Forwarded from Total War українською (Rome II, Three Kingdoms, Pharaoh) (Volodymyr Katrushchenko|𒉿𒇻𒁲𒈪𒌨𒅗𒌅𒊒𒊺𒂗𒆪)
Із цим оновленням українська «Династій» отримала всі напрацювання, що накопичилися в проєкті з моменту крайнього оновлення (а це близько 9 місяців), зокрема:
- короткі описи наборів ефектів, царських указів (технологій), спорядження персонажів, їхніх пасивних здібностей тощо;
- частина реплік лідерів фракцій на екрані дипломатії;
- чергова порція імен, рядків зі здібностями загонів, тощо.
Також, у зв'язку з виходом гри в Epic Games Store, на прохання спільноти українізатор було адаптовано під EGS-версію гри шляхом його додавання в LBK Launcher, тож віднині всі гравці, які придбали гру в Epic Games Store, можуть також грати в «DYNASTIES» з українською локалізацією. Для цього вам потрібно:
1. Завантажити LBK Launcher за посиланням https://lbklauncher.com/ й установити його.
2. Запустити застосунок і знайти в пошуку або вибрати в головному меню «Total War: PHARAOH DYNASTIES».
3. Натиснути кнопку «Встановити українізатор». Застосунок автоматично знайде шлях до папки з грою на вашому ПК
4. Перед запуском гри впевнитись, що укранізатор увімкнено в менеджері модифікацій Total War Launcher.
Але це ще не все. Завдяки LBK Launcher було реалізовано можливість перекладу досягнень гри в Steam. Українізовані досягнення додано в LBK Launcher разом зі Steam-версією локалізації, при цьому у вас є можливість вибору як встановлення локалізації разом із досягненнями, так і окремого встановлення досягнень без завантаження самої модифікації (буде корисно для тих, хто користується версією локалізації з Майстерні Steam).
Варто наголосити, що попри наявність українізатора в LBK Launcher, основним каналом розповсюдження локалізації була, є та буде Майстерня Steam, оскільки завжди ігри серії Total War були орієнтовані саме на цю платформу та її функціонал.
P.S. Нарешті знайшов час зібрати докупи всі ті напрацювання, які накопичилися з моменту останнього оновлення локалізації. Посада командира парашутно-десантного взводу в
Повідомити про помилку
Підтримати переклад копійчиною
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥51❤12👍5👨💻2🤝2🕊1😇1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
🔥 Ми раді повідомити про вихід першої версії української текстової локалізації для Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty (Master Collection Version)! 🔥
Це початковий реліз перекладу, який адаптує гру українською мовою та робить проходження більш комфортним для україномовних гравців. Робота над покращенням локалізації триватиме й надалі.
👥 Над проєктом працювали:
○ Перекладач Патріотів (KostyanChek8) — переклад
○ «Little Bit» — керівник проєкту
○ MrIkso — програмування
○ Lyall та інші — розробка MGSHDFix
⚙️ Особливості після встановлення:
— За замовчуванням відображається керування XBOX
— Пропускаються лаунчер гри та вступні логотипи
🔧 Налаштування:
Усі параметри можна змінити в:
MGS2\plugins\MGSHDFix Config Tool.exe
Для Steam Deck додатково потрібен Proton Tricks.
❗️Важливо для Steam Deck:
Додайте у параметри запуску:
МОНОБАНК | DONATELLO | LBK Launcher | САЙТ | Підтримати розробку LBK
Дякуємо всім за підтримку та приємної гри! 🇺🇦
Це початковий реліз перекладу, який адаптує гру українською мовою та робить проходження більш комфортним для україномовних гравців. Робота над покращенням локалізації триватиме й надалі.
👥 Над проєктом працювали:
○ Перекладач Патріотів (KostyanChek8) — переклад
○ «Little Bit» — керівник проєкту
○ MrIkso — програмування
○ Lyall та інші — розробка MGSHDFix
⚙️ Особливості після встановлення:
— За замовчуванням відображається керування XBOX
— Пропускаються лаунчер гри та вступні логотипи
🔧 Налаштування:
Усі параметри можна змінити в:
MGS2\plugins\MGSHDFix Config Tool.exe
Для Steam Deck додатково потрібен Proton Tricks.
