https://telegra.ph/Kto-ne-korol-no-korolev-otec-08-08
Продолжаю историю о воцарении Исабелы Католической. Иса собирается в Мадрид, а Томас, услышав судьбоносное предсказание, следует за ней.
Кто нашел отсылку на Шекспира - пишите в комментарии!
Маленькая сноска: Родриго не просто так радуется возможности исповедовать вдовушек. Официальный список вопросов для исповедования женщины включал вопросы такого содержания, что авторы СЛР удавились бы от зависти.
#рассказы@plotline5
#испанцы@plotline5
Продолжаю историю о воцарении Исабелы Католической. Иса собирается в Мадрид, а Томас, услышав судьбоносное предсказание, следует за ней.
Кто нашел отсылку на Шекспира - пишите в комментарии!
Маленькая сноска: Родриго не просто так радуется возможности исповедовать вдовушек. Официальный список вопросов для исповедования женщины включал вопросы такого содержания, что авторы СЛР удавились бы от зависти.
#рассказы@plotline5
#испанцы@plotline5
Telegraph
Кто не король, но королев отец
Рукоположение – самая важная часть в жизни священника. В основном потому, что с него эта самая жизнь начинается. Их должны были рукоположить завтра, и Родриго валялся на своей лежанке как на иголках. Ему казалось, что вот-вот закончится эта пыль, жара и скука…
❤84🥰53😍50🔥27👍10🕊5❤🔥4⚡4👏1
Пересматривала на днях "Служебный роман" и заметила, что "мымра" Калугина по современным меркам - стильная офисная дамочка, одетая в Олд Мани, а вот ее "красивые" коллеги - парад кринжовых нарядов. Мода изменилась, товарищи.
Раз так, требую ремейк, где переодевание Калугиной будет означать не "была грустная серая мышь, а стала веселая яркая женщина". У нас и так слишком много фильмов с такой темой.
Нет, пусть в современном ремейке грустная Калугина одевается по моде, а не как хочется, а потом обретет счастье, любовь и, довольная купит себе самое кринжовое платье в магазине.
Счастье ведь не в том, чтобы одеваться моднее всех или дороже всех. Счастье в том, чтобы одеваться ровно так, как захочется, что бы окружающие об этом не думали.
#классика@plotline5
#мнение@plotline5
Раз так, требую ремейк, где переодевание Калугиной будет означать не "была грустная серая мышь, а стала веселая яркая женщина". У нас и так слишком много фильмов с такой темой.
Нет, пусть в современном ремейке грустная Калугина одевается по моде, а не как хочется, а потом обретет счастье, любовь и, довольная купит себе самое кринжовое платье в магазине.
Счастье ведь не в том, чтобы одеваться моднее всех или дороже всех. Счастье в том, чтобы одеваться ровно так, как захочется, что бы окружающие об этом не думали.
#классика@plotline5
#мнение@plotline5
❤🔥46🔥40😁31🍓17❤7👏7👍3
Кстати, "Служебный роман" - это тоже адаптация. Конкретно пьесы "Сослуживцы" авторства Эльдара Рязанова и Эмиля Брагинского.
У этой пьесы есть и более раняя постановка - телеспектакль "Сослуживцы", кадр из которой прикреплен к посту. Восхительное в своей кринжовости зрелище, всем советую.
Новосельцев, например, в кадре заявляет, что плохо себя вел, и Калугиной стоило бы его наказать. А та, судя по выражению лица, только за такие воспитательные меры.
В СССР не было СЛР, и люди развлекались как могли.
#классика@plotline5
У этой пьесы есть и более раняя постановка - телеспектакль "Сослуживцы", кадр из которой прикреплен к посту. Восхительное в своей кринжовости зрелище, всем советую.
Новосельцев, например, в кадре заявляет, что плохо себя вел, и Калугиной стоило бы его наказать. А та, судя по выражению лица, только за такие воспитательные меры.
В СССР не было СЛР, и люди развлекались как могли.
#классика@plotline5
😁42❤37🔥31👏15❤🔥1👍1
Помните, я рассказывала, что Шекспир свои пьесы не сочинял сам а адаптировал? "Гамлет" адаптирован одновременно с истории и политики.
Прототипом главного героя стал принц Амлед из "Деяний данов" Саксона Грамматика. Достоверно неизвестно, настоящий это человек или герой легенды, но его замок Эльсинор (Кронборг) - реальное место в Дании.
