🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱
Я – мой. ja – mój
Я не могу найти свой ключ. Nie mogę znaleźć mojego klucza.
Я не могу найти свой билет. Nie mogę znaleźć mojego biletu.
Ты – твой . ty – twój
Ты нашёл свой ключ? Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
Ты нашёл свой билет? Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?
Он – его. on – jego
Ты знаешь, где его ключ? Wiesz, gdzie jest jego klucz?
Ты знаешь, где его билет? Wiesz, gdzie jest jego bilet?
Она – её. ona – jej
Её деньги пропали. Zginęły jej pieniądze.
И её кредитной карточки тоже нет. I zginęła także jej karta kredytowa.
Мы – наш my – nasz
Наш дедушка болен. Nasz dziadek jest chory.
Наша бабушка здорова. Nasza babcia jest zdrowa.
Вы – ваши. wy – wasz
Дети, где ваш папа? Dzieci, gdzie jest wasz tato?
Дети, где ваша мама? Dzieci, gdzie jest wasza mama?
Я – мой. ja – mój
Я не могу найти свой ключ. Nie mogę znaleźć mojego klucza.
Я не могу найти свой билет. Nie mogę znaleźć mojego biletu.
Ты – твой . ty – twój
Ты нашёл свой ключ? Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz?
Ты нашёл свой билет? Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet?
Он – его. on – jego
Ты знаешь, где его ключ? Wiesz, gdzie jest jego klucz?
Ты знаешь, где его билет? Wiesz, gdzie jest jego bilet?
Она – её. ona – jej
Её деньги пропали. Zginęły jej pieniądze.
И её кредитной карточки тоже нет. I zginęła także jej karta kredytowa.
Мы – наш my – nasz
Наш дедушка болен. Nasz dziadek jest chory.
Наша бабушка здорова. Nasza babcia jest zdrowa.
Вы – ваши. wy – wasz
Дети, где ваш папа? Dzieci, gdzie jest wasz tato?
Дети, где ваша мама? Dzieci, gdzie jest wasza mama?
1 17👍5❤2
🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱
Предлоги в польском языке (Przyimki)
bez - без, указывает на отсутствие чего-либо, недостаток чего-либо:
bez wątpienia — вне всякого сомнения
bluzka bez rękawów — блузка без рукавов
dla — для, ради, к:
szacunek dla starszych — уважение к старшим
dla gości — для гостей
dla przyjemności — ради удовольствия
koło — возле
koło domu - возле дома
na — наверх, на, для, в, по, среди:
na uniwersytecie — в университете
na bok — набок
na oślep — наугад
nad — над, на, к:
nad chmurami — над тучами
nad ranem — под утро
nad miarę — чрезмерно
do — для, до, в, к:
W zeszłym roku, przyjechali do Kijowa - В прошлом году они приехали в Киев
północy — до полуночи
raz do roku — раз в год
reszty — к остальным
krem do rąk — крем для рук
о — в, о, на
o północy — около полуночи
o godzinie szóstej — в пять часов
oprzeć się o drzwi — опереться на дверь
оbок — возле, у:
obok domu — возле дома
od — от, с:
od rana do wieczora — с утра до вечера
odejść od okna — отойти от окна
po — после, по:
po nim — после него
po prawej — по праву
pod — под:
pod wieczór — под вечер
pod górę — под гору
przeciwko — против кого-то, чего-то:
Nie mam nic przeciwko wietrzeniu — мама не имеет ничего против проветривания комнаты
przed – перед, от:
przed burzą — от грозы
przed domem — перед домом
przez — через, на протяжении:
przez rzekę — через реку (по реке)
przez most — через мост
przez cały dzień — на протяжении всего дня
u — в:
unisono — в унисон
w miarę — в меру
w całym — в целом
w oczy — в глаза
w/we — в:
Czy wiesz, gdzie są najlepsze kursy języka polskiego w Kijowie? - Знаешь, где находятся лучшие курсы польского языка в Киеве?