❗️Важливо для Steam Deck:
Додайте у параметри запуску:
WINEDLLOVERRIDES="wininet,winhttp=n,b" %command%
МОНОБАНК | DONATELLO | LBK Launcher | САЙТ | Підтримати розробку LBK
Дякуємо всім за підтримку та приємної гри! 🇺🇦
🔥62❤14👍10👌1🕊1🐳1👨💻1
Forwarded from Кавунові переклади
Увага! Оновлено переклад гри "Electrician Simulator"
Гра-симулятор, де ви берете на себе роль електрика. Вам належить виконувати різноманітні завдання, пов'язані з електромонтажними роботами, починаючи від заміни лампочок і розеток, закінчуючи складним ремонтом обладнання та прокладанням проводки.
Що зроблено:
🔹Видалено всі мови окрім англійської
🔹Додано українську мову до гри як окрему
🔹Перевірено ще раз весь текст гри та доповнення
🔹Виправлено помилки, неправильні формулювання
🔹Перегенеровано всі шрифти, бо були візуальні артефакти
🔹Перекладено всі досягнення ✅ 26/26
🔹Переклад адаптовано для версії Epic Games
Демонстрація перекладу тут: 👉
https://www.youtube.com/watch?v=u6klAnK1_j4
Демонстрація досягнень тут: 👉
https://www.youtube.com/watch?v=lAk3v4LOtmw
Якщо ви знайшли помилку в перекладі або маєте питання чи пропозиції, то пишіть у коментарях на каналі.
Посилання:
- Завантажити з КУЛІ
- Переглянути Посібник Steam
- Встановити через LBK Launcher
🎁 Підтримати автора
Гра-симулятор, де ви берете на себе роль електрика. Вам належить виконувати різноманітні завдання, пов'язані з електромонтажними роботами, починаючи від заміни лампочок і розеток, закінчуючи складним ремонтом обладнання та прокладанням проводки.
Що зроблено:
🔹Видалено всі мови окрім англійської
🔹Додано українську мову до гри як окрему
🔹Перевірено ще раз весь текст гри та доповнення
🔹Виправлено помилки, неправильні формулювання
🔹Перегенеровано всі шрифти, бо були візуальні артефакти
🔹Перекладено всі досягнення ✅ 26/26
🔹Переклад адаптовано для версії Epic Games
Демонстрація перекладу тут: 👉
https://www.youtube.com/watch?v=u6klAnK1_j4
Демонстрація досягнень тут: 👉
https://www.youtube.com/watch?v=lAk3v4LOtmw
Якщо ви знайшли помилку в перекладі або маєте питання чи пропозиції, то пишіть у коментарях на каналі.
Посилання:
- Завантажити з КУЛІ
- Переглянути Посібник Steam
- Встановити через LBK Launcher
🎁 Підтримати автора
👍41❤23🥰2😁1🕊1💯1👨💻1
Forwarded from ЛС "Ідіома" (きつね)
❗️УВАГА РОЗІГРАШ❗️
Допоки наші перекладачі старанно працюють над українізатором до Batman™: Arkham Knight, ви маєте можливість виграти безцінні призи (і навіть один ексклюзивчик), підтримавши нас фінансово 🥳
Ми створили окрему банку, з котрої і дістанемо переможця за два тижні, 23.04.
Переможців буде три, як і призів:
1. Комікс "Бетмен: Убивчий жарт"
2. Комікс "Гарлін"
3. Наша особлива лімітована чашка з Бетменом з одного боку і Алісою з іншого
Умови прості:
Задонатити від 50 грн на цю банку і чекати на результати за два тижні. Більша сума кратна 50 підвищує шанси на перемогу.
P.S.: якщо донатите не з моно, не забудьте в коментарях вказати контакти, аби ми могли з вами потім зв'язатися.
Дякуємо кожному учаснику за підтримку і удачі 🫶
Допоки наші перекладачі старанно працюють над українізатором до Batman™: Arkham Knight, ви маєте можливість виграти безцінні призи (і навіть один ексклюзивчик), підтримавши нас фінансово 🥳
Ми створили окрему банку, з котрої і дістанемо переможця за два тижні, 23.04.
Переможців буде три, як і призів:
1. Комікс "Бетмен: Убивчий жарт"
2. Комікс "Гарлін"
3. Наша особлива лімітована чашка з Бетменом з одного боку і Алісою з іншого
Умови прості:
Задонатити від 50 грн на цю банку і чекати на результати за два тижні. Більша сума кратна 50 підвищує шанси на перемогу.
