With very best wishes..
С наилучшими пожеланиями..
(Пишут обычно в конце писем, посланий)
P.s
С наступающим ребят!
С наилучшими пожеланиями..
(Пишут обычно в конце писем, посланий)
P.s
С наступающим ребят!
Try (someone's) patience
Испытывать (чье-либо) терпение
-If you don’t stop trying my patience, I will punch you
-Если не перестанешь меня бесить, я тебе всеку.
Испытывать (чье-либо) терпение
-If you don’t stop trying my patience, I will punch you
-Если не перестанешь меня бесить, я тебе всеку.
Just about
Почти
it's just about one hour before we go plane.
У нас остался примерно час до вылета.
Почти
it's just about one hour before we go plane.
У нас остался примерно час до вылета.
No pain, no gain
Через боль и страдания(кровью и потом)
В русском есть прохожий фразеологизм "под лежачий камень, вода не течет"
Через боль и страдания(кровью и потом)
В русском есть прохожий фразеологизм "под лежачий камень, вода не течет"
As thick as thieves
Близкие друзья ( вместе "не разлей вода")
Harry, Ron, and Hermione are as thick as thieves.
Близкие друзья ( вместе "не разлей вода")
Harry, Ron, and Hermione are as thick as thieves.
Clean up
Получить много денег
He cleaned up at the state lottery.
Он выиграл круглую сумму в лотерее.
Получить много денег
He cleaned up at the state lottery.
Он выиграл круглую сумму в лотерее.
Knock someone's socks off
Поразить, обалдеть
(привести кого-то в восторг)
Но есть еще и другой смысл, используют для обозначения преодоления, завоевания чего-то очень сложного(экзамен, проект, объект симпатии).
Поразить, обалдеть
(привести кого-то в восторг)
Но есть еще и другой смысл, используют для обозначения преодоления, завоевания чего-то очень сложного(экзамен, проект, объект симпатии).
Say what you mean, mean what you say
Думай что говоришь, говори что думаешь
Думай что говоришь, говори что думаешь
Stop on a dime
Встать как вкопанный
Очень резкая остановка с большой скорости/остановиться на монете (буквальный перевод, не используется)
Встать как вкопанный
Очень резкая остановка с большой скорости/остановиться на монете (буквальный перевод, не используется)
Clear the air
Избавиться от разногласий
We should clear the air for our work and profit. Ради прибыли мы должны решить разногласия в работе.
Избавиться от разногласий
We should clear the air for our work and profit. Ради прибыли мы должны решить разногласия в работе.
Loose cannon
Ненадежный/непредсказуемый человек
The eldest son was seen as the loose cannon in the family. На старшего сына надежды не было.
Ненадежный/непредсказуемый человек
The eldest son was seen as the loose cannon in the family. На старшего сына надежды не было.
Lost the plot
Если переводить дословно, получится «потерял сюжет»
Но в английском используется как устойчивая фраза «сошли с ума/пошли не тем путём»
Если переводить дословно, получится «потерял сюжет»
Но в английском используется как устойчивая фраза «сошли с ума/пошли не тем путём»
Fall in love
Влюбиться в кого-то
He fell in love at first sight. Он влюбился с первого взгляда
Влюбиться в кого-то
He fell in love at first sight. Он влюбился с первого взгляда