w miarę — в меру
we dwóch — вдвоем
w nogę — в ногу
w zimie — зимой
z/zе — из, с, или переводится родительным падежом без предлога:
Ona udziela lekcji z języka polskiego w Kijowie - Она даёт уроки польского языка в Киеве
z tobą — с тобою
ciastko z kremem - пирожное с кремом
sałatka z ogórków — салат из огурцов
za — за (позади), через/в течении:
za domem — за домом
za godzinę — через час
Предлоги в польском языке (Przyimki)
bez - без, указывает на отсутствие чего-либо, недостаток чего-либо:
bez wątpienia — вне всякого сомнения
bluzka bez rękawów — блузка без рукавов
dla — для, ради, к:
szacunek dla starszych — уважение к старшим
dla gości — для гостей
dla przyjemności — ради удовольствия
koło — возле
koło domu - возле дома
na — наверх, на, для, в, по, среди:
na uniwersytecie — в университете
na bok — набок
na oślep — наугад
nad — над, на, к:
nad chmurami — над тучами
nad ranem — под утро
nad miarę — чрезмерно
do — для, до, в, к:
W zeszłym roku, przyjechali do Kijowa - В прошлом году они приехали в Киев
północy — до полуночи
raz do roku — раз в год
reszty — к остальным
krem do rąk — крем для рук
о — в, о, на
o północy — около полуночи
o godzinie szóstej — в пять часов
oprzeć się o drzwi — опереться на дверь
оbок — возле, у:
obok domu — возле дома
od — от, с:
od rana do wieczora — с утра до вечера
odejść od okna — отойти от окна
po — после, по:
po nim — после него
po prawej — по праву
pod — под:
pod wieczór — под вечер
pod górę — под гору
przeciwko — против кого-то, чего-то:
Nie mam nic przeciwko wietrzeniu — мама не имеет ничего против проветривания комнаты
przed – перед, от:
przed burzą — от грозы
przed domem — перед домом
przez — через, на протяжении:
przez rzekę — через реку (по реке)
przez most — через мост
przez cały dzień — на протяжении всего дня
u — в:
unisono — в унисон
w miarę — в меру
w całym — в целом
w oczy — в глаза
w/we — в:
Czy wiesz, gdzie są najlepsze kursy języka polskiego w Kijowie? - Знаешь, где находятся лучшие курсы польского языка в Киеве?
w miarę — в меру
we dwóch — вдвоем
w nogę — в ногу
w zimie — зимой
z/zе — из, с, или переводится родительным падежом без предлога:
Ona udziela lekcji z języka polskiego w Kijowie - Она даёт уроки польского языка в Киеве
z tobą — с тобою
ciastko z kremem - пирожное с кремом
sałatka z ogórków — салат из огурцов
za — за (позади), через/в течении:
za domem — за домом
za godzinę — через час
czapka - шапка
bejsbolówka - бейсболка
kaszkiet - кепка
beret - берет
kaptur - капюшон
panama - панамка
chustka - платок
kask - каска
kask rowerowy - велосипедный шлем
furażerka - пилотка
hełm - шлем
hełm korkowy - пробковый шлем
melonik - котелок
cylinder - цилиндр
kominiarka - балаклава
bandana - бандана
kepi - кепи
szlafmyca - ночной колпак
sombrero - сомбреро
turban - тюрбан
uszanka - ушанка
czepiec - чепец
czepek pływacki - шапочка для плавания
kapelusz - шляпа
czako - кивер
rogatywka - конфедератка
czapka garnizonowa - фуражка
welon - вуаль
hidżab - хиджаб
maska nurkowa - маска аквалангиста
półmaska - медицинская маска
tiubietiejka - тюбетейка
bejsbolówka - бейсболка
kaszkiet - кепка
beret - берет
kaptur - капюшон
panama - панамка
chustka - платок
kask - каска
kask rowerowy - велосипедный шлем
furażerka - пилотка
hełm - шлем
hełm korkowy - пробковый шлем
melonik - котелок
cylinder - цилиндр
kominiarka - балаклава
bandana - бандана
kepi - кепи
szlafmyca - ночной колпак
sombrero - сомбреро
turban - тюрбан
uszanka - ушанка
czepiec - чепец
