Сюжет №5
1.01K subscribers
474 photos
2 videos
132 links
Литературоведение, обзоры на книги и необычные факты о творчестве
Download Telegram
Ответ пришел откуда не ждали - в 1942 году советский поэт Александр Твардовский начал публиковать многочастную поэму "Василий Теркин". Она была рассчитана на фронтовиков и автор, зная, что его читатели просто не смогут собрать все части, сделал каждый отрывок поэмы законченным произведением, которое можно читать независимо от остальных.

Именно "Василий Теркин" создал форму ситкома, в которой десятилетиями снимались телевизионные сериалы. А в творческое наследие Твардовского косвенно попала большая часть поп-культуры вплоть до "Друзей" и "Сверхъестественного", снятых годы спустя в совсем другой стране. Что интересно, сейчас сериалы отказались от этого стиля и перешли к единому сквозному сюжету во всех сериях.

#классика@plotline5
10👍3
Вообще в творчестве советского периода можно найти много интересного. Слов "артхаус" и "хоррор" тогда не было, а артхаус и хоррор были. Начиная от фильма "Кин-дза-дза", где показали антиутопию на другой планете до того, как это стало мейнстримом, заканчивая жуткими советскими мультфильмами. Кто не помнит внешность Э-эха, ставшего мемом?

Но знаете ли вы, что в СССР был свой "Брат" и своя "Тетрадь смерти"?
👍11
За 25 лет до "Брата" Балабанова в СССР вышел "Бумбараш" с практически такой же сюжетной фабулой. Главный герой возвращается домой с войны (Данила Багров с Чеченской, Семен Бумбараш с Первой Мировой), но на этом его злоключения только начинаются - его предает близкий человек (Данилу, собственно, брат; Семена - друг детства), у него появляется забавный друг, нуждающийся в помощи, а с понравившейся девушкой не складывается. Даже главный антагонист - глава банды разбойников (только в Бумбараше это женщина). При этом советский фильм основан на незаконченной повести Аркадия Гайдара, которую он писал еще в тридцатые годы прошлого века. В СССР "Бумбараш" считался детским фильмом, хотя смертей там больше, чем в "Брате", а главный персонаж намного жестче и циничнее Данилы Багрова.

#классика@plotline5
5🔥4🤝2
В СССР вообще было своеобразное представление о творчестве для детей. Детская книга "Семь дней чудес" Мошковского имеет невинное название, а по отбитости главного героя может посоперничать с "Тетрадью смерти". Школьник Боря находит волшебную лазерную указку, способную гипнотизировать людей, и... начинает отрываться на одноклассниках, родителях и прохожих.

Боря, смакуя удовольствие, запугивает своих соперников, доводит маму, сводит с ума учительницу, пытается изуродовать одноклассницу, а параллельно занимается мошенничеством и мелкими грабежами. При этом описан он со всем авторским сочувствием. Напоминаю, речь идет о детской книге.

Концовка соответствует сюжету - младший брат Бори похищает у него волшебный прибор и промывает мозги уже самому главному герою, чтобы сделать из него приличного человека.

Если это не артхаус, я не знаю, что такое артхаус.
8🔥3🤯2🤝1
Белый Дракон - клуб любителей фантастики во Владивостоке.

24 мая они проводят очередную встречу, и на этот раз темой стали "Звездные войны".
👍42🔥1🤯1🤝1
«Star Wars»: От мистики до политики (16+)

24 мая, 18:00
библиотека «БУК», Светланская, 55
Вход свободный
клуб любителей фантастики «Белый Дракон»

Вселенная Star Wars годами вызывала споры, становилась предметом преклонения, образцом для молодых авторов. Но в XXI веке ситуация начала меняться. Disney пытались многое с этим сделать, но вот вышло ли?

Как менялись Star Wars последние 25 лет? Почему мистическое приключение на космических кораблях без проблем превращается в военную драму? Чему нас учат Star Wars и куда движется вся франшиза?

Отвечают Роман Сиин и Дмитрий Кудрявцев.
9🔥6👍5🤝2
Интересная вещь - экранизации. Многие считают критерием качества экранизации близость к литературному первоисточнику и нещадно критикуют фильмы за отличия от книг. Но всегда ли это верно?

В 1951 году вышел рассказ Рэя Бредбери "Ревун". Главные герои - смотрители звукового маяка. Они наблюдают как доисторический монстр поднимается из глубин и кричит, приняв маяк за своего сородича. Монстр, мучимый одиночеством, пытается добиться от с маяка ответа и в результате погибает, разбившись о него. Герои жалеют несчастное животное, оставшееся последним из своего вида.