Что Амлед, что Гамлет оказались в ужасной ситуации - дядя убил родного отца и с этим нужно что-то делать, пока он и тебя не прикончил и на страну свои загребущие руки не наложил.
Вот только разница в том, что Гамлет переживает и рефлексирует, а на месть его подбивает призрак отца. Амлед специально притворился безумным, сам продумал план мести и показал дяде, где раки зимуют. И своей Офелии у Амледа нет - первым делом игры престолов, а девушки потом.
Шекспир читал "Деяния данов" в пересказе Франсуа де Бельфоре. Они были популярны в Англии, и до Шекспира уже была адаптация "Ур-Гамлет" Томаса Кида.
#классика@plotline5
#интересные_факты@plotline5
Прототипом главного героя стал принц Амлед из "Деяний данов" Саксона Грамматика. Достоверно неизвестно, настоящий это человек или герой легенды, но его замок Эльсинор (Кронборг) - реальное место в Дании.
Что Амлед, что Гамлет оказались в ужасной ситуации - дядя убил родного отца и с этим нужно что-то делать, пока он и тебя не прикончил и на страну свои загребущие руки не наложил.
Вот только разница в том, что Гамлет переживает и рефлексирует, а на месть его подбивает призрак отца. Амлед специально притворился безумным, сам продумал план мести и показал дяде, где раки зимуют. И своей Офелии у Амледа нет - первым делом игры престолов, а девушки потом.
Шекспир читал "Деяния данов" в пересказе Франсуа де Бельфоре. Они были популярны в Англии, и до Шекспира уже была адаптация "Ур-Гамлет" Томаса Кида.
#классика@plotline5
#интересные_факты@plotline5
❤45🔥34👍32❤🔥2
У "Гамлета" помимо исторического контекста есть еще и политический. Он описывает ситуацию, в которой королю-убийце наследует сын убитого им предыдущего короля.
В те времена Англией правила Елизавета I, которой наследовал принц Яков, ее племянник. Угадайте, что Елизавета сделала с мамой Якова, Марией Стюарт. Все верно, убила. А сын убитой оказался наследником, потому что у самой Елизаветы не было детей - она отказалась от брака и не имела своего короля.
Принц Яков был женат на датской принцессе. А еще он был покровителем и патроном Шекспира. Вот насмотревшись на все происходящее при дворе и одновременно желая угодить патрону, Шекспир и написал "Гамлета".
А теперь представьте выражение лица королевы Елизаветы, когда она впервые увидела эту пьесу.
#классика@plotline5
#интересные_факты@plotline5
В те времена Англией правила Елизавета I, которой наследовал принц Яков, ее племянник. Угадайте, что Елизавета сделала с мамой Якова, Марией Стюарт. Все верно, убила. А сын убитой оказался наследником, потому что у самой Елизаветы не было детей - она отказалась от брака и не имела своего короля.
Принц Яков был женат на датской принцессе. А еще он был покровителем и патроном Шекспира. Вот насмотревшись на все происходящее при дворе и одновременно желая угодить патрону, Шекспир и написал "Гамлета".
А теперь представьте выражение лица королевы Елизаветы, когда она впервые увидела эту пьесу.
#классика@plotline5
#интересные_факты@plotline5
❤54🔥50😁42👍15
На днях наткнулась на возмущения редакторов, что авторы (!) жалуются на слишком высокие цены на их книги. Редакторы долго рассуждали о дороговизне печати и называли писателей наивными и неуважающими труд верстальщика.
Не знаю как писатели, а я как читатель скажу, что книги стали неоправданно дорогими. Бог с ним, если она стоит 600-900 рублей, но в книжном большая часть ценников это 1000-2000. Это просто неподъемно дорого.
Тиснение, суперы, вклейки и далее по списку удорожают продукт, но не очень-то и нужны книге. Суперы и софт-тач, кстати, вообще мешают ее читать, суперобложка за месяц активного чтения становится макулатурой. При этом книгу с плотной белой бумагой внутри уже не найдешь - листы серые и полупрозрачные.
Может лучше отказаться от оформленческой мишуры, если это так дорого? Ну какая к черту разница как там все оформлено, мы же покупаем текст, суть историю, а не обложку или ляссе! А на это у редакторов один ответ - переходите на электронку, а бумага для ценителей-коллекционеров.
