How to Say Goodbye
The Magnetic Fields
64. как говорить прощай
всё что я когда-либо
мог испытать — было ложью
но я не хотел об этом знать
всё что я когда-либо
мог ощутить — было фикцией
но я не хотел в это верить
ты не можешь
открыть свой рот
и не солгать — но, детка,
ты умеешь говорить прощай
всё чего я ждал
всю свою жизнь
вышло за дверь
крепко заперев её
то чего я ждал
по окончанию
каждого дня
вышло за дверь
заперев здесь меня
ты не чувствуешь ничего
и не хочешь даже пытаться
но, детка, ты всегда умела
всегда умела прощаться
я очень рад узнать
о твоей свадьбе — посылаю
вам свои благословения
я невероятно рад
услышать о том что
ты выходишь замуж
всех благ вам, всех благ вам
я так счастлив
что мне хочется разрыдаться
детка, ты всегда умела прощаться
я так счастлив
что готов разрыдаться
детка, ты всегда умела
всегда умела прощаться.
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — How To Say Goodbye
всё что я когда-либо
мог испытать — было ложью
но я не хотел об этом знать
всё что я когда-либо
мог ощутить — было фикцией
но я не хотел в это верить
ты не можешь
открыть свой рот
и не солгать — но, детка,
ты умеешь говорить прощай
всё чего я ждал
всю свою жизнь
вышло за дверь
крепко заперев её
то чего я ждал
по окончанию
каждого дня
вышло за дверь
заперев здесь меня
ты не чувствуешь ничего
и не хочешь даже пытаться
но, детка, ты всегда умела
всегда умела прощаться
я очень рад узнать
о твоей свадьбе — посылаю
вам свои благословения
я невероятно рад
услышать о том что
ты выходишь замуж
всех благ вам, всех благ вам
я так счастлив
что мне хочется разрыдаться
детка, ты всегда умела прощаться
я так счастлив
что готов разрыдаться
детка, ты всегда умела
всегда умела прощаться.
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — How To Say Goodbye
❤🔥3💔2
смерть встречает меня
поминутно зная о каждом
пройденном шаге — тишину
ложками пожирает и смеётся
забывая что любви всегда есть
место в самом диком изгнании
она рассыпается
на десятки тысяч
осколков/фаз луны
метеоритных раковин
в башмаках переспелой
зимы крадётся пытается
не упасть и когда молчит
над нами солнце — она в нас
рождает страсть — мучайся
прежде чем поезд неумело
переедет всю ночную рать
и по рельсам крик электричеством
перекатится
в вой сирен
хочешь спроси Господа
он нам не даст соврать
больше не даст совратить
больше не позволит взять
руку чужую в свою
кто любит
тот узнает
волю нашу
прежде чем
мир станет
случайностью
я выстрелю ему в спину
а он выстрелит в ответ
прежде чем мир
станет шуткой
смерть встречает меня
в дверях ежесекундно
темноту рассекая перьями
птиц что не взлетят больше
меньше чем ноль
чем что угодно
меньше чем
будущее
меньше чем
прошлое.
поминутно зная о каждом
пройденном шаге — тишину
ложками пожирает и смеётся
забывая что любви всегда есть
место в самом диком изгнании
она рассыпается
на десятки тысяч
осколков/фаз луны
метеоритных раковин
в башмаках переспелой
зимы крадётся пытается
не упасть и когда молчит
над нами солнце — она в нас
рождает страсть — мучайся
прежде чем поезд неумело
переедет всю ночную рать
и по рельсам крик электричеством
перекатится
в вой сирен
хочешь спроси Господа
он нам не даст соврать
больше не даст совратить
больше не позволит взять
руку чужую в свою
кто любит
тот узнает
волю нашу
прежде чем
мир станет
случайностью
я выстрелю ему в спину
а он выстрелит в ответ
прежде чем мир
станет шуткой
смерть встречает меня
в дверях ежесекундно
темноту рассекая перьями
птиц что не взлетят больше
меньше чем ноль
чем что угодно
меньше чем
будущее
меньше чем
прошлое.
❤🔥3💔3🎉2
61. печальная (ты)*
луна пела свой блюз
и звёзды в небе все вместе
гармонично ей подпевали
и далеко внизу, был я напевая
медленно, баритоном глубоким,
зная что весь мир пел со мной
сама королева
исполняла блюз
и наш президент
в руки взял саксофон*
как же одиноко звучал он
передавали в новостях потом
малая медведица
напоминала закусочную
одинокие светящиеся существа
пришли из неё и единственной
человеческой чертой у них было
то как мягко
и глубоко
они могли
петь блюз
сам блюз пел блюз
мертвые из могил своих
и боги из темных пещер
они ждали этого вечера
так долго только чтобы спеть
для тебя эту печальную песнь
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Blue You
*В оригинале песня называется Blue You и потому в тексте постоянно повторяется и преобразовывается игра слов Blue - Blues (Хотя в наше время в английском само слово Блюз уже стали использовать как форму слова печальный/печаль). Музыкально песня (по мнению участников записи) во многом ссылается на Джона Гершвина и его композиции по типу «Rhapsody In Blue».
*Речь идёт о Билле Клинтоне, тогдашнем президента США. Учась в средней школе он руководил джаз-бэндом «Трое слепых мышей», где играл на саксофоне. Саксофон по итогу в принципе стал неотъемлемой чертой Клинтона.