czepek pływacki - шапочка для плавания
kapelusz - шляпа
czako - кивер
rogatywka - конфедератка
czapka garnizonowa - фуражка
welon - вуаль
hidżab - хиджаб
maska nurkowa - маска аквалангиста
półmaska - медицинская маска
tiubietiejka - тюбетейка
👍16❤3🥰1
👏2👍1
budowa - стройка
budowniczy - строитель
projekt - проект
architekt - архитектор
robotnik - рабочий
fundament - фундамент
dach - крыша
pal - свая
ściana - стена
zbrojenie - арматура
rusztowanie - строительные леса
beton - бетон
granit - гранит
kamień - камень
cegła - кирпич
piasek - песок
cement - цемент
tynk - штукатурка
tynkować - штукатурить
farba - краска
malować - красить
beczka - бочка
dźwig - строительный кран
podnosić - поднимать
opuszczać - опускать
spychacz - бульдозер
koparka - экскаватор
łyżka - ковш
kopać - копать
kask - каска
budowniczy - строитель
projekt - проект
architekt - архитектор
robotnik - рабочий
fundament - фундамент
dach - крыша
pal - свая
ściana - стена
zbrojenie - арматура
rusztowanie - строительные леса
beton - бетон
granit - гранит
kamień - камень
cegła - кирпич
piasek - песок
cement - цемент
tynk - штукатурка
tynkować - штукатурить
farba - краска
malować - красить
beczka - бочка
dźwig - строительный кран
podnosić - поднимать
opuszczać - опускать
spychacz - бульдозер
koparka - экскаватор
łyżka - ковш
kopać - копать
kask - каска
👍13 6❤2
łazienka - ванная комната
kran - кран
gorąca woda - горячая вода
zimna woda - холодная вода
pasta do zębów - зубная паста
myć zęby - чистить зубы
golić się - бриться
pianka do golenia - пена для бритья
maszynka do golenia - бритва
myć się - мыться
prysznic - душ
brać prysznic - принимать душ
wanna - ванна
sedes - унитаз
zlew - раковина
mydło - мыло
mydelniczka - мыльница
gąbka - губка
szampon - шампунь
ręcznik - полотенце
szlafrok - халат
pranie - стирка
pralka - стиральная машина
prać - стирать бельё
proszek do prania - стиральный порошок
kran - кран
gorąca woda - горячая вода
zimna woda - холодная вода
pasta do zębów - зубная паста
myć zęby - чистить зубы
golić się - бриться
pianka do golenia - пена для бритья
maszynka do golenia - бритва
myć się - мыться
prysznic - душ
brać prysznic - принимать душ
wanna - ванна
sedes - унитаз
zlew - раковина
mydło - мыло
mydelniczka - мыльница
gąbka - губка
szampon - шампунь
ręcznik - полотенце
szlafrok - халат
pranie - стирка
pralka - стиральная машина
prać - стирать бельё
proszek do prania - стиральный порошок
🔥12👍6❤3
🇵🇱🇵🇱 Словарь польского :: Дни недели 🇵🇱🇵🇱
Дни недели - Dni tygodnia
Понедельник - Poniedziałek
Вторник - Wtorek
Среда - Środa
Четверг - Czwartek
Пятница - Piątek
Суббота - Sobota
Воскресенье - Niedziela
День - Dzień
Неделя - Tydzień
Выходные - Weekend
Дни недели - Dni tygodnia
Понедельник - Poniedziałek
Вторник - Wtorek
Среда - Środa
Четверг - Czwartek
Пятница - Piątek
Суббота - Sobota
Воскресенье - Niedziela
День - Dzień
Неделя - Tydzień
Выходные - Weekend
1❤🔥7👍4🤗2
🇵🇱🇵🇱Словарный запас🇵🇱🇵🇱
miód – мед
ul – улей
pszczoła – пчела
pasieka – пасека
pszczelarz – пчеловод, пасечник
pszczelarstwo – пчеловодство
barć – борть (улей в дупле дерева)
bartnik – бортник
bartnictwo – бортевое пчеловодство, старейшая форма пчеловодства, при которой пчёлы живут в дуплах деревьев.
miód – мед
ul – улей
pszczoła – пчела
pasieka – пасека
pszczelarz – пчеловод, пасечник
pszczelarstwo – пчеловодство
barć – борть (улей в дупле дерева)
bartnik – бортник
bartnictwo – бортевое пчеловодство, старейшая форма пчеловодства, при которой пчёлы живут в дуплах деревьев.