#мнение@plotline5
Не знаю как писатели, а я как читатель скажу, что книги стали неоправданно дорогими. Бог с ним, если она стоит 600-900 рублей, но в книжном большая часть ценников это 1000-2000. Это просто неподъемно дорого.
Тиснение, суперы, вклейки и далее по списку удорожают продукт, но не очень-то и нужны книге. Суперы и софт-тач, кстати, вообще мешают ее читать, суперобложка за месяц активного чтения становится макулатурой. При этом книгу с плотной белой бумагой внутри уже не найдешь - листы серые и полупрозрачные.
Может лучше отказаться от оформленческой мишуры, если это так дорого? Ну какая к черту разница как там все оформлено, мы же покупаем текст, суть историю, а не обложку или ляссе! А на это у редакторов один ответ - переходите на электронку, а бумага для ценителей-коллекционеров.
#мнение@plotline5
❤100🔥95👍92💯41⚡15❤🔥4🙏3
Эта логика вызывает два вопроса:
1. Зачем тогда коллекционными издают книги ноунеймов?
Простите за грубый термин, но бессмысленно печатать едва ли не первую книгу начинающего писателя сразу с таким количеством мерча, как будто там уже целый фандом.
Чтобы стать предметом коллекционирования, книге нужно либо быть золотой классикой, либо выйти из-под пера мегапопулярного автора. А когда супериздания вообще везде это теряет смысл. Зачем мне в "коллекцию крутых книг" то, что я вижу впервые?
2. Не подойдут современные книги для коллекции.
Я вам это как ценитель говорю. Я вообще-то офигеть какая ценительница, но красивые дорогие книги с кучей картинок и супер-оформлением все равно не покупаю.
Они в большинстве своем плохо оформлены. Тиснение стирается, обложки захватываются, суперы рвутся. Картинки зачастую ИИшные, а где не ИИ, там у всех героев одинаковые лица (и это лица девочек 15 лет).
При этом обложки и цветные вклейки мало соответствуют тексту (а чаще берут образы из экранизаций), сюжету произведений и здравому смыслу. В результате обычный читатель не видит смысла переплачивать, а коллекционеру такое просто не нужно. Единственное на чем такие книги могут выехать - пафос.
#мнение@plotline5
1. Зачем тогда коллекционными издают книги ноунеймов?
Простите за грубый термин, но бессмысленно печатать едва ли не первую книгу начинающего писателя сразу с таким количеством мерча, как будто там уже целый фандом.
Чтобы стать предметом коллекционирования, книге нужно либо быть золотой классикой, либо выйти из-под пера мегапопулярного автора. А когда супериздания вообще везде это теряет смысл. Зачем мне в "коллекцию крутых книг" то, что я вижу впервые?
2. Не подойдут современные книги для коллекции.
Я вам это как ценитель говорю. Я вообще-то офигеть какая ценительница, но красивые дорогие книги с кучей картинок и супер-оформлением все равно не покупаю.
Они в большинстве своем плохо оформлены. Тиснение стирается, обложки захватываются, суперы рвутся. Картинки зачастую ИИшные, а где не ИИ, там у всех героев одинаковые лица (и это лица девочек 15 лет).
При этом обложки и цветные вклейки мало соответствуют тексту (а чаще берут образы из экранизаций), сюжету произведений и здравому смыслу. В результате обычный читатель не видит смысла переплачивать, а коллекционеру такое просто не нужно. Единственное на чем такие книги могут выехать - пафос.
#мнение@plotline5
🔥76❤72👏70🥰31⚡10❤🔥4
А теперь разберем конкретные примеры крутых оформлений, повышающих стоимость книги, и почему они не стоят своей наценки. Рассматриваем:
1. "Великий Гэтсби" Фитцджеральда.
2. "Вишневый сад" Чехова.
3. "Чучело" Железникова.
Все трое - одна и та же серия, но в среднем ситуация везде одинаковая.
#мнение@plotline5
1. "Великий Гэтсби" Фитцджеральда.
2. "Вишневый сад" Чехова.
3. "Чучело" Железникова.
Все трое - одна и та же серия, но в среднем ситуация везде одинаковая.
#мнение@plotline5
❤92👍83🔥81❤🔥40😁4👏1
Поехали по "Великому Гэтсби"! Я вообще-то фанатка. Книгу зачитала, все экранизации видела, мюзикл смотрела. Без шуток, я могу некоторые страницы оттуда наизусть рассказывать.