P.S.: якщо донатите не з моно, не забудьте в коментарях вказати контакти, аби ми могли з вами потім зв'язатися.
Дякуємо кожному учаснику за підтримку і удачі 🫶
❤38👍14👏2
Forwarded from SBT Localization/Шлякбитраф | #УкрТґ
Матінко мишача, а що це в нас тут?
https://store.steampowered.com/app/2416450/Privatnij_detektiv_MAUS/
Цього разу «Шлякбитраф» та Riotloc доклали макСИРмальних (моцарелою присягаємося!) зусиль, щоб допомогти світу гризунів заговорити українською мовою.
Ми зі шкури пнулися, щоб передати якомога більше наявних в оригіналі сирних каламбурів, «татусевих» жартів і відсилань. Сподіваємось, вам сподобається. А якщо ні — ну, що ж… Наш перекладач підказує: «То на СИР матері вашій!» Але ми його шпетимо: «Та бодай би тобі до БРІ було! Це ж СИРйозна справа! Справжнє МИШтецтво, як хвостом не крути! Досить з тебе фондю на сьогодні!»
Словом, підтримуйте розробників, грайте в гру й діліться враженнями від неї та локалізації. Тільки не зловживайте сирокрутками й уникайте блакитного сиру!
https://store.steampowered.com/app/2416450/Privatnij_detektiv_MAUS/
Цього разу «Шлякбитраф» та Riotloc доклали макСИРмальних (моцарелою присягаємося!) зусиль, щоб допомогти світу гризунів заговорити українською мовою.
Ми зі шкури пнулися, щоб передати якомога більше наявних в оригіналі сирних каламбурів, «татусевих» жартів і відсилань. Сподіваємось, вам сподобається. А якщо ні — ну, що ж… Наш перекладач підказує: «То на СИР матері вашій!» Але ми його шпетимо: «Та бодай би тобі до БРІ було! Це ж СИРйозна справа! Справжнє МИШтецтво, як хвостом не крути! Досить з тебе фондю на сьогодні!»
Словом, підтримуйте розробників, грайте в гру й діліться враженнями від неї та локалізації. Тільки не зловживайте сирокрутками й уникайте блакитного сиру!
❤115🔥29👍12❤🔥4😁3🥰1😱1🏆1🍾1👀1
Forwarded from Маркус Комбат | Про Mortal Kombat Українською
Шановне панство, дорога родино, треба ваші гривмні!
Мої побратими звернулись з проханням поширити цей збір. Їм потрібні кошти на ремонт автівок, що постраждали від нальоту ворожих дронів.
В кращі часи ми могли б організувати якісь призи та інші цікавинки для цього збору, але Cyberbunk 2077 ще не наступив. Тому дивлячись вам в очі щиро прошу про будь-яку підтримку і поширення цього збору.
Всім борщу ❤️
🔗 https://send.monobank.ua/jar/5ec8G73bPK
Мої побратими звернулись з проханням поширити цей збір. Їм потрібні кошти на ремонт автівок, що постраждали від нальоту ворожих дронів.
В кращі часи ми могли б організувати якісь призи та інші цікавинки для цього збору, але Cyberbunk 2077 ще не наступив. Тому дивлячись вам в очі щиро прошу про будь-яку підтримку і поширення цього збору.
Всім борщу ❤️
🔗 https://send.monobank.ua/jar/5ec8G73bPK
send.monobank.ua
Безпечний переказ коштів
Надсилайте безкоштовно та безпечно кошти
👍40❤13🤣3🫡2🔥1
Forwarded from Олександр
Вітаю! Після понад пів року майже щоденної праці, переклад Sacred Gold нарешті завершено.
Переклад виконано переважно з німецької (мови оригіналу), частково з англійської, замінює англійську мову в грі.
Дякую gloomywatch, bu6N, anna_tassel за допомогу з перекладом, Raphaël Ambrosius Costeau, ✙ Dragon Kreig ✙ а також усім, хто підтримував переклад цієї гри 💙💛.
LBK Launcher
Посібник у Steam
Підтримати переклад (Monobank)
Переклад виконано переважно з німецької (мови оригіналу), частково з англійської, замінює англійську мову в грі.
