с легкостью, с улыбкой на лице. А в случае переводчика — еще и в чужих коньках! Потому что диктует автор, а переводчик может только подчиняться, стараясь не испоганить попавший в его руки шедевр.

Труднее этого Энара у меня в жизни, наверно, ничего не было».

Поздравляем ВЕЛИКУЮ!
🏆4522💘11
Forwarded from Salatshop
«Многие задаются вопросом: в чём смысл жизни?

Кто-то прыгает с парашютом, чтобы в тот момент, когда перехватывает дыхание, почувствовать меня острее.

А кто-то так сильно боится жить, что прячется от меня в четырёх стенах.

Возможно, ты размышляешь о том, что было до меня и что будет после.

Но гораздо важнее помнить, что я нахожусь в тебе прямо сейчас!
Я всегда рядом.

И когда тебе становится особенно грустно или тяжело, я говорю тебе, что ты — бесценен.

Потому что во вселенной ты — один-единственный! И другого такого не найти!

И каждый день ты можешь показывать миру, что существуешь!»

— есть такие детские книги, которые были бы очень полезны и взрослым. «Меня зовут жизнь» — одна из таких книг. добрая, трогательная и очень душевная. как сказал моя семилетка: «это книга-медитация» 🤍
❤‍🔥3612👍6🔥3
Вышел новый тираж прекрасных книг норвежской писательницы Элисабет Хелланд Ларсен с иллюстрациями Марине Шнейдер «Меня зовут Жизнь» и «Меня зовут Смерть». Эти истории обращаются к фундаментальным вопросам человеческого существования, раскрывая их в невероятно поэтической и эстетичной форме.

Перевели для вас интервью с художником Марине Шнейдер о работе над книгой, деликатных темах в детской литературе, творческом процессе и мастерской — как раз на этих картинках!

Читайте в блоге на сайте.

#поляндрия_детскаяредакция
53🔥12👍7