Английский в кармане
11.4K subscribers
561 photos
9 videos
68 links
Твой лучший друг в мире английского 🇬🇧

По всем вопросам: @tipotipotipo
Download Telegram
Пословица / поговорка:

Bad news travels fast

Перевод: плохая молва на крыльях летит

Эквивалент в русском языке: худые вести не лежат на месте

Пример:

- Bad news travels fast and the man heard about the job layoffs a week before the official announcement.
- Плохая молва на крыльях летит, и мужчина услышал о сокращении рабочих мест за неделю до официального объявления.

Английский в кармане
Привет! А вам приходилось рисковать в надежде поймать "крупную рыбу"?

Знакомимся с выражением "to fish in troubled waters".

Его значение - удить рыбку в мутной воде; вовлечься в трудную или опасную ситуацию с целью получения выгоды.

- Any war on this land helps big powers to fish in troubled waters.
- Любая война на этой земле помогает крупным державам "ловить рыбу в мутной воде".


Английский в кармане
What is traditional breakfast drink in Britain?
Идиома: get someone off the hook

Перевод: избавить кого-либо от какой-либо обязанности, от необходимости выполнения чего-либо; помочь выпутаться из трудного положения

- I got off the hook and did not have to clean the classroom after school.
- Мне удалось выкрутиться, и мне не пришлось убираться в классе после занятий.

Английский в кармане
Bob’s your uncle! — Дело в шляпе! Готово!

Фраза появилась в 1887 году, когда британский премьер-министр Роберт Сесил (Боб — уменьшительная форма от Роберта) назначил на престижную должность своего племянника. Таким выражением завершают описание последовательности действий. Это способ сказать «все довольно просто».

Firstly, you put on the primer, then foundation cream. And Bob’s your uncle — your skin looks gorgeous. — Сначала наносите праймер, потом тональный крем. И вуаля — ваша кожа выглядит потрясающе.

Английский в кармане
Вам помыли машину или починили сумку?
Если для описания этого действия вы готовы употребить фразу I washed my car/I repaired my bag, то эта статья специально для вас:

Так вот, в случае, если не вы самостоятельно что-то сделали, а воспользовались чьими-либо услугами, используем конструкцию Have+object+Past participle.

Например, вернемся к нашей помытой машине и отремонтированной сумке:
I had my car washed/I had my bag repaired.

Обратите внимание, в устной речи выражение часто употребляется с get вместо have без изменения в значении.
I get my car washed/I get my bag repaired.

Английский в кармане
5 прилагательных для описания характера человека, которые вы могли не знать:

1. Stubborn /ˈstʌbən/ — упрямый
I was stubborn dreaming of escaping.
Я упрямо мечтал сбежать.

2. Reliable /rɪˈlaɪəbl/ — надёжный
We supply reliable, uncompromising quality at short notice worldwide.
Мы в короткие сроки поставляем по всему миру надёжное бескомпромиссное качество.

3. Uninhibited /ˌʌnɪnˈhɪbɪtɪd/ — раскованный
This will make your younger self totally uninhibited.
Это сделает ваше юное «я» полностью раскованным.

4. Sociable /ˈsəʊʃəbl/ — общительный
You're just as warm and sociable as ever.
Вы такой же теплый и общительный, как всегда.

5. Mature /məˈtʃʊr/ — зрелый
Mature men could be very attractive for young ladies.
Зрелые мужчины могут быть очень привлекательными для юных девушек.

Английский в кармане
Несколько фразовых глаголов с To talk:

to talk into
- уговорить

We talked her into going the bar - Мы уговорили ее пойти в бар

to talk out - отговорить

I should talk him out of getting married - Я должен отговорить его от свадьбы

to talk over - обговорить
Call me, let’s talk this shit over - Позвони мне, давай обсудим эту фигню

Английский в кармане
Друзья, нравится ли вам контент?
Anonymous Poll
93%
Да, интересно и полезно
7%
Нет, не особо
Кто из вас сдаёт ОГЭ или ЕГЭ по английскому языку в следующем году?
Anonymous Poll
15%
Я сдаю ОГЭ
14%
Я сдаю ЕГЭ
71%
Я не сдаю эти экзамены
DON’T BITE OFF MORE THAN YOU CAN CHEW

Ощущение «моря по колено» может быть обманчивым. Поэтому важно соизмерять свои силы и поставленные задачи.