И как фанатка-ценительница спрашиваю - это что за фигня? Это кто вообще на обложке?
Извините, но это не Джей Гэтсби. В книге его внешность довольно ярко описана, и это не какая-то пародия на ДиКаприо. ДиКаприо - мискаст.
По сюжету Гэтсби - нувориш, который отчаянно притворяется олд мани. И первое, что его палит - его внешность. У него загорелая кожа, выгоревшие и очень коротко подстриженные волосы, на руках есть мозоли и мелкие шрамы. Это внешность человека, который много и активно работал. Вы на картинке это видите? Нет ощущения, что человек на картинке тяжело работал большую часть своей жизни.
И костюм должен был быть розовым. Потому что для того периода хороший краситель - уже дорого-богато, а вот белая ткань создавала впечатление выгоревшей и некрашеной.
А девушка, тобишь Дейзи, была брюнеткой. Это она в том самом фильме блондинка и это тоже мискаст. Стандарты красоты меняются, и до эпохи Мэрилин Монро первыми красавицами были брюнетки, а это что за моль?
Иллюстрации внутри книги почти детально повторяют кадры из экранизации 2013 года. Мне нужно объяснять почему это плохо?
Краткое содержание - отдельная песня. Почему "Дэзи", а не "Дейзи"? У переводчика все хорошо? Он слово Daisy ни разу не видел? И в честь чего вместо нормального описания сюжета туда поместили эту цитату, которая имеет мало отношения к морали произведения и его основной интриге.
И вопрос - для кого эта книга? Тот, кто хочет просто ознакомиться с сюжетом, не будет переплачивать за дорогую обложку. А ценитель не возьмет в коллекцию этот кошмарик на воздушном шарике.
П.С. у Гэтсби что-то не так с левой рукой, а у Дейзи с куском спины.
#мнение@plotline5
И как фанатка-ценительница спрашиваю - это что за фигня? Это кто вообще на обложке?
Извините, но это не Джей Гэтсби. В книге его внешность довольно ярко описана, и это не какая-то пародия на ДиКаприо. ДиКаприо - мискаст.
По сюжету Гэтсби - нувориш, который отчаянно притворяется олд мани. И первое, что его палит - его внешность. У него загорелая кожа, выгоревшие и очень коротко подстриженные волосы, на руках есть мозоли и мелкие шрамы. Это внешность человека, который много и активно работал. Вы на картинке это видите? Нет ощущения, что человек на картинке тяжело работал большую часть своей жизни.
И костюм должен был быть розовым. Потому что для того периода хороший краситель - уже дорого-богато, а вот белая ткань создавала впечатление выгоревшей и некрашеной.
А девушка, тобишь Дейзи, была брюнеткой. Это она в том самом фильме блондинка и это тоже мискаст. Стандарты красоты меняются, и до эпохи Мэрилин Монро первыми красавицами были брюнетки, а это что за моль?
Иллюстрации внутри книги почти детально повторяют кадры из экранизации 2013 года. Мне нужно объяснять почему это плохо?
Краткое содержание - отдельная песня. Почему "Дэзи", а не "Дейзи"? У переводчика все хорошо? Он слово Daisy ни разу не видел? И в честь чего вместо нормального описания сюжета туда поместили эту цитату, которая имеет мало отношения к морали произведения и его основной интриге.
И вопрос - для кого эта книга? Тот, кто хочет просто ознакомиться с сюжетом, не будет переплачивать за дорогую обложку. А ценитель не возьмет в коллекцию этот кошмарик на воздушном шарике.
П.С. у Гэтсби что-то не так с левой рукой, а у Дейзи с куском спины.
#мнение@plotline5
❤58🔥51😁47❤🔥30👏20
Теперь "Вишневый сад". Я в еще большем возмущении. Почему трагикомедия об увядании дворянства и смене социального строя имеет обложку сёдзе-манги?
Это ведь очень глубокое произведение. Здесь и старая элита, которая не может жить по-старому, но не хочет по новому, и добившийся успеха бывший крепостной, и сама переменчивость жизни. Сегодня ты, а завтра я.
"Я купил дом, где мои отец и дед были рабами, где их не пускали даже на кухню!"