луна пела свой блюз
и звёзды в небе все вместе
гармонично ей подпевали
и далеко внизу, был я напевая
медленно, баритоном глубоким,
зная что весь мир пел со мной
сама королева
исполняла блюз
и наш президент
в руки взял саксофон*
как же одиноко звучал он
передавали в новостях потом
малая медведица
напоминала закусочную
одинокие светящиеся существа
пришли из неё и единственной
человеческой чертой у них было
то как мягко
и глубоко
они могли
петь блюз
сам блюз пел блюз
мертвые из могил своих
и боги из темных пещер
они ждали этого вечера
так долго только чтобы спеть
для тебя эту печальную песнь
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Blue You
*В оригинале песня называется Blue You и потому в тексте постоянно повторяется и преобразовывается игра слов Blue - Blues (Хотя в наше время в английском само слово Блюз уже стали использовать как форму слова печальный/печаль). Музыкально песня (по мнению участников записи) во многом ссылается на Джона Гершвина и его композиции по типу «Rhapsody In Blue».
*Речь идёт о Билле Клинтоне, тогдашнем президента США. Учась в средней школе он руководил джаз-бэндом «Трое слепых мышей», где играл на саксофоне. Саксофон по итогу в принципе стал неотъемлемой чертой Клинтона.
❤🔥6❤1🎉1
62. я больше не могу к тебе прикасаться
ты хочешь знать
влюбились ли мы
слишком стремительно
хочешь знать сколько ещё
нам вместе осталось — ведь
всё слишком хорошо, разве
это может продолжаться?
но ты задаешь
не те вопросы
и входишь не в ту дверь
я люблю тебя, но больше
не могу прикасаться к тебе
я больше не могу
к тебе прикасаться
мне есть за что ненавидеть
есть на что обижаться
я люблю тебя, но больше
не могу к тебе прикасаться
ты хочешь рассказать
о пятидесяти способах
которыми избавлялась
от своих любовников*
и рассказать мне о том как
полюбила ещё две сотни потом
но ты задаешь
не те вопросы
и входишь не в ту дверь
я люблю тебя, но больше
не могу прикасаться к тебе
я больше не могу
к тебе прикасаться
мне есть за что ненавидеть
есть на что обижаться
я люблю тебя, но больше
не могу к тебе прикасаться
ведь ты задаешься
не теми вопросами
используя не тот вход
я люблю тебя, но больше
не могу прикасаться к тебе
я больше
не могу тебя
касаться
мне есть
за что ненавидеть
на что обижаться
во мне осталась
эта любовь
но я просто
не могу касаться
тебя вновь
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — I Can't Touch You Anymore
*Это очевидная отсылка на одноименную песню Пола Саймона «50 Ways To Left You Lover».
ты хочешь знать
влюбились ли мы
слишком стремительно
хочешь знать сколько ещё
нам вместе осталось — ведь
всё слишком хорошо, разве
это может продолжаться?
но ты задаешь
не те вопросы
и входишь не в ту дверь
я люблю тебя, но больше
не могу прикасаться к тебе
я больше не могу
к тебе прикасаться
мне есть за что ненавидеть
есть на что обижаться
я люблю тебя, но больше
не могу к тебе прикасаться
ты хочешь рассказать
о пятидесяти способах
которыми избавлялась
от своих любовников*
и рассказать мне о том как
полюбила ещё две сотни потом
но ты задаешь
не те вопросы
и входишь не в ту дверь
я люблю тебя, но больше
не могу прикасаться к тебе
я больше не могу
к тебе прикасаться
мне есть за что ненавидеть
есть на что обижаться
я люблю тебя, но больше
не могу к тебе прикасаться
ведь ты задаешься
не теми вопросами
используя не тот вход
я люблю тебя, но больше
не могу прикасаться к тебе
я больше
не могу тебя
касаться
мне есть
за что ненавидеть
на что обижаться
во мне осталась
эта любовь
но я просто
не могу касаться
тебя вновь
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — I Can't Touch You Anymore
*Это очевидная отсылка на одноименную песню Пола Саймона «50 Ways To Left You Lover».
❤4💔3🎉2
67. странные глаза*
странные глаза как
голубые часы без стрелок
две жизни прожитые вдали
маленькие голубые мистерии
что они разглядели во мне?
те странные глаза, как
ранний пикассо — зови меня
пусть вовсе не звонишь
прошло три года — остались
лишь те фотографии
в моих снах они
всегда преследуют меня
Господи, я всё ещё люблю тебя
странные глаза, те две
маленькие звёздочки
что вонзили свой нож
в моё сердце бедное — как
древо прекрасны они, те глаза,
два маленьких водоворота
созданные Богом чтобы
уничтожить всех глупцов, знаю,
те две бесценных жемчужины
те два потерянных рая
в моих снах они всегда
целиком поглощают меня
Боже, я всё ещё люблю тебя
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Strange Eyes
*Так как вся песня — это одна огромная местами сюрреалистичная метафора глаз бывшего возлюбленн(ого/ой), сделанная вероятнее всего методом нарезки Берроуза и Гайсина, то ставить примечание напротив каждой метафоры мне показалось лишним.
Голубые часы без стрелок отсылают к одной из картин Дали — «Постоянство Памяти» и сам Мерритт указывает сюрреализм, как один из источников его вдохновения в принципе, говоря о том что эта строчка очень в стиле «M&Co» (т.е. очень типичная для него).
Ранний Пикассо — это опять же ссылка на сюрреализм, а конкретно на (вы не поверите) раннее творчество художника и в частности на его «голубой период», т.е. опять же это перекликается с цветом глаз бывшей (?) любви.
Зови пусть вовсе не звонишь — это зевгма, которая в оригинале звучит само собой более понятно, Call me even when you don't.
Маленькие звёздочки — буквально астрономические объекты, которые я упоминаю лишь затем чтобы подчеркнуть что астрономия просто огромная часть лирицизма Стефина. У него одних песен про луну и/или с её упоминанием около тридцати-сорока. На альбоме это тоже всплывает и не раз.
Как древо прекрасны они — это прямая отсылка к стихотворению «Деревья» Джойса Килмера, которая в оригинале улавливается лучше, но у нас нет какого-то единого стандарта перевода для этого классического стиха, ссылка идёт на самое начало стиха:
«я думаю, что не увидеть мне уже стихотворенья,
настолько же прекрасного, как эти деревья».