Дякую gloomywatch, bu6N, anna_tassel за допомогу з перекладом, Raphaël Ambrosius Costeau, ✙ Dragon Kreig ✙ а також усім, хто підтримував переклад цієї гри 💙💛.
LBK Launcher
Посібник у Steam
Підтримати переклад (Monobank)
🔥58❤29👍3👌3❤🔥1🍓1👨💻1🫡1
Forwarded from Sent_DeZ (Українізатори)
Доброго всім.
Бета-новини!
Переводжу 2 переклади зі статусу "планується" в статус "раннього доступу"!
Це переклад діалогів до ChomaGun 2 та текстовий переклад до Mortal Kombat XL!
В ChromaGun 2 вже доступні для гри перші 3 розділи (ймовірна подальша вичитка і виправлення помилок), залишилось всього 2.
В Mortal Kombat XL ТЕХНІЧНО залишилось ще 45% гри (зі 134к слів), АЛЕ! З точки зору гравця це вже грабельно, бо:
- перекладений сюжет (8% від усього тексту, Карл!!!)
- перекладена Крипта (Склеп)
- Перекладені вступні відео (типу фракцій)
- перекладене навчання
- Кілька біографій
- Більшість інтерфейсу, в тому числі - онлайн режиму
- Частковий переклад одноосібного контенту (типу назв Веж тощо)
Нагадую! Онлайн бої на Windows не працюють (тільки лінукс, перевіряв на SteamDeck). Але асинхронні онлайн можливості типу живих веж працюватимуть.
Тому я вирішив викотити МК в загальний доступ, бо суттєва кількість контенту, необхідного для гри, вже доступна, а шлях до завершення перекладу ще не близький.
Обидва переклади шукайте на КУЛІ(CG, MK), Steam посібниках (CG, MK) та LBK Launcher(CG, MK)!
Бета-новини!
Переводжу 2 переклади зі статусу "планується" в статус "раннього доступу"!
Це переклад діалогів до ChomaGun 2 та текстовий переклад до Mortal Kombat XL!
В ChromaGun 2 вже доступні для гри перші 3 розділи (ймовірна подальша вичитка і виправлення помилок), залишилось всього 2.
В Mortal Kombat XL ТЕХНІЧНО залишилось ще 45% гри (зі 134к слів), АЛЕ! З точки зору гравця це вже грабельно, бо:
- перекладений сюжет (8% від усього тексту, Карл!!!)
- перекладена Крипта (Склеп)
- Перекладені вступні відео (типу фракцій)
- перекладене навчання
- Кілька біографій
- Більшість інтерфейсу, в тому числі - онлайн режиму
- Частковий переклад одноосібного контенту (типу назв Веж тощо)
Нагадую! Онлайн бої на Windows не працюють (тільки лінукс, перевіряв на SteamDeck). Але асинхронні онлайн можливості типу живих веж працюватимуть.
Тому я вирішив викотити МК в загальний доступ, бо суттєва кількість контенту, необхідного для гри, вже доступна, а шлях до завершення перекладу ще не близький.
Обидва переклади шукайте на КУЛІ(CG, MK), Steam посібниках (CG, MK) та LBK Launcher(CG, MK)!
👍33❤4🔥4🤔1👌1🍌1👨💻1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
🎉 Оновлення українізатора для Dave the Diver! 🐟
Маємо приємну новину: пан Олег, більш відомий як Галицький Розбишака, оновив українізатор Dave the Diver! 🇺🇦
Тож відтепер ви можете сміливо почати або продовжити проходження гри українською мовою. Це дуже приємний сюрприз, і я щиро дякую йому за виконану роботу та підтримку нашої спільної справи.
💙 Підтримайте пана Олега підпискою або донатом за посиланням:
https://t.me/+roD6Ikdf8LI3MjZi
💛 А якщо хочете віддячити й нам за текстовий переклад, який ми зробили, можете підтримати нас тут:
https://send.monobank.ua/jar/9Ay7PEX1Uk
🖇 Переклад можна зручно встановити у LBK Launcher
https://lbklauncher.com/open/dave_the_diver/solovina-komanda
Дякую всім, хто підтримує українські локалізації та допомагає їм жити й розвиватися!
