پلاکارد کم آوردیم.
2.66K subscribers
1.62K photos
186 videos
27 files
1.09K links
«انقدر کشتید که پلاکارد کم آوردیم»
Download Telegram
happy intersex pride day! 💛💜
happy trans pride day! 💙💖🤍💖💙
پلاکارد کم آوردیم.
happy trans pride day! 💙💖🤍💖💙
به همین مناسبت، «چرا نباید از کلمه‌ی ترنسکشوال استفاده کنیم؟»

این کلمه، یه کلمه‌ی تاریخ‌گذشته و قدیمیه که برای تبدیل کردن هویت ترنس‌جندر به یک بیماری (pathologise) استفاده می‌شده. در سال ۱۹۸۰، "ترنسکشوالیتی" به عنوان یک بیماری روانی در DSM* لیست شده بود، این یعنی به ترنس‌جندر بودن به چشم یه بیماری روانی نگاه می‌شد، در سال ۱۹۹۴ این رو از "ترنسکشوالیتی" به "اختلال هویت جنسی" تغییر دادن، این تغییر همچنان ترنس‌جندر بودن رو یه بیماری روانی می‌دونست. سال ۲۰۱۲ این موضوع به gender dysphoria یا همون اذیت و کانفلیکتی که افراد ترنس تحمل می‌کنن به دلیل یکی نبودن هویت جنسیتیشون و جنسیتی که هنگام تولد بهشون نسبت داده شده (gender assigned at birth) تغییر کرد! این قدم باعث شد که بیماری از هویت جدا شه و روی استرس و اضطرابی که بعضی افراد ترنس بعضی مواقع احساس می‌کنن تمرکز کنه. به دلایلی که گفتیم، افراد غیرترنس نباید از کلمه‌ی «ترنسکشوال» استفاده کنن، امّا اگر ترنس هستید و با این کلمه راحتید، اوکیه! هرکاری رو بکنید که باعث می‌شه حس بهتری داشته باشید.

DSM: Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders.

https://www.instagram.com/reel/CerZH6Tp06S/?igshid=YmMyMTA2M2Y=
پلاکارد کم آوردیم.
happy trans pride day! 💙💖🤍💖💙
محترمانه‌ترین و درست‌ترین اصطلاحاتی که می‌تونیم هنگام اشاره به و صحبت راجع به افراد ترنس استفاده کنیم.

Transgender, adj.
ترنس‌جندر، صفت.

این صفت برای توصیف افرادی به کار می‌ره که با جنسیتی که هنگام تولد (بر اساس آناتومی) بهشون نسبت داده شده هویت‌یابی نمی‌کنند. خیلی مهمه که یادمون باشه «ترنس‌جندر» یه صفته و همیشه هم به عنوان صفت باید به کار بره، این یعنی شما نمی‌تونید بگید «فلانی یه ترنس‌جندره» و درستش اینه که بگیم «فلانی یه فرد ترنس‌جندره» یا «فلانی ترنس‌جندره». وقتی از کلمه‌ی «فرد» و غیره قبل از صفت استفاده نمی‌کنیم داریم افراد ترنس‌ رو dehumanise می‌کنیم. همچنین، حواستون باشه که چیزی به نام transgendered نداریم چون چنین کلمه‌ای پیشنهاد می‌کنه یه اتفاقی زرای اون فرد افتاده که ترنس‌جندر "شده" در صورتی که اینطور نیست (این مورد توی فارسی خیلی کاربردی نداره و بیشتر هنگام انگلیسی صحبت کردن به کار می‌آد).

Transition, adj. or v.
ترجمه‌ی تحت‌اللفظی فارسی‌اش می‌شه «گذار» یا «مرحله‌ی تغییر» امّا در trans terminology ترجمه‌ای نداره تا جایی که می‌دونم.

این کلمه به اقدامات یک فرد برای تصدیق (affirm) هویت جنسیتی‌اش اشاره داره. این کلمه از روی عمد معنای آشکار، دقیق و ثابتی نداره چون فقط یک راه برای این کار وجود نداره و اصلاً همه‌ی افراد ترنس ترنزیشن نمی‌کنن. ترنزیشن می‌تونه شامل کارهایی مثل تغییر ضمایر، تغییر استایل، جراحی، تزریق هورمون و تغییر نام باشه امّا لزوماً فقط این‌ها نیست و ممکنه حتی هیچ‌کدوم از اینا نباشه! برای همین مهمه که اجازه بدیم تا هرفرد ترنس خودش ترنزیشن خودش رو معنی کنه و همچنین از عباراتی مثل "the transition" و "the full transition" و غیره استفاده نکنیم چون هیچ راه "کامل" و "درست" و یکسانی برای ترنزیشن وجود نداره! همچنین از پرسیدن سؤال «یعنی فلان جات رو هم جراحی کردی؟» و امثالش خودداری کنید! به هیچ‌کس هیچ ربطی نداره که بین پاهای یه آدم چیه چون اون چیز (هرچیزی که باشه) جنسیت انسان رو تعیین نمی‌کنه! و لطفاً متوجه باشید که افراد ترنس برای بردن جایزه و جلب توجه و خوشحال کردن بقیه ترنزیشن نمی‌کنن، ترنزیشن می‌کنن تا بتونن زندگی کنن، حالا این ترنزیشن هرچی که باشه و هرمعنی‌ای که بده برای خودشون!
«یادآوری که همواره میس‌جندر کردن یک نفر همچنان بی‌احترامیه حتی اگر "غیرعمد" باشه. عمدی نداشتن، خودش یه انتخابه.»
پلاکارد کم آوردیم.
«یادآوری که همواره میس‌جندر کردن یک نفر همچنان بی‌احترامیه حتی اگر "غیرعمد" باشه. عمدی نداشتن، خودش یه انتخابه.»
as a wise woman once said, “inaction is an action”. you’re responsible for your lack of knowledge when you actively choose not to take action, and wait for the said knowledge to come to you.
و درنهایت، وقتی یه فرد کوییر بهتون می‌گه فلان حرفی که زدید غلطه، بهش گوش کنید، به جای این‌که in your righteous cishet minds شروع کنید توجیه که نه ببین من منظورم این نبود و وای فلانی چقدر سخت می‌گیری. قدم اول همراه خوبی بودن، گوش کردنه.
پیام در بات: «آسکشوالا ضمایر خاصی دارن؟».