Два маленьких водоворота — по словам ЛД и самого Стефина являются прямой отсылкой на двух морских чудищ: Сциллу и Харибду и их интерпретацию в Гомеровском эпосе. Сцилла хватала с корабля людей своими шестью головами на длинных шеях, а Харибда на расстоянии полёта стрелы устраивала водоворот, поглощавший весь корабль целиком. Проплыть между этими чудовищными тварями, не погибнув от одной из них, представлялось невозможным.
Те два потерянных рая — красивая отсылка на поэму «Потерянный рай» Джона Мильтона. Два утраченных рая и два отречения от сада Господня — по каждому на глаз когда-то любимого человека...
странные глаза как
голубые часы без стрелок
две жизни прожитые вдали
маленькие голубые мистерии
что они разглядели во мне?
те странные глаза, как
ранний пикассо — зови меня
пусть вовсе не звонишь
прошло три года — остались
лишь те фотографии
в моих снах они
всегда преследуют меня
Господи, я всё ещё люблю тебя
странные глаза, те две
маленькие звёздочки
что вонзили свой нож
в моё сердце бедное — как
древо прекрасны они, те глаза,
два маленьких водоворота
созданные Богом чтобы
уничтожить всех глупцов, знаю,
те две бесценных жемчужины
те два потерянных рая
в моих снах они всегда
целиком поглощают меня
Боже, я всё ещё люблю тебя
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Strange Eyes
*Так как вся песня — это одна огромная местами сюрреалистичная метафора глаз бывшего возлюбленн(ого/ой), сделанная вероятнее всего методом нарезки Берроуза и Гайсина, то ставить примечание напротив каждой метафоры мне показалось лишним.
Голубые часы без стрелок отсылают к одной из картин Дали — «Постоянство Памяти» и сам Мерритт указывает сюрреализм, как один из источников его вдохновения в принципе, говоря о том что эта строчка очень в стиле «M&Co» (т.е. очень типичная для него).
Ранний Пикассо — это опять же ссылка на сюрреализм, а конкретно на (вы не поверите) раннее творчество художника и в частности на его «голубой период», т.е. опять же это перекликается с цветом глаз бывшей (?) любви.
Зови пусть вовсе не звонишь — это зевгма, которая в оригинале звучит само собой более понятно, Call me even when you don't.
Маленькие звёздочки — буквально астрономические объекты, которые я упоминаю лишь затем чтобы подчеркнуть что астрономия просто огромная часть лирицизма Стефина. У него одних песен про луну и/или с её упоминанием около тридцати-сорока. На альбоме это тоже всплывает и не раз.
Как древо прекрасны они — это прямая отсылка к стихотворению «Деревья» Джойса Килмера, которая в оригинале улавливается лучше, но у нас нет какого-то единого стандарта перевода для этого классического стиха, ссылка идёт на самое начало стиха:
«я думаю, что не увидеть мне уже стихотворенья,
настолько же прекрасного, как эти деревья».
Два маленьких водоворота — по словам ЛД и самого Стефина являются прямой отсылкой на двух морских чудищ: Сциллу и Харибду и их интерпретацию в Гомеровском эпосе. Сцилла хватала с корабля людей своими шестью головами на длинных шеях, а Харибда на расстоянии полёта стрелы устраивала водоворот, поглощавший весь корабль целиком. Проплыть между этими чудовищными тварями, не погибнув от одной из них, представлялось невозможным.
Те два потерянных рая — красивая отсылка на поэму «Потерянный рай» Джона Мильтона. Два утраченных рая и два отречения от сада Господня — по каждому на глаз когда-то любимого человека...
❤🔥4❤2🎉2
Xylophone Track
The Magnetic Fields
68. ксилофон*
моей дорогой маме
я туфли единственные
свои оставляю, моей
дорогой маме — туфли
единственные я оставляю
пока ты читаешь это
я умираю в печали
кричи, малыш, чух-чух
бей в свой ксилофон
давай, малыш, чух-чух
пищи скорее, бей в него
ты можешь выть здесь
всю ночь напролёт
но это её не вернёт
(вернёт
нет это её
не вернёт
вернёт
нет это её
не вернёт
верни мне её
ты не сможешь
вернуться)
я плакал так долго
(она не вернётся)
что плоть оставила
тело моё (верните её)
я плакал так долго
(она не вернётся)
что плоть оставила
тело моё (не вернётся)
я могу играть
на клетке грудной
(верните её) теперь
как на ксилофоне
(ты её не вернёшь).
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Xylophone Track
*В оригинале отражает желание Мерритта расположить названия по алфавиту, т.е. XY здесь и Z в следующей заключительной песне под названием «Zebra».
моей дорогой маме
я туфли единственные
свои оставляю, моей
дорогой маме — туфли
единственные я оставляю
пока ты читаешь это
я умираю в печали
кричи, малыш, чух-чух
бей в свой ксилофон
давай, малыш, чух-чух
пищи скорее, бей в него
ты можешь выть здесь
всю ночь напролёт
но это её не вернёт
(вернёт
нет это её
не вернёт
вернёт
нет это её
не вернёт
верни мне её
ты не сможешь
вернуться)
я плакал так долго
(она не вернётся)
что плоть оставила
тело моё (верните её)
я плакал так долго
(она не вернётся)
что плоть оставила
тело моё (не вернётся)
я могу играть
на клетке грудной
(верните её) теперь
как на ксилофоне
(ты её не вернёшь).
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Xylophone Track
*В оригинале отражает желание Мерритта расположить названия по алфавиту, т.е. XY здесь и Z в следующей заключительной песне под названием «Zebra».