Маємо приємну новину: пан Олег, більш відомий як Галицький Розбишака, оновив українізатор Dave the Diver! 🇺🇦
Тож відтепер ви можете сміливо почати або продовжити проходження гри українською мовою. Це дуже приємний сюрприз, і я щиро дякую йому за виконану роботу та підтримку нашої спільної справи.
💙 Підтримайте пана Олега підпискою або донатом за посиланням:
https://t.me/+roD6Ikdf8LI3MjZi
💛 А якщо хочете віддячити й нам за текстовий переклад, який ми зробили, можете підтримати нас тут:
https://send.monobank.ua/jar/9Ay7PEX1Uk
🖇 Переклад можна зручно встановити у LBK Launcher
https://lbklauncher.com/open/dave_the_diver/solovina-komanda
Дякую всім, хто підтримує українські локалізації та допомагає їм жити й розвиватися!
❤55👌11👍10❤🔥1🙏1🕊1👨💻1
Forwarded from Спілка finchi-co. Psychonauts (і не тільки) українською. (ralphfinchi)
Реліз перекладу Psychonauts у дочасний доступ!!!
Стан перекладу v1.0:
Текст: 84%
Текстури: 53%
Гру вже можна повністю пройти на всі досягнення, тому всі, хто хотів, зараз вже офіційно можна! Я намагався зробити цю версію якомога більш відполірованою, щоб вона навіть не відчувалася, як дочасний доступ.
Про помилки та недосконалості можете повідомляти в ПП каналу або ще кудись.
Переклад буде в подальшому доводитися до повної готовності, але поки що я дозволю собі трошки скинути оберти.
Дякуємо за донати ⚡️Юрію Палевичу⚡️, 🎉Олександру Азарову🎉 та D!
Над перекладом працювали:
ralphfinchi — керівник проєкту, переклад тексту, малювання текстур, редагування.
veydzh3r — переклад тексту, технічна частина.
ateiveri — малювання текстур.
uselessWolfdragon — малювання текстур.
Oleksandr Kuzmin — малювання текстур.
Данило Науменко — малювання текстур.
Окремо допомагали:
twentysixz
Данило Сорочинський
uvushka
Посібник у Steam (тут інструкція по завантаженню)
Монобанка для донатів
Стан перекладу v1.0:
Текст: 84%
Текстури: 53%
Гру вже можна повністю пройти на всі досягнення, тому всі, хто хотів, зараз вже офіційно можна! Я намагався зробити цю версію якомога більш відполірованою, щоб вона навіть не відчувалася, як дочасний доступ.
Про помилки та недосконалості можете повідомляти в ПП каналу або ще кудись.
Переклад буде в подальшому доводитися до повної готовності, але поки що я дозволю собі трошки скинути оберти.
Дякуємо за донати ⚡️Юрію Палевичу⚡️, 🎉Олександру Азарову🎉 та D!
Над перекладом працювали:
ralphfinchi — керівник проєкту, переклад тексту, малювання текстур, редагування.
veydzh3r — переклад тексту, технічна частина.
ateiveri — малювання текстур.
uselessWolfdragon — малювання текстур.
Oleksandr Kuzmin — малювання текстур.
Данило Науменко — малювання текстур.
Окремо допомагали:
twentysixz
Данило Сорочинський
uvushka
Посібник у Steam (тут інструкція по завантаженню)
Монобанка для донатів
❤56👍17🥰4👨💻2🔥1
Forwarded from Культурний блекаут | Lacki23 переклади
Вийшла Together: Moon Escape з моїм перекладом
Ви космолови, спеціалізовані космонавти, відправлені на Місяць. Ваш роботодавець? Moontella. Корпорація-трильйонер, яка видобуває рідкісний (і, ймовірно, канцерогенний) місячний слиз для постачання елітним ресторанам. Робота була проста. Доки щось не пішло не так.
Придбати гру: https://store.steampowered.com/app/3744430/Together_Moon_Escape/ (225 грн) [Зараз 202 грн!]
Подякувати за переклад: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T
Ви космолови, спеціалізовані космонавти, відправлені на Місяць. Ваш роботодавець? Moontella. Корпорація-трильйонер, яка видобуває рідкісний (і, ймовірно, канцерогенний) місячний слиз для постачання елітним ресторанам. Робота була проста. Доки щось не пішло не так.
Придбати гру: https://store.steampowered.com/app/3744430/Together_Moon_Escape/ (225 грн) [Зараз 202 грн!]