Где все это на обложке? Что за палитра розовых соплей, цветочки и две няшные девочки? При том, что я раз пять читала "Вишневый сад", я даже не могу определить кто это из персонажей пьесы без игры в угадайку.
За "Вишневый сад", кстати, намного обиднее, чем за "Великого Гэтсби". Второе - очень специфическая книга, у которой в России мало фанатов. Есть ненулевой шанс, что вообще никто в издательстве Миф никогда не открывал его, а художник просто загуглил, увидел ДиКаприо и перерисовал.
Но "Вишневый сад" - классика. Школьная программа! В России нет ни одного взрослого человека, который не знал бы о чем там написано! Это надо было постараться сделать настолько бессмысленную и неподходящую обложку.
#мнение@plotline5
Это ведь очень глубокое произведение. Здесь и старая элита, которая не может жить по-старому, но не хочет по новому, и добившийся успеха бывший крепостной, и сама переменчивость жизни. Сегодня ты, а завтра я.
"Я купил дом, где мои отец и дед были рабами, где их не пускали даже на кухню!"
Где все это на обложке? Что за палитра розовых соплей, цветочки и две няшные девочки? При том, что я раз пять читала "Вишневый сад", я даже не могу определить кто это из персонажей пьесы без игры в угадайку.
За "Вишневый сад", кстати, намного обиднее, чем за "Великого Гэтсби". Второе - очень специфическая книга, у которой в России мало фанатов. Есть ненулевой шанс, что вообще никто в издательстве Миф никогда не открывал его, а художник просто загуглил, увидел ДиКаприо и перерисовал.
Но "Вишневый сад" - классика. Школьная программа! В России нет ни одного взрослого человека, который не знал бы о чем там написано! Это надо было постараться сделать настолько бессмысленную и неподходящую обложку.
#мнение@plotline5
❤51👏41😁38🔥27👍12
"Чучело", мое "Чучело"... одно из самых ярких и пронзительных произведений о травле, где описана уникальная ситуация, в которой посочувствовать можно и жертве травли, и сами горе-буллерам.
А по обложке это сказать можно? По обложке складывается впечатление, что это какой-то хоррор, а Лена своих обидчиков к чертовой матери сожгла.
Почему там вообще на заднем фоне огонь? Что это за палки, обмотанные бинтами? Тут смысл имеет только платье на пугале, очевидно, украденное у героини. Но, серьезно, это какой-то ориджин новой злодейки DC а не книга про детскую травлю.
Кстати, эту обложку очевидно рисовал ИИ. Это видно по волосам - короткие волосы странно перетекают в косу, живой человек так не нарисует. Черты лица смазаны, кисти рук велики, а левая вообще мужская и в перчатке.
По поводу "Вишневого сада" у меня тоже есть ряд сомнений, но здесь даже сомневаться не приходится.
#мнение@plotline5
А по обложке это сказать можно? По обложке складывается впечатление, что это какой-то хоррор, а Лена своих обидчиков к чертовой матери сожгла.
Почему там вообще на заднем фоне огонь? Что это за палки, обмотанные бинтами? Тут смысл имеет только платье на пугале, очевидно, украденное у героини. Но, серьезно, это какой-то ориджин новой злодейки DC а не книга про детскую травлю.
Кстати, эту обложку очевидно рисовал ИИ. Это видно по волосам - короткие волосы странно перетекают в косу, живой человек так не нарисует. Черты лица смазаны, кисти рук велики, а левая вообще мужская и в перчатке.
По поводу "Вишневого сада" у меня тоже есть ряд сомнений, но здесь даже сомневаться не приходится.
#мнение@plotline5
❤51👏33😁29🔥24🥰12
Forwarded from scripterium | t.s. (tisha)
МЫ СОБРАЛИ ДЛЯ ВАС ПОДБОРКУ ПИСАТЕЛЬСКИХ КАНАЛОВ
Тия Сотникова – обитель автора детективного романа "Смерть не заметает следы", где каждый: и писатель, и просто человек, любящий книги, найдёт что-то для себя: главы книги, советы по писательству и продвижению в соцсетях, авторские курсы и писательский журнал КИФАХАРИ
Сюжет №5 – интересные факты о литературе и не только, рассуждения о книжной индустрии и авторские рассказы
odious. – на канале можно найти не только мои тексты, но и советы, мысли и рааазные слова о писательстве. Всегда работает анонка, где я отвечаю на каждый вопрос. также есть удобная навигация по каналу
Виттори Всемилла✨ – я Виттори, автор книг на ваттпад, пишу о любви и о насущих проблемах. также рисую и делаю арты на заказ. и немного рассказываю о жизни и об учебе на дизайне
17:50 – Ассоль Анаида ведёт свой канал, как будто это личный архив: заметки о жизни, в которой всё слегка не туда, где есть свои странности, но именно в этом и суть. здесь встречаются текста, похожие на недописанные письма. иногда я пугаюсь, меня беспокоит излишняя откровенность, но я не могу остановиться.
