Forwarded from Чуткий арт-дирекшн
Обложка-рекордсмен по подачам — «Бельтенеброс» Антонио Муньоса Молины.
У меня было очень техническое ощущение обложки, что не совпадало с мнением редакции о книге. Поэтому самым важно было увидеть за этим ощущением, как сделать техничность эмоциональнее. И это один из тех моментов в работе, который я люблю и которого одновременно боюсь.
Люблю — потому что это очень интересная задача, боюсь — потому что не знаю, куда сделать первый шаг от той концепции, которая у меня уже есть. От идеи техничности я отказываться не хотела, потому что видела ее значимость, но и на эмоциональность согласилась — как ее привнести и усилить?
Ещё я всегда думаю о рабочем процессе у дизайнера. Иногда количество подач отсекает развитие, и дизайнер сдается:«Это всё. Больше я не знаю, что сделать». Здесь есть мои ошибки в постановке задачи и оценке его ресурса. Уверена, что можно обойтись без этой грани, когда уже всё.
Мы долго работали и нашли то самое выражение, в котором соединилась технологичность и эмоциональность — это эмоция цвета и шрифта.
У меня было очень техническое ощущение обложки, что не совпадало с мнением редакции о книге. Поэтому самым важно было увидеть за этим ощущением, как сделать техничность эмоциональнее. И это один из тех моментов в работе, который я люблю и которого одновременно боюсь.
Люблю — потому что это очень интересная задача, боюсь — потому что не знаю, куда сделать первый шаг от той концепции, которая у меня уже есть. От идеи техничности я отказываться не хотела, потому что видела ее значимость, но и на эмоциональность согласилась — как ее привнести и усилить?
Ещё я всегда думаю о рабочем процессе у дизайнера. Иногда количество подач отсекает развитие, и дизайнер сдается:«Это всё. Больше я не знаю, что сделать». Здесь есть мои ошибки в постановке задачи и оценке его ресурса. Уверена, что можно обойтись без этой грани, когда уже всё.
Мы долго работали и нашли то самое выражение, в котором соединилась технологичность и эмоциональность — это эмоция цвета и шрифта.
❤22💘4
Forwarded from Книжная активистка
«Дислексия» Светланы Олонцевой понравилась мне безо всяких оговорок. Отчасти, потому, что в произведении современной литературы я ищу ту самую неприукрашенную реальность, и радуюсь каждый раз, когда рамки художественности не превращаются в высокий жанровый забор, где читателя ведут за ручку в строго заданном направлении по кочкам, по кочкам, по ровненьким дорожкам до неизбежного «в ямку бух». Роман Олонцевой очень свободный, при том, что и сюжет, и арка героини в нем на своих местах. Просто они иначе устроены.
Перед нами история только на первый взгляд без четкого начала и конца. Возможно, такое впечатление складывается от того, что с одной стороны историю Олонцевой ограничивает пространство, а с другой — время, и запертая в этом пространственно-временном континууме главная героиня не проходит путь воина, а попадает в обычный пиздец. Не в выдуманный, со строгой разметкой по-проппу, а максимально приближенный к реальному: когда внезапно умирают близкие, когда не вовремя что-то начинает получаться, когда ждешь весну, а приходит война.
Главная героиня Сеня переезжает из столицы в поселок и начинает работать учительницей русского языка и литературы в средних классах. Она приезжает по программе, и в рамках этой программы получает не только рабочее место, но и поддержку в виде регулярных групповых терапевтических сессий, а также коллективных выездов для обмена опытом. «Дислексию» смело можно отнести к производственным романам, так как Олонцева в своих зарисовках школьных будней показывает современный образовательный процесс со всем его стрессом и проблемами, давлением сверху (министерство-государство) и снизу (дети-люди). И да, там все примерно как я представляла: бедно, бессмысленно, плохо пахнет, подростки ни в грош не ставят, травят друг друга и учителей, а коллеги с пустыми глазами высаживают «рощу победы».
И все же Олонцевой удается среди всего этого беспросветного мрака показать живых людей. Взять, к примеру, директрису, благоговеющую перед военнослужащими и кажущуюся абсолютной зомби. Как по-новому раскрывается ее персонаж в один момент, каким одиноким и сочувствующим человеком она предстает, и как это многое меняет.
Режим повествования в романе — наблюдения авторки за своей героиней с безопасного расстояния с редкими переключениями на первое лицо. Подобное отстранение можно по-разному интерепретировать, в том числе, строя теории относительно того, кем рассказчица приходится героине. А еще можно разгадывать загадку Горошка)) Но все это не так важно, на мой взгляд, как попытка разобраться, что происходит в той точке, где мы с героиней прощаемся. Кто или что говорит в финале за героиню и ее путь? К чему она приходит? Был ли во всем этом какой-то смысл? И что дальше? Где-то писательница нам намекает на ответ, а с чем-то оставляет нас наедине.