❤4🎉3💔2
69. зебра*
ну поженились
мы в венеции
где-то в июне
и что с того?
весь белый свет
облетели на шаре
воздушном, и что?
и вся наша жизнь
один большой месяц
медовый, но это
не значит что мы
всё же влюблены
если бы ты любил меня
купил бы жемчужину мне
но ты скупил все в мире уже
так что есть лишь
одна вещь которую
жажду получить я
когда дни серостью
душат меня — мне
только зебра нужна
у нас столько всяких
мелочей — словно мы
опустошили весь лувр
и негде развернуться
не поеду сегодня я на бали,
останусь-ка дома и пылесос
очистить от золотой пыли
и это не значит что мы
друг в друга влюблены
если бы ты правда
любил меня, то купил бы
мне одну из великих пирамид
прости, я забыла, у нас уже
есть одна! но есть вещь что
мне так сильно нужна, если
ты не сочтешь меня жадной
то знай что мне — зебра нужна
зельда выглядит
такой одинокой
думаю, ей подружка
зебра очень нужна.
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Zebra
*Альбом начинается с песни на букву A и заканчивается, как и говорилось ранее на Z. В песне много подражания французской манере речи, что не передается в переводе, а так же вместо слова мелочи используется слово на идише — Tchotchke, которое так и переводится (мелочь, безделушка, тринкет). Так же Мерритт отмечает что хотел спародировать здесь манеру Коула Портера, хоть и не является его фанатом пускай и критики отмечали изощрённое поэтическое мастерство Портера (с оригинальными рифмами и двусмысленной игрой слов), а также необычную для жанра сложность его композиций.
ну поженились
мы в венеции
где-то в июне
и что с того?
весь белый свет
облетели на шаре
воздушном, и что?
и вся наша жизнь
один большой месяц
медовый, но это
не значит что мы
всё же влюблены
если бы ты любил меня
купил бы жемчужину мне
но ты скупил все в мире уже
так что есть лишь
одна вещь которую
жажду получить я
когда дни серостью
душат меня — мне
только зебра нужна
у нас столько всяких
мелочей — словно мы
опустошили весь лувр
и негде развернуться
не поеду сегодня я на бали,
останусь-ка дома и пылесос
очистить от золотой пыли
и это не значит что мы
друг в друга влюблены
если бы ты правда
любил меня, то купил бы
мне одну из великих пирамид
прости, я забыла, у нас уже
есть одна! но есть вещь что
мне так сильно нужна, если
ты не сочтешь меня жадной
то знай что мне — зебра нужна
зельда выглядит
такой одинокой
думаю, ей подружка
зебра очень нужна.
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Zebra
*Альбом начинается с песни на букву A и заканчивается, как и говорилось ранее на Z. В песне много подражания французской манере речи, что не передается в переводе, а так же вместо слова мелочи используется слово на идише — Tchotchke, которое так и переводится (мелочь, безделушка, тринкет). Так же Мерритт отмечает что хотел спародировать здесь манеру Коула Портера, хоть и не является его фанатом пускай и критики отмечали изощрённое поэтическое мастерство Портера (с оригинальными рифмами и двусмысленной игрой слов), а также необычную для жанра сложность его композиций.
❤4👍3
69 ПЕСЕН О ЛЮБВИ ПЕРЕВЕДЕНЫ ПОЛНОСТЬЮ. ПОЛНОСТЬЮ.
я в шоке. не то чтобы мне нравится закрывающая песня, но оставить её тут как факт конца работы — для меня необходимо.
я в шоке. не то чтобы мне нравится закрывающая песня, но оставить её тут как факт конца работы — для меня необходимо.
❤🔥6❤2
спасибо вам всем за поддержку!!! я вас всех безумно люблю!!!
пожалуйста берегите себя.
обнимаю.
пожалуйста берегите себя.
обнимаю.
🥰6❤4
сейчас сажусь за перевод "get lost!" вот где самая боль мерритта кроется и вся дукха. это буквально был худший год его жизни, он даже в свой пятидесятилетний юбилей о нем точно так же отзывался. но альбом у меня на втором месте после 69 love songs.
👏7
вилладж этим утром*
снаружи холодно и сыро
внутри уютно и тепло
ты не поймаешь попутку
снаружи, почему бы тебе
не остаться переночевать?
почему не притворишься
больной для начальства
и не проспишь весь день
рядом со мной? у меня есть
две прекрасные пижамы
вполне могу на время дать
может нам стоит отпуск взять?
ты не покинешь
вилладж этим утром
пока радио пишет свои
стихи для авеню-пи, ты
запутаешься на поворотах
в олд куин ривер и тебе просто
не хватит духу сказать прощай
не хватит духу сказать
почему бы тебе не остаться
до самой старости здесь,
влюбиться в жизнь опять?
почему бы тебе не остаться
до тех пор пока мы не станем
парочкой призраков? ведь мы
не становимся моложе умирая
ты не покинешь
вилладж этим утром
пока радио пишет свои
стихи для авеню-пи, ты
запутаешься на поворотах
в олд куин ривер и тебе просто
не хватит духу сказать прощай
не хватит духу сказать прощай
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — The Village In The Morning
*В песне идёт речь о Гринвич Вилладж, районе Нью-Йорка и ещё нескольких его улицах.
снаружи холодно и сыро
внутри уютно и тепло
ты не поймаешь попутку
снаружи, почему бы тебе
не остаться переночевать?
почему не притворишься
больной для начальства
и не проспишь весь день
рядом со мной? у меня есть
две прекрасные пижамы
вполне могу на время дать
может нам стоит отпуск взять?
ты не покинешь
вилладж этим утром
пока радио пишет свои
стихи для авеню-пи, ты
запутаешься на поворотах
в олд куин ривер и тебе просто
не хватит духу сказать прощай
не хватит духу сказать
почему бы тебе не остаться
до самой старости здесь,
влюбиться в жизнь опять?