Milena K. & Jane Ann – автор современных романов и фэнтези
Кира Волкова, ничего и всё такое – я Кира Волкова. пишу киберпанк, фантастику, тёмное фэнтези и немного хоррор
М.Тати – автор двух произведений🤎 так же читаю рукописи начинающих писателей и оцениваю их
ЧАТ ПИСАТЕЛЕЙ
тут 8 авторов, которые с нетерпением ждут тебя у себя
Тия Сотникова – обитель автора детективного романа "Смерть не заметает следы", где каждый: и писатель, и просто человек, любящий книги, найдёт что-то для себя: главы книги, советы по писательству и продвижению в соцсетях, авторские курсы и писательский журнал КИФАХАРИ
Сюжет №5 – интересные факты о литературе и не только, рассуждения о книжной индустрии и авторские рассказы
odious. – на канале можно найти не только мои тексты, но и советы, мысли и рааазные слова о писательстве. Всегда работает анонка, где я отвечаю на каждый вопрос. также есть удобная навигация по каналу
Виттори Всемилла✨ – я Виттори, автор книг на ваттпад, пишу о любви и о насущих проблемах. также рисую и делаю арты на заказ. и немного рассказываю о жизни и об учебе на дизайне
17:50 – Ассоль Анаида ведёт свой канал, как будто это личный архив: заметки о жизни, в которой всё слегка не туда, где есть свои странности, но именно в этом и суть. здесь встречаются текста, похожие на недописанные письма. иногда я пугаюсь, меня беспокоит излишняя откровенность, но я не могу остановиться.
Milena K. & Jane Ann – автор современных романов и фэнтези
Кира Волкова, ничего и всё такое – я Кира Волкова. пишу киберпанк, фантастику, тёмное фэнтези и немного хоррор
М.Тати – автор двух произведений🤎 так же читаю рукописи начинающих писателей и оцениваю их
ЧАТ ПИСАТЕЛЕЙ
🔥33👍28👏24❤11
Еще одна проблема логики "читайте в электронке, а бумага - это премиум сегмент" в том, что не все можно безболезненно перенести в электронку.
Во-первых, пресловутая наша детская литература. Детям и даже подросткам (ну, те самые книги 12+) предпочтительнее дать бумажную книгу, потому что столько пялиться в экран - вредно. Родители для того и хотят дать ребенку книгу, чтоб в телефоне не сидел.
А книги по программе зачастую обязаны быть бумажными - требования такие в школах, чтоб на уроках телефоны не доставали. Не везде, конечно, есть и либеральные преподаватели, но их меньшинство.
Во-вторых, взрослым электронка так-то тоже вредна. Глаза болят, зрение падает, мозг устает. И выбор в пользу бумаги это выбор в пользу здоровья. Что, здоровье у нас теперь тоже товар премиум-сегмента?
В-третьих, смысл книги в том, что она не цифровая.
И я сейчас не про шелест страниц и запах типографской краски. Я про то, что люди выбирают книгу либо там, где нет возможности сидеть в интернете (дача, больница, поездка, отключение света), либо там, где они хотят осознанно отказаться от интернета и устроить цифровой детокс.
"Переходите в цифру" - это отмазка и совет, который никто не выполнит. Проще отказаться от покупки новинок вообще. А некоторые такими темпами и от чтения отказываются.
#мнение@plotline5
Во-первых, пресловутая наша детская литература. Детям и даже подросткам (ну, те самые книги 12+) предпочтительнее дать бумажную книгу, потому что столько пялиться в экран - вредно. Родители для того и хотят дать ребенку книгу, чтоб в телефоне не сидел.
А книги по программе зачастую обязаны быть бумажными - требования такие в школах, чтоб на уроках телефоны не доставали. Не везде, конечно, есть и либеральные преподаватели, но их меньшинство.