В 1953 рассказ экранизовали, но "Чудовище с глубины 20 000 саженей" не снискало большой популярности у зрителя. Через год за экранизацию "Ревуна" взялась другая студия. Японская. Они все сильнее и сильнее отходили от сюжета первоисточника.

И в 1954 году вышел первый "Годзилла".
14😁8
При экранизации книги зачастую меняются и стиль, и жанр, и половина сюжета. Иногда это связывают с тем, что у книги и фильма разные языки творчества - литература может позволить себе длительные монологи и прямую передачу мыслей героя, а для кинематографа главное заключается в картинке, прямо погружающей зрителя в сюжет.

Например хоррор "Цвет из иных миров" при экранизации превратился в боевик "Аннигиляция", потому что описать нечто чуждое словами проще, чем продемонстрировать на экране. В результате главная героиня оказалась вооружена до зубов и инопланетянам не поздоровилось, в отличие от оригинала. Многим зрителям фильм больше напомнил книги по "Сталкеру", чем творчество Лавкрафта.

С адаптациями классики такое тоже случается. Например, "Путешестве на запад" в руках одного японского художника превратилось в мангу и аниме "Драгонболл", давшее начало золотому веку сенена. Несмотря на сильные отличия в сюжете, аниме сохранило образ главного героя - насмешника и трикстера, умудрившегося накостылять даже богам.

А самой неожиданной адаптацией я бы назвала "Дрянных девчонок". Подростковая мелодрама, ставшая культовой в нулевые, была основана не просто на книге, а на научном труде. "Королева пчел и ее подданные" - книга о подростковой психологии. Фильм, впрочем, тоже о ней.

#модное@plotline5
16👍6💘4
Самой безумной историей адаптаций, на мой взгляд, «Пикник на обочине» братьев Стругацких. В книге рассказывается об аномальных зонах, куда регулярно отправляется главный герой, чтобы добыть и продать артефакты. Откуда зоны взялись неясно (но скорее всего здесь замешаны инопланетяне), как именно они влияют на людей - тоже. А в центре зоны находится шар исполняющий желания.

В 1979 режиссер Андрей Тарковский взял за основу сюжет книги и создал фильм "Сталкер" от слова "stalk" - красться. Из фильма исчезли упоминания пришельцев, а повествование стало более философским, чем приключенческим.

В 2007 игровая студия GSC Game World, вдохновившись и книгой, и фильмом, создала S.T.A.L.K.E.R. наиболее известный современной публике. Они заменили место действия с вымышленного Хармонта на реальный Чернобыль, а причиной аномалий стала радиация и научные эксперименты. А чтобы игрокам было интереснее, зона оказалась населена мутантами.

#модное@plotline5
🔥167💘4👍1
Позже, по игре вышла серия книг, не связанных с оригиналом Стругацких и имеющих разных авторов. Так что, серия "Сталкер" это книги по игре по фильму по книге.

Сериал "Чернобыль", кстати, хотя и не считается частью вселенной "Сталкера" и не связан с "Пикником на обочине", тоже был вдохновлен ими и относится к культурному наследию книги Стругацких.
13🔥9🤯6💘1
Интересный факт - сами Аркадий и Борис Стругацкие превращение "Пикника на обочине" в "Сталкер" не оценили. Экранизацию они назвали неточной и лишающей книгу объема, а игрофикацию вообще посчитали никак не связанной со своим произведением.

Писатели раскритиковали и фильм по "Обитаемому острову", созданный в 2008 году Федором Бондарчуком. Кстати, повесть "Обитаемый остров" (1971) обыграла концепцию живого героя в иллюзорном мире за 28 лет до «Матрицы» (1999).

А вот снятую в 2014 экранизацию своего романа «Трудно быть богом» Борис Стругацкий оценил положительно, хотя и отметил большую мрачность по сравнению с книгой.
👍13👏6😁5
В писательских группах зачастую ведутся споры, можно ли считать фанфики настоящей литературой и публиковать их за деньги - ведь там сплошные заимствования. Сторонники фанфикшена отстаивают опубликованные фанфики именем Шекспира - знаменитый английский драматург на самом деле не выдумал самостоятельно ни одного сюжета. Только посмотрите на это:

🌟«Юлий Цезарь», "Антоний и Клеопатра", "Кориолан" основаны  на «Сравнительных жизнеописаниях» Плутарха;

🌟«Макбет» и «Король Лир» на «Хрониках Англии, Шотландии и Ирландии» Рафаэла Холиншеда (кстати, Макбет там положительный);

🌟«Гамлет» - «Деяния данов» Саксона Грамматика;