почему бы тебе не остаться
до тех пор пока мы не станем
парочкой призраков? ведь мы
не становимся моложе умирая
ты не покинешь
вилладж этим утром
пока радио пишет свои
стихи для авеню-пи, ты
запутаешься на поворотах
в олд куин ривер и тебе просто
не хватит духу сказать прощай
не хватит духу сказать прощай
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — The Village In The Morning
*В песне идёт речь о Гринвич Вилладж, районе Нью-Йорка и ещё нескольких его улицах.
❤5
With Whom to Dance?
The Magnetic Fields
с кем станцевать?
луны что в июне сияют
я завязал с этими вещами
руки что так очаровывают
но я не надеюсь влюбиться
вся остальная жизнь
меркнет в незначительности
я ищу хоть кого-нибудь
с кем смогу станцевать
с кем станцевать?
с кем станцевать?
я ищу кого-нибудь
с кем могу станцевать
струны и кольца
но к чему теперь
нужны они мне?
колокольчики
и те карусели
я вру сам себе
оставшаяся жизнь
растеклась незначительностью
я ищу хоть кого-то
с кем смогу станцевать
с кем станцевать?
с кем станцевать?
я ищу кого-то с кем
могу станцевать
а ты, ты так похожа на рай
ангел вступивший из сна
в семьсот семь раз милее
всего что я когда-либо видал
вся оставшаяся жизнь
лишь отдаётся эхом всей
этой незначительности
я ищу хоть кого-то
с кем могу танцевать
с кем станцевать?
с кем станцевать?
я ищу кого-нибудь
с кем могу танцевать
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — With Whom To Dance?
луны что в июне сияют
я завязал с этими вещами
руки что так очаровывают
но я не надеюсь влюбиться
вся остальная жизнь
меркнет в незначительности
я ищу хоть кого-нибудь
с кем смогу станцевать
с кем станцевать?
с кем станцевать?
я ищу кого-нибудь
с кем могу станцевать
струны и кольца
но к чему теперь
нужны они мне?
колокольчики
и те карусели
я вру сам себе
оставшаяся жизнь
растеклась незначительностью
я ищу хоть кого-то
с кем смогу станцевать
с кем станцевать?
с кем станцевать?
я ищу кого-то с кем
могу станцевать
а ты, ты так похожа на рай
ангел вступивший из сна
в семьсот семь раз милее
всего что я когда-либо видал
вся оставшаяся жизнь
лишь отдаётся эхом всей
этой незначительности
я ищу хоть кого-то
с кем могу танцевать
с кем станцевать?
с кем станцевать?
я ищу кого-нибудь
с кем могу танцевать
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — With Whom To Dance?
💔3❤🔥2
все зонтики в лондоне
пережить эту ночь
и я буду в порядке
получится из этого
хорошенькая песня
или вроде того
я пытаюсь придумать
причины чтобы как
можно дольше оставаться
в живых, но в голову просто
не приходит совсем ничего
я езжу кругами
и по кругу хожу
ведь у меня нет
чувства направления
все чувства пропали давно
всем зонтикам лондона
не остановить этот дождь
(этот дождь, этот дождь)
и всей дури нью-йорка
не убить во мне боль
и всем деньгам токио
не заставить меня остаться
(этот дождь проливной)
всем зонтикам лондона
не остановить этот дождь
но я больше не плачу
закрывая за собой двери
обычно иду вдоль, не иначе,
засиживаясь в баре, где мне
подают коктейли, но совсем
не хочется говорить с кем-то
я разъезжаю вокруг
позволяя всей темноте
опуститься, ведь во мне
ещё осталось то чувство
совершенства, пускай даже
теперь смысл утратило всё
всем зонтикам лондона
не остановить этот дождь
(этот дождь, этот дождь)
и всей дури нью-йорка
не убить во мне боль
и всем деньгам токио
не заставить меня остаться
(этот дождь проливной)
всем зонтикам лондона
не остановить этот дождь
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — All The Umbrellas In London
пережить эту ночь
и я буду в порядке
получится из этого
хорошенькая песня
или вроде того
я пытаюсь придумать
причины чтобы как
можно дольше оставаться
в живых, но в голову просто
не приходит совсем ничего
я езжу кругами
и по кругу хожу
ведь у меня нет
чувства направления
все чувства пропали давно
всем зонтикам лондона
не остановить этот дождь
(этот дождь, этот дождь)
и всей дури нью-йорка
не убить во мне боль
и всем деньгам токио
не заставить меня остаться
(этот дождь проливной)
всем зонтикам лондона
не остановить этот дождь
но я больше не плачу
закрывая за собой двери
обычно иду вдоль, не иначе,
засиживаясь в баре, где мне
подают коктейли, но совсем
не хочется говорить с кем-то
я разъезжаю вокруг
позволяя всей темноте
опуститься, ведь во мне
ещё осталось то чувство
совершенства, пускай даже
теперь смысл утратило всё
всем зонтикам лондона
не остановить этот дождь
(этот дождь, этот дождь)
и всей дури нью-йорка
не убить во мне боль
и всем деньгам токио
не заставить меня остаться
(этот дождь проливной)
всем зонтикам лондона
не остановить этот дождь
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — All The Umbrellas In London
💔4❤🔥3
Why I Cry
The Magnetic Fields
почему плачу я
все те летние дни
где с тобой играли мы
гуляя, за руки держась
строя замки из песка
ты сказала мне
«засыпай»
но хотела сказать:
«прощай» и теперь
наша любовь мертва
и поэтому так плачу я
вдали от обезумевшей толпы
на облака указывали мы
осень быстро сменила лето
фотографии на стенах этих
ты сказала мне
«засыпай»
но хотела сказать:
«прощай» и теперь