Во-вторых, взрослым электронка так-то тоже вредна. Глаза болят, зрение падает, мозг устает. И выбор в пользу бумаги это выбор в пользу здоровья. Что, здоровье у нас теперь тоже товар премиум-сегмента?
В-третьих, смысл книги в том, что она не цифровая.
И я сейчас не про шелест страниц и запах типографской краски. Я про то, что люди выбирают книгу либо там, где нет возможности сидеть в интернете (дача, больница, поездка, отключение света), либо там, где они хотят осознанно отказаться от интернета и устроить цифровой детокс.
"Переходите в цифру" - это отмазка и совет, который никто не выполнит. Проще отказаться от покупки новинок вообще. А некоторые такими темпами и от чтения отказываются.
#мнение@plotline5
🔥64💯59👏58❤39⚡16😍7❤🔥5🥰2
Кстати, помимо рассуждений о ценах наткнулась еще и на жалобы на пиратов. При чем, очень интересные жалобы - начиная с того, что пираты отбирают деньги честных людей, заканчивая тем, что пираты сами начали деньги с людей требовать.
Пиратов вечно обвиняют в том, что они не уважают труд авторов, редакторов и верстальщиков и лишают их денег. Знаете, у меня складывается впечатление, что авторы с редакторами этих денег и не видели никогда. Роялти копеечные, зарплаты копеечные, заработок не перекрывает даже затраты на маркетинг.
И происходит это не из-за пиратов. Вот когда у авторов будут большие роялти, а у редакторов достойные зарплаты, тогда и поговорим, что пираты их обобрали. Пока пираты обобрали только советы директоров холдингов.
И в целом я не осуждаю типичного читателя за обращение к пиратам. Цены в книжных (даже в электронных форматах) сами толкают людей под черный флаг. В наше время это еще и максимально легко доступно. Плюс, субкультура фандомов для молодежи и библиотеки для старшего поколения избаловали среднего читателя бесплатным и качественным контентом.
А что до того, что пираты начали сами брать деньги за свой контент - это уже за гранью добра и зла. Люди пришли к ним, потому что легальное дорого, и выяснили, что нелегальное тоже дорого. Скоро появятся суперпираты, которые пиратят у пиратов. Рекурсия, блин. Мы живем в постапокалипсисе.
#мнение@plotline5
Пиратов вечно обвиняют в том, что они не уважают труд авторов, редакторов и верстальщиков и лишают их денег. Знаете, у меня складывается впечатление, что авторы с редакторами этих денег и не видели никогда. Роялти копеечные, зарплаты копеечные, заработок не перекрывает даже затраты на маркетинг.
И происходит это не из-за пиратов. Вот когда у авторов будут большие роялти, а у редакторов достойные зарплаты, тогда и поговорим, что пираты их обобрали. Пока пираты обобрали только советы директоров холдингов.
И в целом я не осуждаю типичного читателя за обращение к пиратам. Цены в книжных (даже в электронных форматах) сами толкают людей под черный флаг. В наше время это еще и максимально легко доступно. Плюс, субкультура фандомов для молодежи и библиотеки для старшего поколения избаловали среднего читателя бесплатным и качественным контентом.
А что до того, что пираты начали сами брать деньги за свой контент - это уже за гранью добра и зла. Люди пришли к ним, потому что легальное дорого, и выяснили, что нелегальное тоже дорого. Скоро появятся суперпираты, которые пиратят у пиратов. Рекурсия, блин. Мы живем в постапокалипсисе.
#мнение@plotline5
❤72🔥69💯68👍33👏24🕊5
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь...
Автор этих строк широко известен - Уильям Шекспир. Но задумывались ли вы, что переводчик, то бишь Самуил Маршак, тоже заслужил свои лавры? Возможно, даже пальму соавторства.
Каждый раз читая иностранного автора, мы читаем в первую очередь переводчика. Думаю, все заметили это во время скандала с разными переводами Гарри Поттера. Роулинг все та же, но неожиданно есть разница.
Я читала много книг в оригинале. И могу точно заявить, что половина красоты Шекспира - дело рук Маршака. Половина юмора и легкости Пратчетта - заслуга Вольфсона. Серьезно, львиной доли шуток Плоского мира в оригинале просто нет. Например, знаменитая пратчеттовская манера передачи письма персонажей с ошибками на самом деле манера переводчика, а не автора.