👍11❤3🥰1
🇵🇱🇵🇱 Словарь польского :: Числа от 1 до 10 🇵🇱🇵🇱
Числа - Liczby
1 - Jeden
2 - Dwa
3 - Trzy
4 - Cztery
5 - Pięć
6 - Sześć
7 - Siedem
8 - Osiem
9 - Dziewięć
10 - Dziesięć
Числа - Liczby
1 - Jeden
2 - Dwa
3 - Trzy
4 - Cztery
5 - Pięć
6 - Sześć
7 - Siedem
8 - Osiem
9 - Dziewięć
10 - Dziesięć
👍11 9❤4👏2
🇵🇱🇵🇱Словарный запас🇵🇱🇵🇱
Witaj! - Здравствуй!
Witam! - Приветствую!; Добро пожаловать
Cześć! - Привет! (при обращении к друзьям)
Pozdrawiam! - Приветствую! (употребляется не только как приветствие, но и как прощание и поздравление)
Dzień dobry - Добрый день
Dobry wieczór - Добрый вечер
Do widzenia! - До свидания!
Do zobaczenia! - До свидания!/До встречи.
Powodzenia! - Успехов!/Удачи!
Na razie! - Пока!
Dobranoc. - Спокойной ночи./Доброй ночи.
Witaj! - Здравствуй!
Witam! - Приветствую!; Добро пожаловать
Cześć! - Привет! (при обращении к друзьям)
Pozdrawiam! - Приветствую! (употребляется не только как приветствие, но и как прощание и поздравление)
Dzień dobry - Добрый день
Dobry wieczór - Добрый вечер
Do widzenia! - До свидания!
Do zobaczenia! - До свидания!/До встречи.
Powodzenia! - Успехов!/Удачи!
Na razie! - Пока!
Dobranoc. - Спокойной ночи./Доброй ночи.
🇵🇱 Повседневные фразы на вокзале или в аэропорту.
Dworzec (двожец) – [вокзал]
Dworzec kolejowy (двожец колейовы) – [железнодорожный вокзал]
Dworzec autobusowy (двожец аутобусовы) – [автовокзал]
Lotnisko (летниско) – [аэропорт]
Pociąg (почёнг) – [поезд]
Samolot / Lot (самолот / лот) – [самолёт]
Tor (тор) – [перрон]
Ulga (ульга) – [скидка]
Bez przesiadek (без пшесядек) – [без пересадок]
Miejsce (мейсце) – [место]
Wagon (вагон) – [вагон]
Strefa (стрефа) – [зона]
Przyjazd / odjazd (пшиязд / одъязд) – [прибытие/отбытие]
Przechowalnia bagażu (пшеховальна багажу) – [камера хранения]
Kontrola celna (контроля цельна) – [таможенный контроль]
Dworzec (двожец) – [вокзал]
Dworzec kolejowy (двожец колейовы) – [железнодорожный вокзал]
Dworzec autobusowy (двожец аутобусовы) – [автовокзал]
Lotnisko (летниско) – [аэропорт]
Pociąg (почёнг) – [поезд]
Samolot / Lot (самолот / лот) – [самолёт]
Tor (тор) – [перрон]
Ulga (ульга) – [скидка]
Bez przesiadek (без пшесядек) – [без пересадок]
Miejsce (мейсце) – [место]
Wagon (вагон) – [вагон]
Strefa (стрефа) – [зона]
Przyjazd / odjazd (пшиязд / одъязд) – [прибытие/отбытие]
Przechowalnia bagażu (пшеховальна багажу) – [камера хранения]
Kontrola celna (контроля цельна) – [таможенный контроль]
👍16 9🥰2❤1
🇵🇱🇵🇱Цифры🇵🇱🇵🇱
один = jeden
два = dwa
три = trzy
четыре = cztery
пять = pięć
шесть = sześć