👉🏻Don’t bite off more than you can chew - не откусывай больше, чем ты можешь прожевать, т.е. не бери на себя слишком многого:

🔸She has three jobs, I can’t believe it! She might be trying to bite off more than she can chew.

Английский в кармане
5 предложений для перевода с русского на английский для проверки себя

Кто теперь смеется?

Who is laughing now?

Это не моя вина.

It's not my fault.

Я думаю, я достаточно поел. Спасибо!

I think I've eaten enough. Thank you!

Они заплатили ей меньше, чем она ожидала.

They paid her less than she expected.

Учитель попросил ученика выйти из класса.

The teacher asked the pupil to leave the classroom.

(Нажми на скрытый участок текста, чтобы проверить себя)

Английский в кармане
Разберем разницу между Among и Between

Among
используется, когда говорим про группу предметов, где каждый в отдельности нам неважен или неизвестен:
There are two brothers among guys in my group - Среди ребят в моей группе есть два брата

Between употребляем, когда говорим о нескольких конкретных лицах или предметах, которые нам известны:
Let’s keep it between you and me - Давай оставим это между мной и тобой

Но иногда Between можно употребить даже если мы говорим более чем двух вещах:
I still can’t decide where to go, help me choose between France, Spain and Italy - До сих пор не могу решить, куда поехать, помоги мне выбрать между Францией, Испанией и Италией

Английский в кармане
Сегодня определимся в чем разница между So и Such:

such
- такой
употребляется перед существительным с прилагательным или просто существительным.
You are such a jerk - Ты такой придурок

so - такой, так
употребляем перед прилагательным или наречием. Самое главное - ни в коем случае не перед существительным☝️
You are so cute when you are drunk - Ты такая милая, когда выпьешь

Английский в кармане
Пословица / поговорка:
fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me

Перевод: обмани меня раз - позор тебе, обмани меня дважды - позор уже мне

Эквивалент в русском языке: единожды солгавши, кто тебе поверит

- You've been really dishonest with me. Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me. I hope you're not going to lie to me again.
- Ты был со мной очень нечестен. Одурачил меня раз - позор твой, одурачил во второй раз - позор уже мой. Надеюсь ты мне больше не соврешь.


Английский в кармане
Как по-английски сказать "смотри под ноги"?

Как предупредить по-английски своего знакомого или просто другого человека о том, чтобы он внимательнее смотрел под ноги?

В английском языке есть для этого следующее выражение:

watch your step - смотреть под ноги; следить за тем, чтобы не споткнуться.

А предупреждение другому человеку можно выразить следующей фразой:

You had better watch your step here.
Следите за тем, чтобы не споткнуться здесь.
"Выше нос", "Будь веселым": как подбодрить иностранного знакомого по-английски

Cheer up!
Выше нос!

Better luck next time! В следующий раз повезет!

Be happy! Будь веселым!

Если вдобавок ваш знакомый раздражен на что-то, можете сказать:

Relax. Расслабься.

Take it easy. Не принимай близко к сердцу. ( Это можно сказать также следующей фразой: "Don't take it to heart").

Calm down. Успокойся.

Английский в кармане
Все стараются избежать острых вопросов, поскорее избавиться от неприятных дел. Не иначе, как бросить горячую картошку, которая так обжигает пальцы.

Сегодняшнее выражение - Hot potato. Так мы выражаемся о щекотливом спорном вопросе, который доставляет неудобства.

The issue of part-time workers is a hot potato that we must deal with.
Вопрос с рабочими, работающими на неполную ставку, очень щекотливый, и мы должны решить его.

Английский в кармане
Как хорошо, когда есть те, на кого можно положиться.

Сегодня знакомимся с фразой-благодарностью к таким людям.

Thanks for having my back - спасибо, что прикрыл.

- Thanks for having my back when I was at home
- Спасибо, что прикрыл, пока я был дома.


Английский в кармане
​​Hello! 👋

Время идиом!

Bits and bobs - всякая всячина

🇺🇸 I have some bits and bobs to do around the flat: sort the clothes, do the dishes and the laundry.
🇷🇺 Мне нужно сделать кое-какие дела в квартире: рассортировать одежду, помыть посуду и постирать.