наша любовь мертва
и поэтому так плачу я
ты сказала мне
«засыпай»
но хотела сказать:
«прощай» и теперь
вся любовь мертва
и оттого так плачу я
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Why I Cry
все те летние дни
где с тобой играли мы
гуляя, за руки держась
строя замки из песка
ты сказала мне
«засыпай»
но хотела сказать:
«прощай» и теперь
наша любовь мертва
и поэтому так плачу я
вдали от обезумевшей толпы
на облака указывали мы
осень быстро сменила лето
фотографии на стенах этих
ты сказала мне
«засыпай»
но хотела сказать:
«прощай» и теперь
наша любовь мертва
и поэтому так плачу я
ты сказала мне
«засыпай»
но хотела сказать:
«прощай» и теперь
вся любовь мертва
и оттого так плачу я
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Why I Cry
💔5❤4
сгорая дотла
между делом
телом твоим
и той тишиной
в мрачных комнатах
оставляя тебе письма
и контуры детским мелом
на тех розовых стенах
похоронных служб вой
сгорая дотла в аду
где не найти любви
подобной нашему кругу
оставляя тебя позади
от страха неизвестности
того что ждёт впереди
опасаясь
мы теряемся
так быстро
бегаем кругами
от собственной
тени — что-то жжёт
в середине груди
обаяние мрачной
бездны может
или скрежет тот
самый знакомый
железных дверей
и шаги в метель
среди сосен трёх
когда слишком легко
заблудиться даже
внутри — посмотри
иначе на всё, не кричи
и больше не плачь
твоих слёз не стоит
я взял в руки
ступни твои и целуя
оставил и их позади
опасаясь всего что
нас ждёт впереди
сгорая дотла
в пересвете
всех зданий
о которых мы
раньше не знали
не думали так
как сейчас — лица
наши представляя
я увижу тебя
в середине недели
я увижу тебя
никому не сказав
и никто никогда
не узнает — почему
ты осталась со мной
тогда. почему не ушла
связки лет перерезая
прерывая беременность моей
медленно утекающей жизни.
между делом
телом твоим
и той тишиной
в мрачных комнатах
оставляя тебе письма
и контуры детским мелом
на тех розовых стенах
похоронных служб вой
сгорая дотла в аду
где не найти любви
подобной нашему кругу
оставляя тебя позади
от страха неизвестности
того что ждёт впереди
опасаясь
мы теряемся
так быстро
бегаем кругами
от собственной
тени — что-то жжёт
в середине груди
обаяние мрачной
бездны может
или скрежет тот
самый знакомый
железных дверей
и шаги в метель
среди сосен трёх
когда слишком легко
заблудиться даже
внутри — посмотри
иначе на всё, не кричи
и больше не плачь
твоих слёз не стоит
я взял в руки
ступни твои и целуя
оставил и их позади
опасаясь всего что
нас ждёт впереди
сгорая дотла
в пересвете
всех зданий
о которых мы
раньше не знали
не думали так
как сейчас — лица
наши представляя
я увижу тебя
в середине недели
я увижу тебя
никому не сказав
и никто никогда
не узнает — почему
ты осталась со мной
тогда. почему не ушла
связки лет перерезая
прерывая беременность моей
медленно утекающей жизни.
❤🔥5💔5
все те отчаянные вещи что из-за тебя совершаю
время верёвку
нежно предложит
но любовь узел
тихо завяжет
а я буду стулом
что ты отбросишь
всё что нравится
тебе — на деле же
не имеет смысла
для такого человека
как ты и все люди
которых знаешь ты
для тебя — ничто
и все причины
оставаться живой
оставили тебя давно*
эту песню я тебе посвящаю
за все те отчаянные деяния
что из-за тебя совершаю
мечтая что
до полусмерти
тебя избиваю
за все те муки
что прошел я
переднее сиденье
в отметинах любви
а заднее в библиях
целиком — тех что
украдены были тобой
из ящиков забытых
всеми мотелей
они говорят что
когда станешь старше
то точно поймёшь — но
ты знаешь это лишь
очередная ложь, ведь
твоё сердце искалечено
и настолько извращено
эту песню я тебе посвящаю
за все те отчаянные деяния
что из-за тебя совершаю
мечтая что
до синяков
тебя избиваю
за всю агонию
что ощущаю
на трасе 66 ты украла
всю любовь и зелёные марки*
У.К. Филдс и Мэй Уэст* — в глазах
твоих отражаются, они говорят
что каждое время — инструмент
черепа собой разбивающий, но
у тебя есть тиски — в которые ты
засунешь свою голову, рискни
эту песню я тебе посвящаю
за все те отчаянные деяния
что из-за тебя совершаю
мечтая о том
как тебя избиваю
до полусмерти
за все страдания
которые ощутил
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — The Desperate Things You Made Me Do
*В оригинале идёт игра слов о том что причины оставаться в живых буквально умерли, которую я переиграл немного другим способом.
*Зелёные марки — Sperry & Hutchinson начали выпускать зеленые марки и продавать их супермаркетам, автозаправочным станциям и универмагам. Те раздавали их в качестве бонусов своим покупателям – количество выданных марок зависело от суммы покупки. Собрав достаточное количество марок, клиент вклеивал их в каталог, который бесплатно предоставляла Sperry & Hutchinson. Заполненные каталоги обменивались на товары. По сути — зарождение современного кэшбека, как считают многие.
*У.К. Филдс и Мэй Уэст — это известные актеры своего времени, сыгравшие в фильме «Моя Цыпочка», вероятно Мерритт отсылает к тому что героиня песни видит их как пример пары, ссылаясь на картину выше, но в реальности актёр и актриса очень не сошлись характерами.