семь = siedem
восемь = osiem
девять = dziewięć
десять = dziesięć
одинадцать = jedenaście
двенадцать = dwanaście
тринадцать = trzynaście
четырнадцать = czternaście
пятнадцать = piętnaście
шестнадцать = szesnaście
семнадцать = siedemnaście
восемнадцать = osiemnaście
девятнадцать = dziewiętnaście
двадцать = dwadzieścia
двадцать один = dwadzieścia jeden
тридцать = trzydzieści
сорок = czterdzieści
пятьдесят = pięćdziesiąt
шестьдесят = sześćdziesiąt
семьдесят = siedemdziesiąt
восемьдесят = osiemdziesiąt
девяносто = dziewięćdziesiąt
сто = sto
тысяча = tysiąc
миллион = milion
один = jeden
два = dwa
три = trzy
четыре = cztery
пять = pięć
шесть = sześć
семь = siedem
восемь = osiem
девять = dziewięć
десять = dziesięć
одинадцать = jedenaście
двенадцать = dwanaście
тринадцать = trzynaście
четырнадцать = czternaście
пятнадцать = piętnaście
шестнадцать = szesnaście
семнадцать = siedemnaście
восемнадцать = osiemnaście
девятнадцать = dziewiętnaście
двадцать = dwadzieścia
двадцать один = dwadzieścia jeden
тридцать = trzydzieści
сорок = czterdzieści
пятьдесят = pięćdziesiąt
шестьдесят = sześćdziesiąt
семьдесят = siedemdziesiąt
восемьдесят = osiemdziesiąt
девяносто = dziewięćdziesiąt
сто = sto
тысяча = tysiąc
миллион = milion
❤11👍6🥰2✍1 1
🇵🇱🇵🇱 Словарь польского :: Числа от 11 до 20 🇵🇱🇵🇱
11 - Jedenaście
12 - Dwanaście
13 - Trzynaście
14 - Czternaście
15 - Piętnaście
16 - Szesnaście
17 - Siedemnaście
18 - Osiemnaście
19 - Dziewiętnaście
20 - Dwadzieścia
11 - Jedenaście
12 - Dwanaście
13 - Trzynaście
14 - Czternaście
15 - Piętnaście
16 - Szesnaście
17 - Siedemnaście
18 - Osiemnaście
19 - Dziewiętnaście
20 - Dwadzieścia
👍16🔥4❤1🤝1
🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱
iść / pójść do pracy — идти / пойти на работу.
budzić się / obudzić się rano — просыпаться / проснуться утром;
wstaję / wstajesz rano — я встаю / ты встаешь утром;
wstałem / wstałam rano — я встал / я встала утром;
iść / pójść do toalety — идти / пойти в туалет;
myć się / umyć się — умываться / умыться;
myję się / myjesz się — я умываюсь / ты умываешься;
myć / umyć zęby — чистить / почистить зубы;
czesać się / uczesać się — причëсываться / причесаться;
robić / zrobić makijaż — краситься/ делать / накраситься / сделать макияж;
golić się / ogolić się — бриться/ побриться;
sprzątać / sprzątnąć mieszkanie — убирать / убрать квартиру;
jeść / zjeść śniadanie — завтракать / позавтракать;
jechać / pojechać na uniwersytet — ехать / поехать в университет
iść / pójść do pracy — идти / пойти на работу.