Перед нами история только на первый взгляд без четкого начала и конца. Возможно, такое впечатление складывается от того, что с одной стороны историю Олонцевой ограничивает пространство, а с другой — время, и запертая в этом пространственно-временном континууме главная героиня не проходит путь воина, а попадает в обычный пиздец. Не в выдуманный, со строгой разметкой по-проппу, а максимально приближенный к реальному: когда внезапно умирают близкие, когда не вовремя что-то начинает получаться, когда ждешь весну, а приходит война.
Главная героиня Сеня переезжает из столицы в поселок и начинает работать учительницей русского языка и литературы в средних классах. Она приезжает по программе, и в рамках этой программы получает не только рабочее место, но и поддержку в виде регулярных групповых терапевтических сессий, а также коллективных выездов для обмена опытом. «Дислексию» смело можно отнести к производственным романам, так как Олонцева в своих зарисовках школьных будней показывает современный образовательный процесс со всем его стрессом и проблемами, давлением сверху (министерство-государство) и снизу (дети-люди). И да, там все примерно как я представляла: бедно, бессмысленно, плохо пахнет, подростки ни в грош не ставят, травят друг друга и учителей, а коллеги с пустыми глазами высаживают «рощу победы».
И все же Олонцевой удается среди всего этого беспросветного мрака показать живых людей. Взять, к примеру, директрису, благоговеющую перед военнослужащими и кажущуюся абсолютной зомби. Как по-новому раскрывается ее персонаж в один момент, каким одиноким и сочувствующим человеком она предстает, и как это многое меняет.
Режим повествования в романе — наблюдения авторки за своей героиней с безопасного расстояния с редкими переключениями на первое лицо. Подобное отстранение можно по-разному интерепретировать, в том числе, строя теории относительно того, кем рассказчица приходится героине. А еще можно разгадывать загадку Горошка)) Но все это не так важно, на мой взгляд, как попытка разобраться, что происходит в той точке, где мы с героиней прощаемся. Кто или что говорит в финале за героиню и ее путь? К чему она приходит? Был ли во всем этом какой-то смысл? И что дальше? Где-то писательница нам намекает на ответ, а с чем-то оставляет нас наедине.
💘19👍10❤9🔥5🤔2
В феврале в детской редакции выйдет нежная и поэтичная графическая история «Между снегом и волком», вдохновленная классическими японскими сказками. Какой секрет прячется в сердце острова? Между лиричным приключением и квестом-инициацией. Между снегом и волком. Героине предстоит встретиться с собственными страхами, узнать тайну семьи и спасти остров от вечного снегопада.
Перевела с французского Екатерина Даровская. Предзаказ со скидкой на сайте.
Перевела с французского Екатерина Даровская. Предзаказ со скидкой на сайте.
🔥62❤14😍10💘5👍1
В NoAge уже выходил роман Франка Буиса «Пьющие ветер». Новая история сочетает в себе черты метафизического саспенса и магического реализма, прошлое и настоящее переплетаются здесь причудливым образом, заставляя читателей сомневаться, где правда, а где — вымысел. Роман о химерах творчества и питающем его бессознательном.
Перевeла с французского Мария Пшеничникова. Ждём в феврале, а пока можно оформить предзаказ на роман «Человек обитаемый».
Перевeла с французского Мария Пшеничникова. Ждём в феврале, а пока можно оформить предзаказ на роман «Человек обитаемый».
❤35💘14👍2
Forwarded from 120 дней соломы (Ekaterina Manoylo)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤34👍9🔥6🤮1
Forwarded from Агата читает книжку (Kseniya Ganagina)
Какая красотища появилась у издательства @polyandria — «Великан и рыцарь. История Мийма и Мраара» итальянского тандема Микеле Маркитто и Эрики Де Пьере
Великан и рыцарь из городов,
что стояли в одной долине,
каждый вечер шли от своих домов
и встречались посередине.
Высоченный Мраар, златовласый Мийм
провожали закат на море,
и в такие миги казалось им:
их минует любое горе.
Но однажды война разделила народы великана и рыцаря и друг пошел на друга, а брат на брата.
Кто в ней выиграл, кто проиграл — бог весть.
Но никто не трубил победу.
Мийм искал друга, пока не увидел его раненного и уже не способного подняться. Он пел ему прежние песни, а когда пришла зима, был с ним и обнявшись ушли они в вечность, явившись весной огромным холмом и гибкой цветущей яблоней.
До слез. Жизненно. Очень красиво.
Великан и рыцарь из городов,
что стояли в одной долине,
каждый вечер шли от своих домов
и встречались посередине.
Высоченный Мраар, златовласый Мийм
провожали закат на море,
и в такие миги казалось им:
их минует любое горе.
Но однажды война разделила народы великана и рыцаря и друг пошел на друга, а брат на брата.
Кто в ней выиграл, кто проиграл — бог весть.
Но никто не трубил победу.
Мийм искал друга, пока не увидел его раненного и уже не способного подняться. Он пел ему прежние песни, а когда пришла зима, был с ним и обнявшись ушли они в вечность, явившись весной огромным холмом и гибкой цветущей яблоней.
До слез. Жизненно. Очень красиво.
❤43❤🔥14👍6