🌟«Отелло» - новелла «Венецианский мавр» Джиральди Чинтио;

🌟«Ромео и Джульетта» - поэма «Трагическая история Ромеуса и Джульетты» Артура Брука (Джульетте там 18, Шекспир сделал ее моложе ради фансервиса);

🌟«Венецианский купец» - «Il Pecorone» Джованни Фьорентино;

🌟«Комедия ошибок» - античная комедия «Менехемы» Плавта;

🌟«Укрощение строптивой» - «Укрощение одной строптивой» неизвестного автора.
14🔥5😁5
Получается, Шекспир у нас фикрайтер, поэтому даешь производное творчество? А вот и нет. Люди, ссылающиеся на Шекспира, забывают одну важную вещь - он не писатель, а драматург. Шекспир работал в театре и под заказ адаптировал книги и исторические хроники в пьесы для постановок. Родись он в 21 веке, был бы голливудским сценаристом и превращал бы комиксы в фильмы, а книги в сериалы.

Упрекать Шекспира в заимствовании сюжета, все равно что упрекать Стивена Моффата в том, что он не придумывал Шерлока Холмса. Можно ли публиковать за деньги фанфики - вопрос все еще открытый, но, увы, творчество Шекспира здесь не аргумент.

#мнение@plotline5
💯11👍10🔥6
Замечали ли вы как изменилось отношение к драматургии в обществе? Пьесы Шекспира больше читают, чем смотрят, пьесами Чехова, Островского или Уайлда зачитывались сто лет назад и зачитываются сейчас, но никому не приходит в голову читать сценарии к современным фильмам. Пьеса - тот же сценарий, рассчитанный на воплощение на сцене, но отношение к ним разное.

Почти все читали "Бесприданницу", но видели ли вы хоть раз, чтобы кто-то читал сценарий «Вечного сияния чистого разума» и называл сценариста Чарли Кауфмана писателем? Возможно, современные сценаристы не "писатели" в отличие от драматургов прошлого, потому что в театре первичен именно текст пьесы, а в кино - картинка на экране. Пьеса рассчитана на неограниченное количество постановок любой труппой, а от сценарий - на один конкретный фильм.

Еще меньше внимания работа сценариста получает, если фильм - адаптация. Мы считаем Шекспира автором "Ромео и Джульетты", но Кристофер Маркус и Стивен Макфили все еще не авторы "Мстителей", хотя все они адаптировали чужой материал. Так-то между комиксами и фильмами различий больше, чем между пьесой Шекспира и адаптированной новеллой.

Сценаристы "Игры престолов" вообще с 6 сезона начали снимать самостоятельно, когда книжный материал у них закончился. В сериалах-адаптациях, кстати, такое случается часто. Первый сезон на основе книги, а второй - полет фантазии сценариста ("Тринадцать причин почему" или "Благие знамения", например).

На мой взгляд - сценаристы несправедливо остаются за кулисами создания фильмов, и без их литературной работы большей части нашего любимого кино никогда бы не существовало.

#мнение@plotline5
👍119🔥5🥰1
Авторы гордятся переводами своих книг на разные языки, но мало кто может похвастаться, что их смогли бы прочитать даже в далеком прошлом. А вот Джоан Роулинг добилась и этих высот, благодаря своему деятельному фандому.

Преданный фанат Гарри Поттера, Питер Нидхэм перевел первые две части цикла на латынь и древнегреческий для издательства Bloomsbury Publishing. Греческая версия книги изложена настоящим гекзаметром, как поэмы Гомера.

Сейчас по получившимся переводам учат древние языки - как самостоятельно, так и в университетах. Интересно, понравился ли бы "Гарри Поттер" Цицерону или Марку Аврелию?

#интересные_факты@plotline5
👍86🔥3🐳1
Наша группа растет и в ней теперь есть система хэштэгов:
🌱 - #мнение@plotline5
🌱 - #интересные_факты@plotline5
🌱 - #классика@plotline5
🌱 - #модное@plotline5
🌱 - #рассказы@plotline5
🌱 - #фотопост@plotline5
👍71😁1
Что вы думаете о внешности ваших любимых книжных персонажей? Многие скажут – ничего не думаю, какая разница, как выглядит герой, если я его не вижу? Скажут и будут неправы! Внешний вид персонажа – один из самых ярких способов создать запоминающийся образ еще до того, как речь зайдет о характере героя. Не все смогут описать Гарри Поттера как личность, но все точно знают, что у него зеленые глаза и шрам на лбу.