Подякувати за переклад: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T
❤47❤🔥13👍8👨💻2🔥1
Forwarded from Народний переклад
Усім привіт! 👋
У мене для вас кілька новин! 😌 Почнемо з того, що...переклад Cult of the Lamb і доповнення Woolhaven до нього завершено! Звісно, його чекає ще редагування, але нарешті ви можете грати у повністю українізоване доповнення. До речі, завдяки пану Мадара у мене тепер є DLC Woolhaven, тому перекладала я з «натури». Завантажити переклад можна як з посібника у Стім, так і з лаунчера LBK. 😘
Друга новина: мені учора було нудно 🫠 і я вирішила перекласти гру World for Two.
На жаль, файлів інтерфейсу немає, проте усі діалоги перекладено. 😉 Переклад додано до лаунчера LBK і незабаром буде створено посібник у Стімі. 😋
Що ж, з новинами все, але не забувайте, що підтримати нас можна за цим посиланням, але лише після донату на ЗСУ - https://send.monobank.ua/jar/6EdAPZ4fNf
У мене для вас кілька новин! 😌 Почнемо з того, що...
Друга новина: мені учора було нудно 🫠 і я вирішила перекласти гру World for Two.
Це піксельна гра, де ви граєте за андроїда, наповнюєте постапокаліптичний світ новими мешканцями й дізнаєтесь історію цієї місцевості.
На жаль, файлів інтерфейсу немає, проте усі діалоги перекладено. 😉 Переклад додано до лаунчера LBK і незабаром буде створено посібник у Стімі. 😋
Що ж, з новинами все, але не забувайте, що підтримати нас можна за цим посиланням, але лише після донату на ЗСУ - https://send.monobank.ua/jar/6EdAPZ4fNf
👍39❤14⚡2👨💻1
Обговорення з приводу додавання української до Assassin's Creed Black Flag Resynced
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад
Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "
ethnic slur" або "off-top"Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад
UNLOCTEAM чи SBTLocalizationSteamcommunity
Please add Ukrainian localization :: Assassin's Creed Black Flag Resynced General Discussions
Please consider adding Ukrainian text localization to your games. Many major publishers and even smaller studios have already embraced the Ukrainian market. For example, games like "Clair Obscur: Expedition 33" launched with Ukrainian support, proving that…
🔥122👍13❤11🫡4🌭1🤣1
Forwarded from твентісікз (твентісікз)
Після довгої співпраці й досяганні золотої середини з боку двох наших команд, ми раді представити вам ПОВНИЙ ПЕРЕКЛАД Plants vs. Zombies!
Перекладено: текст, текстури й навіть репліки зомбі.
——-
Посилання на переклад і інструкцію ручного встановлення: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3638534649
Завантаження й встановлення через LBK Launcher: https://lbklauncher.com/games/plants_vs_zombies_game_of_the_year/placeholder-paxss-ralphfinchi-subbaka-twentysixz
——-
Автори перекладу:
Placeholder - текстури, текст, редагування, тестування.
ralphfinchi - текстури, текст, редагування.
twentysixz - текстури, текст, редагування.
paxss - технічна частина, текст
Subbaka та Anatoly136ua - озвучка зомбі
СТОЯТИ TEAM - кастинг, обробка озвучення
——-
Приємної гри! У разі будь-яких питань або помічених помилок пишіть: https://t.me/twentysixz
Перекладено: текст, текстури й навіть репліки зомбі.
——-
Посилання на переклад і інструкцію ручного встановлення: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3638534649
Завантаження й встановлення через LBK Launcher: https://lbklauncher.com/games/plants_vs_zombies_game_of_the_year/placeholder-paxss-ralphfinchi-subbaka-twentysixz
——-
Автори перекладу:
Placeholder - текстури, текст, редагування, тестування.
ralphfinchi - текстури, текст, редагування.
twentysixz - текстури, текст, редагування.
paxss - технічна частина, текст
Subbaka та Anatoly136ua - озвучка зомбі
СТОЯТИ TEAM - кастинг, обробка озвучення
——-
Приємної гри! У разі будь-яких питань або помічених помилок пишіть: https://t.me/twentysixz
❤🔥104❤28👍10🔥6🤩5🍓2🍾2🥰1🌚1🌭1