время верёвку
нежно предложит
но любовь узел
тихо завяжет
а я буду стулом
что ты отбросишь
всё что нравится
тебе — на деле же
не имеет смысла
для такого человека
как ты и все люди
которых знаешь ты
для тебя — ничто
и все причины
оставаться живой
оставили тебя давно*
эту песню я тебе посвящаю
за все те отчаянные деяния
что из-за тебя совершаю
мечтая что
до полусмерти
тебя избиваю
за все те муки
что прошел я
переднее сиденье
в отметинах любви
а заднее в библиях
целиком — тех что
украдены были тобой
из ящиков забытых
всеми мотелей
они говорят что
когда станешь старше
то точно поймёшь — но
ты знаешь это лишь
очередная ложь, ведь
твоё сердце искалечено
и настолько извращено
эту песню я тебе посвящаю
за все те отчаянные деяния
что из-за тебя совершаю
мечтая что
до синяков
тебя избиваю
за всю агонию
что ощущаю
на трасе 66 ты украла
всю любовь и зелёные марки*
У.К. Филдс и Мэй Уэст* — в глазах
твоих отражаются, они говорят
что каждое время — инструмент
черепа собой разбивающий, но
у тебя есть тиски — в которые ты
засунешь свою голову, рискни
эту песню я тебе посвящаю
за все те отчаянные деяния
что из-за тебя совершаю
мечтая о том
как тебя избиваю
до полусмерти
за все страдания
которые ощутил
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — The Desperate Things You Made Me Do
*В оригинале идёт игра слов о том что причины оставаться в живых буквально умерли, которую я переиграл немного другим способом.
*Зелёные марки — Sperry & Hutchinson начали выпускать зеленые марки и продавать их супермаркетам, автозаправочным станциям и универмагам. Те раздавали их в качестве бонусов своим покупателям – количество выданных марок зависело от суммы покупки. Собрав достаточное количество марок, клиент вклеивал их в каталог, который бесплатно предоставляла Sperry & Hutchinson. Заполненные каталоги обменивались на товары. По сути — зарождение современного кэшбека, как считают многие.
*У.К. Филдс и Мэй Уэст — это известные актеры своего времени, сыгравшие в фильме «Моя Цыпочка», вероятно Мерритт отсылает к тому что героиня песни видит их как пример пары, ссылаясь на картину выше, но в реальности актёр и актриса очень не сошлись характерами.
💔5❤🔥4
Don't Look Away
The Magnetic Fields
не отводи взгляд свой
не отводи взгляд свой
я не выдержу больше
потому не отводи глаз
своих — ведь сердце моё
с этим не справится тоже
огонь твоих глаз
топит царствие льда
что давно внутри меня
нет, прошу не моргай
глаза твои красивее
когда распахнуты шире
позволь им зарыдать
или чары исчезнут вскоре
мгновения
во взгляде твоём
в моём сердце
превращаются
в длинные дни
мы не встречались раньше
но уже влюблены — помни
о том что достаточно взгляда
потому я прошу как могу
не отводи взгляд свой
нам не быть любовниками
есть единственный шанс
и не будет других никогда
я проведу эту жизнь
с твоими глазами
торчащими из моего
сердца — лезвиями
самого острого клинка.
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Don't Look Away
не отводи взгляд свой
я не выдержу больше
потому не отводи глаз
своих — ведь сердце моё
с этим не справится тоже
огонь твоих глаз
топит царствие льда
что давно внутри меня
нет, прошу не моргай
глаза твои красивее
когда распахнуты шире
позволь им зарыдать
или чары исчезнут вскоре
мгновения
во взгляде твоём
в моём сердце
превращаются
в длинные дни
мы не встречались раньше
но уже влюблены — помни
о том что достаточно взгляда
потому я прошу как могу
не отводи взгляд свой
нам не быть любовниками
есть единственный шанс
и не будет других никогда
я проведу эту жизнь
с твоими глазами
торчащими из моего
сердца — лезвиями
самого острого клинка.
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Don't Look Away
❤🔥3💔3
The Dreaming Moon
The Magnetic Fields
сонная луна
с трубкой из кости слоновой
с камбербандом* на поясе
в глубокой ночи на автобане
с одинокой девушкой по радио
и совсем сонной луной
мы любили друг друга
в городе что всегда горел
но огонь погас — и вот я
снова здесь, совсем один
и я знаю как классно быть
безразличным — с сонной луной
я начну всё сначала
возьму себе новых имён
жизнь богатства и славы
давно меня ждёт — но в сотый
год — я опять вернусь сюда
с мечтательной луной в руках
спящая луна
спящая луна
сонная луна
мечтательная луна
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — The Dreaming Moon
*Камерба́нд — элемент костюма традиционно надеваемый со смокингом. Представляет собой широкий пояс, который носят на талии, как альтернатива жилету.
с трубкой из кости слоновой
с камбербандом* на поясе
в глубокой ночи на автобане
с одинокой девушкой по радио
и совсем сонной луной
мы любили друг друга
в городе что всегда горел
но огонь погас — и вот я
снова здесь, совсем один
и я знаю как классно быть
безразличным — с сонной луной
я начну всё сначала
возьму себе новых имён
жизнь богатства и славы
давно меня ждёт — но в сотый
год — я опять вернусь сюда
с мечтательной луной в руках
спящая луна
спящая луна
сонная луна
мечтательная луна
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — The Dreaming Moon
*Камерба́нд — элемент костюма традиционно надеваемый со смокингом. Представляет собой широкий пояс, который носят на талии, как альтернатива жилету.