budzić się / obudzić się rano — просыпаться / проснуться утром;
wstaję / wstajesz rano — я встаю / ты встаешь утром;
wstałem / wstałam rano — я встал / я встала утром;
iść / pójść do toalety — идти / пойти в туалет;
myć się / umyć się — умываться / умыться;
myję się / myjesz się — я умываюсь / ты умываешься;
myć / umyć zęby — чистить / почистить зубы;
czesać się / uczesać się — причëсываться / причесаться;
robić / zrobić makijaż — краситься/ делать / накраситься / сделать макияж;
golić się / ogolić się — бриться/ побриться;
sprzątać / sprzątnąć mieszkanie — убирать / убрать квартиру;
jeść / zjeść śniadanie — завтракать / позавтракать;
jechać / pojechać na uniwersytet — ехать / поехать в университет
👍12❤2🤝1🆒1
🇵🇱🇵🇱🇵🇱🇵🇱
Германизмы в польской лексике, связанной с ремесленничеством, торговлей, военным делом и административным городским устройством:
- ratusz «ратуша»;
- waga «весы»;
- burmistrz «бургомистр»;
- wójt «войт»;
- handel «торговля»;
- malarz «художник»;
- rachować «считать»;
- reszta «остаток»;
- rura «труба»;
- ślusarz «слесарь»;
- żołnierz «солдат»;
- szturm «штурм»;
- mur «стена»;
- żagiel «парус»;
Германизмы в польской лексике, связанной с ремесленничеством, торговлей, военным делом и административным городским устройством:
- ratusz «ратуша»;
- waga «весы»;
- burmistrz «бургомистр»;
- wójt «войт»;
- handel «торговля»;
- malarz «художник»;
- rachować «считать»;
- reszta «остаток»;
- rura «труба»;
- ślusarz «слесарь»;
- żołnierz «солдат»;
- szturm «штурм»;
- mur «стена»;
- żagiel «парус»;
👍10 6❤3😐1
🇵🇱🇵🇱mimika - мимика🇵🇱🇵🇱
wściekłość - ярость
gniew - гнев
nastrój - настроение
nuda - скука
zawiść - зависть
wstręt - отвращение
rozczarowanie - разочарование
skrucha - раскаяние
sympatia - симпатия
namiętność - страсть
wstyd - стыд
miłość - любовь
zakochanie - влюблённость
zazdrość - ревность
nienawiść - ненависть
strach - страх
lęk - тревога
emocja - эмоция
apatia - апатия
ból - боль
pycha - гордость
smutek - грусть
zaufanie - доверие
schadenfreude - злорадство
nadzieja - надежда
radość - радость
współczucie - сочувствие
szczęście - счастье
zadowolenie - удовлетворение
przyjemność - удовольствие
cierpienie - страдание
okrucieństwo - жестокость
wściekłość - ярость
gniew - гнев
nastrój - настроение
nuda - скука
zawiść - зависть
wstręt - отвращение
rozczarowanie - разочарование
skrucha - раскаяние
sympatia - симпатия
namiętność - страсть
wstyd - стыд
miłość - любовь
zakochanie - влюблённость
zazdrość - ревность
nienawiść - ненависть
strach - страх
lęk - тревога
emocja - эмоция
apatia - апатия
ból - боль
pycha - гордость
smutek - грусть
zaufanie - доверие
schadenfreude - злорадство
nadzieja - надежда
radość - радость
współczucie - сочувствие
szczęście - счастье
zadowolenie - удовлетворение
przyjemność - удовольствие
cierpienie - страдание
okrucieństwo - жестокость
👍14❤2🔥1👏1
🇵🇱🇵🇱 Словарь польского :: Числа от 21 до 30 🇵🇱🇵🇱
21 - Dwadzieścia jeden
22 - Dwadzieścia dwa
23 - Dwadzieścia trzy
24 - Dwadzieścia cztery
25 - Dwadzieścia pięć
26 - Dwadzieścia sześć
27 - Dwadzieścia siedem
28 - Dwadzieścia osiem
29 - Dwadzieścia dziewięć
30 - Trzydzieści
21 - Dwadzieścia jeden
22 - Dwadzieścia dwa
23 - Dwadzieścia trzy
24 - Dwadzieścia cztery
25 - Dwadzieścia pięć
26 - Dwadzieścia sześć
27 - Dwadzieścia siedem
28 - Dwadzieścia osiem
29 - Dwadzieścia dziewięć
30 - Trzydzieści
👍17❤3👏2