Давайте поговорим о том, каково было Гнедичу, переводчику Иллиады и Одиссеи, доносить до нас красоту древнегреческой поэзии. А какие там интересные перлы - Меналай Париса "человеком псоподобным" называет. Тоже изобретение переводчика. (Нет, древнегреческий я не знаю, читала разбор перевода)
Кстати, Жуковский, который переводил иностранные стихи для современников, вполне себе считался их автором. Даже сейчас мы ассоциируем "Перчатку" или "Лесного царя" именно с ним, а не с оригиналами.
Так что сегодня - пост уважения и признательности переводчикам, которые не получают должного признания.
#мнение@plotline5
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь...
Автор этих строк широко известен - Уильям Шекспир. Но задумывались ли вы, что переводчик, то бишь Самуил Маршак, тоже заслужил свои лавры? Возможно, даже пальму соавторства.
Каждый раз читая иностранного автора, мы читаем в первую очередь переводчика. Думаю, все заметили это во время скандала с разными переводами Гарри Поттера. Роулинг все та же, но неожиданно есть разница.
Я читала много книг в оригинале. И могу точно заявить, что половина красоты Шекспира - дело рук Маршака. Половина юмора и легкости Пратчетта - заслуга Вольфсона. Серьезно, львиной доли шуток Плоского мира в оригинале просто нет. Например, знаменитая пратчеттовская манера передачи письма персонажей с ошибками на самом деле манера переводчика, а не автора.
Давайте поговорим о том, каково было Гнедичу, переводчику Иллиады и Одиссеи, доносить до нас красоту древнегреческой поэзии. А какие там интересные перлы - Меналай Париса "человеком псоподобным" называет. Тоже изобретение переводчика. (Нет, древнегреческий я не знаю, читала разбор перевода)
Кстати, Жуковский, который переводил иностранные стихи для современников, вполне себе считался их автором. Даже сейчас мы ассоциируем "Перчатку" или "Лесного царя" именно с ним, а не с оригиналами.
Так что сегодня - пост уважения и признательности переводчикам, которые не получают должного признания.
#мнение@plotline5
❤77🔥70👏70💯33👍12🥰4🕊2❤🔥1
Переводчики, как мы уже отметили по Жуковскому, не всегда оказываются в тени. Иногда они, наоборот, затмевают своим переводом оригинал, меняют какие-то элементы сюжета, что-то переписывают под российские реалии и создают почти отдельное произведение.
Первое, что приходит на ум - конечно же, "Волшебник Изумрудного города", отделившийся от "Волшебника страны Оз" и заживший своей жизнью в СССР. А еще те же переводные стихи и баллады Жуковского, которых даже в школах проходят именно как его произведения.
Еще чаще адаптируют кино, сериалы и телешоу. "Интерны", "Голос", "Счастливы вместе" - все это кальки с иностранных передач. Русские сериалы тоже адаптируют для других стран. Например, "Папины дочки" в Германии стали "Ein Haus voller Töchter" - "Полный дом дочерей".
В мире существует испанская "Покахонтас", где изменили вообще всё, и все герои теперь испанцы, а вместо губернатора Рэтклиффа там Эрнандо Кортес. Я посмотрела это, хотя ни слова не понимаю по-испански.
А как вы относитесь к полным адаптациям?
#мнение@plotline5
#классика@plotline5
Первое, что приходит на ум - конечно же, "Волшебник Изумрудного города", отделившийся от "Волшебника страны Оз" и заживший своей жизнью в СССР. А еще те же переводные стихи и баллады Жуковского, которых даже в школах проходят именно как его произведения.
Еще чаще адаптируют кино, сериалы и телешоу. "Интерны", "Голос", "Счастливы вместе" - все это кальки с иностранных передач. Русские сериалы тоже адаптируют для других стран. Например, "Папины дочки" в Германии стали "Ein Haus voller Töchter" - "Полный дом дочерей".
В мире существует испанская "Покахонтас", где изменили вообще всё, и все герои теперь испанцы, а вместо губернатора Рэтклиффа там Эрнандо Кортес. Я посмотрела это, хотя ни слова не понимаю по-испански.
А как вы относитесь к полным адаптациям?
#мнение@plotline5
#классика@plotline5
❤87🔥80👏73👍33🥰7❤🔥1