پاسخ: نه! آسکشوالیتی یه گرایش جنسیه و ضمایر برای راحتی صحبت کردن راجع به هویت‌های جنسی به کار می‌رن، گرایش و هویت جنسیتی دوتا موضوع کاملاً متفاوتن! تک تک افرادی که هویت جنسی یکسانی دارن هم حتی ضمایرشون یکی نیست، چه برسه به اونایی که صرفاً گرایش یکسانی دارن. برای یادگیری تفاوت بین گرایش و هویت جنسیتی می‌تونید این پیام رو بخونید.
یکیتون لطف کرد و توی بات اشاره کرد که اینجا برای توصیف گرایش علیرضا از عبارت «هویت جنسی» استفاده شده و همین ممکنه بعضیا رو گیج کنه که اگر گی بودن هویت جنسیتی حساب می‌شه پس شاید آسکشوال بودن هم همینطور، خواستم بگم که اولاً ممنونم بابت اشاره، خودم ندیده بودم و دوماً گی بودن گرایشه و قطعاً بخشی از هویت انسانه ولی gender identityاش نیست. احساس می‌کنم این مشکلات از روی ترجمه به وجود می‌آن.
حالا چون افراد ترنس فرمانروای قلب همه هستن و پراید مانث رو اصلاً مدیون یه انسان ترنس هستیم (عکس چنل!)، دوتا روز ترنس پراید داریم (امروز و فردا) و فردا هم راجع به یه سری موضوعات دیگه‌ در همین راستا صحبت می‌کنیم!!
بچه‌ها الآن مهرتاش به من گفت که ترجمه‌ی درست gender identity می‌شه «هویت جنسیتی» و gender expression می‌شه «نمود جنسیتی»، من از پارسال تا به امروز همیشه این دو رو «هویت جنسی» و «نمود جنسی» ترجمه کردم چون بهم گفته بودن که این درسته و خودم هم که چک کرده بودم با همین مواجه شده بودم، اشتباه از من بوده که بیشتر و بیشتر نگشتم و معذرت می‌خوام! نمی‌تونم الآن برگردم و تک تک پیام‌ها رو درست کنم امّا اونایی که می‌تونم رو درست می‌کنم، گفتم اینجا هم بگم که هم درستش رو بدونید، هم مسئولیت اشتباهم رو به عهده گرفته باشم. باز هم از مهرتاش ممنونم. :>
پلاکارد کم آوردیم.
happy trans pride day! 💙💖🤍💖💙 pt. 2!!!
در تقویم ماه افتخار (pride month) دو روز به افراد ترنس‌‌جندر اختصاص داره، ۱۳ و ۱۴ ژوئن! روز اول برای افراد MTF و روز دوم برای افراد FTM، امّا استفاده از این دو اصطلاح روز به روز کمتر می‌شه و افراد جامعه‌ی ترنس‌جندر هرروز کمتر از روز قبل دوستش دارن، حالا چرا؟

تاریخ دقیق اولین باری که از این اصطلاحات استفاده شد مشخص نیست امّا احتمال می‌ره اوایل دهه‌ی ۵۰ میلادی بوده باشه. این اصطلاحات به ترتیب مخفف male to female و female to male هستن، اولی برای اشاره به افراد ترنس‌جندری که در تولد جنسیت مرد بهشون نسبت داده شده (AMAB*) امّا به عنوان زن هویت‌یابی می‌کنن استفاده می‌شه و دومی برای اشاره به افراد ترنس‌جندری که در تولد جنسیت زن بهشون نسبت داده شده (AFAB**) امّا به عنوان مرد هویت‌یابی می‌کنن.

حالا چرا این اصطلاحات غلط و تاریخ‌گذشته‌اند و دیگه نباید ازشون استفاده کنیم؟ چون هردوشون این منظور رو می‌رسونن که افراد ترنس‌جندر قبل از بازتأیید (ترنزیشن) جنسیتی که در تولد بهشون نسبت داده شده بودن و تنها بعد از ترنزیشنه که اون جنسیتی هستن که باهاش هویت‌یابی می‌کنن، در صورتی که اینطور نیست، برای مثال یک زن ترنس‌جندر همیشه زن بوده و صرفاً با آناتومی منتسب به مردان متولد شده بوده و تنها مشکل این بوده که همیشه زبان و منابع مناسب و لازم برای این‌که نشون بده زنه رو نداشته. همچنین جا داره یادآوری کنم که یه فرد ترنس‌جندر ممکنه تصمیم بگیره که هیچ جراحی‌ای نداشته باشه و هیچ‌کدوم از کارهایی که در نظر مردم برای افراد ترنس‌جندر اجباری هستن تا اون افراد پذیرفته بشن و "واقعاً" ترنس‌جندر باشن رو انجام نده. افراد ترنس‌جندر به هیچ‌کس انجام جراحی، تزریق هورمون و غیره رو بدهی ندارن.

*AMAB: assigned male at birth.
**AFAB: assigned female at birth.
happy agender pride day! 🖤🤍💚🤍🖤