Какие вообще функции несет в книге внешность персонажа?
8👍5🥰3
1. Образ героя. Как уже было сказано, внешность это первая характеристика персонажа, которую автор дает нам, это то, что запоминается, попадает на обложки и иллюстрации. «Седой мужчина со шрамом на лице и с желтыми глазами» – еще ничего толком не сказано, но все узнали Геральта из Ривии. Поэтому, кстати, с одной стороны важно дать герою уникальный облик, выделяющий из плеяды других книжных героев, но важно и не переборщить – у попыток объять необъятное всегда смешной результат. Авторы зачастую используют необычный цвет глаз, особенные шрамы и родинки, чтобы выделить своих героев, но некоторым хватает и естественных вариантов яркой внешности. Например, Камша создала образ синеглазого и черноволосого красавчика Рокэ Алвы, и теперь такие черноволосые роковые мужчины смотрят на нас с обложек каждого второго любовного романа.

2. Игра на узнаваемых образах и стереотипах. Все знают, что рыцарь должен быть высоким и широкоплечим, принцесса красивой и хрупкой, а злой колдун – мрачным длиннобородым стариком. Или, по крайней мере, мы такими их представляем. Описав в первом же абзаце яркий широко известный мы не оставляем у читателя сомнений, кто перед ним. Да, это стереотипный подход, но стереотипный не всегда означает плохой. Он дает возможность читателям сразу окунуться в сюжет, не раздумывая долго о роли каждого конкретного персонажа. При этом с реальностью такие стереотипы вполне могут расходиться. У античного воина, например, вряд ли были рельефные мышцы, а кельтские воительницы не ходили в бронелифчиках, но кого же это остановит?

3. Игра против узнаваемых образов и стереотипов. В эту игру можно играть и от обратного – сначала взять стереотип, а потом вывернуть наизнанку. Читатель успевает поверить в то, что перед ним именно такой герой, а потом автор со злодейским хохотом обманывает все его ожидания. А магистром ордена древних магов оказывается не мудрый старец с бородой, а милый мальчик с кошачьими ушками. Кстати, такой прием уже успел породить несколько обратных стереотипов – когда на арену выходят герой А, выглядящий как школьник, и герой Б, стереотипный свирепый воин, зритель уже знает, что победа у А в кармане.

4. Детали внешности, имеющие влияние на сюжет и восприятие. Здесь все просто – какой-то элемент облика персонажа очень важен для его истории. У шрама непременно есть трагическая история, а родимое пятно окажется знаком принадлежности к королевскому роду. Есть и более необычные варианты. Во французском мультфильме «Азур и Азмар» главному герою, европейцу, попавшему в арабскую страну, приходится притворяться слепым, потому что местные считают его голубые глаза признаком проклятия.

5. Внешность как характеристика личности. Нет, речь пойдет не о том, что герой должен быть красив, а злодей уродлив. Этот стереотип не то, что давно развенчан, он и не существовал, толком, никогда. Речь пойдет о том, что через внешний вид легко передавать состояние и характер. «Огромные сияющие глаза, полные надежды» или «кривая усмешка, рассекшая лицо как трещина» одновременно показывают облик, эмоциональное состояние и черту характера. Мимика и повадки тоже выводят личность из внешности, и вот персонаж «жеманно хихикнул», а читатель уже дорисовал в голове его портрет.

#мнение@plotline5
16🥰6👍2💘1
Кстати о теме «герои красивые, злодеи уродливые». По-настоящему она развивалась только в литературе Древнего мира и раннего Средневековья. Потом деконструировали эту идею все кому не лень, начиная от Гюго, любившего выписывать уродливых и благородных персонажей (Квазимодо, Гуинплен), заканчивая Уайлдом и красивыми мерзавцами (Дориан Грей).

В результате даже стала популярна обратная концепция «красивые злодеи, невзрачные герои». Идеализированно красивый Прекрасный Принц стал злодеем, а противостоит ему не просто некрасивый человек, а огр Шрек.
14👍8🔥5
При этом ситуация, в которой главный герой или героиня не очень-то красив, далеко не новшество постмодернизма. Героини сестер Бронте все время оказываются серыми мышками на фоне какой-нибудь другой, более яркой и привлекательной героини. Веками авторы старались вывести на главные роли персонажей не красивых, в классическом понимании этого слова, а скорее имеющих изюминку.

Здесь есть интересное разделение по полу – писатели пишут о красивых героинях и обычных героях, а писательницы – наоборот. Зеркальными отражениями друг друга кажутся «Ведьмак» Сапковского и «Профессия: ведьма» Ольги Громыко. ГГ рассуждает о своей несимпатичной внешности, но так или иначе привлекает внимание восхитительного красивого любовного интереса (у Сапковского – и не одного).
👍1714💘2