❤🔥3💔3
любовь легче чем воздух
лето, лето, лето
медленно в осень
уже превратилось
мне и куколке моей
на пляж сходить
не случилось
где-то, где-то, где-то
было место где мы оба
бежать могли по песку
лишь руку к солнцу
стоило протянуть
где-то летом солнечным
маршируя под барабанный
ритм другой, мы напевали:
«лето, лето, лето
медленно в осень
уже превратилось
тебе и куколке твоей
лучше сходить на пляж, ведь
любовь легче воздуха
она улетучится если её
отпустить — любовь легче
чем воздух — она поднимается
всегда сквозь падающий снег»
преступно, преступно,
преступно — время — оно
наш грех и наша болезнь
ни разум наш, ни рифма
его ужасному танцу
не смогут помешать
мерзкое и мелкое, оно
подлило ликер* в наше вино
и волосы в бечевку сплело
крепко связав наши руки
и теперь изволь смотреть
как оно дёргается извиваясь
терпи его мимику, всю эту
его пантомиму — все жуткие
гримасы — у нас остался
только один шанс
взобраться наверх
в пучину любви, ведь
любовь легче воздуха
она улетучится если её
отпустить — любовь легче
чем воздух — она поднимается
всегда сквозь падающий снег
любовь легче воздуха
она исчезнет в облаках если
её отпустить — любовь легче
чем воздух — она поднимается
всегда сквозь падающий снег
любовь легче воздуха
она быстро улетит если её
отпустить — любовь легче
чем воздух — она поднимается
всегда сквозь падающий снег
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Love Is Lighter Than Air
*В оригинале используется слово Mickeys — и здесь только два варианта: 1) это ликёр одноименной марки, 2) это экстази (они часто встречаются в разных мультяшных формах, как лего-блок или голова Микки Мауса).
лето, лето, лето
медленно в осень
уже превратилось
мне и куколке моей
на пляж сходить
не случилось
где-то, где-то, где-то
было место где мы оба
бежать могли по песку
лишь руку к солнцу
стоило протянуть
где-то летом солнечным
маршируя под барабанный
ритм другой, мы напевали:
«лето, лето, лето
медленно в осень
уже превратилось
тебе и куколке твоей
лучше сходить на пляж, ведь
любовь легче воздуха
она улетучится если её
отпустить — любовь легче
чем воздух — она поднимается
всегда сквозь падающий снег»
преступно, преступно,
преступно — время — оно
наш грех и наша болезнь
ни разум наш, ни рифма
его ужасному танцу
не смогут помешать
мерзкое и мелкое, оно
подлило ликер* в наше вино
и волосы в бечевку сплело
крепко связав наши руки
и теперь изволь смотреть
как оно дёргается извиваясь
терпи его мимику, всю эту
его пантомиму — все жуткие
гримасы — у нас остался
только один шанс
взобраться наверх
в пучину любви, ведь
любовь легче воздуха
она улетучится если её
отпустить — любовь легче
чем воздух — она поднимается
всегда сквозь падающий снег
любовь легче воздуха
она исчезнет в облаках если
её отпустить — любовь легче
чем воздух — она поднимается
всегда сквозь падающий снег
любовь легче воздуха
она быстро улетит если её
отпустить — любовь легче
чем воздух — она поднимается
всегда сквозь падающий снег
The Magnetic Fields (Стефин Мерритт) — Love Is Lighter Than Air
*В оригинале используется слово Mickeys — и здесь только два варианта: 1) это ликёр одноименной марки, 2) это экстази (они часто встречаются в разных мультяшных формах, как лего-блок или голова Микки Мауса).
❤2❤🔥2
жизнь прожитая взаймы
на нас с тобой сказалась
слишком явно — увы
я сел в кресло среди ночи
размышляя о том заменят
ли меня кем-то если я уйду
сейчас или потом. найдут ли
такое же пальто и очки, берет?
вспомнят ли они
о том кого рядом нет?
есть ли завод
по производству
копий моих и твоих
есть ли незаменимое
в них, в нас самих?
перегоревший
фонарь смело мне
мерцает сквозь окно
запотевшее от холода
сентябрьских мыслей
в моём странном сне
мы вышли покурить
со Всевышним и Он
стоял вдумчиво молча
перекладывая волю Божью
на опавшие листья и землю
промозглую — на ярко-красный
дельфиниум что растёт на стекле
соседнего полузабытого дома
перекладывая солнце
и его лики — на всех
кто был рядом со мной
чтобы я не терялся
по пути домой больше
и дошёл пешком
до Ирландии или
к тётке в Польшу
но к тебе
ни на миг
не приблизился
«не тебе выбирать
с какими картами
на руках должен
сыграть — всё это больше
чем ты, куда больше чем Я»
и я спросил Его:
«но если меня не станет
как быстро меня заменят
— ушли темень с луной, восход
приподнимал свои колени над миром, над городом что пока не проснулся с концами — Господи
вспомнят ли они обо мне все,
если меня не станет?»
«а вспомнил бы ты о них
если бы их конец постиг?»
так и закончился этот стих
украденный из кармана старых
вельветовых брюк — я часто ведь
проворачиваю этот трюк — но
мало кто на деле это замечает
я смотрел на фотографии
твоих рук — город начал
выть от отчаяния рёвом
автобусных моторов — вместе
со мной — я знаю что память
хранится
так долго
как ты сам
того захочешь
но временами
страшно очень
что ты забудешь
всё что было с нами
всё что было со мной
временами
страшно очень
существовать, но
впрочем — это тема
для совсем другого стиха.
на нас с тобой сказалась
слишком явно — увы
я сел в кресло среди ночи
размышляя о том заменят
ли меня кем-то если я уйду
сейчас или потом. найдут ли
такое же пальто и очки, берет?
вспомнят ли они
о том кого рядом нет?
есть ли завод
по производству
копий моих и твоих
есть ли незаменимое
в них, в нас самих?
перегоревший
фонарь смело мне
мерцает сквозь окно
запотевшее от холода
сентябрьских мыслей
в моём странном сне
мы вышли покурить
со Всевышним и Он
стоял вдумчиво молча
перекладывая волю Божью
на опавшие листья и землю
промозглую — на ярко-красный
дельфиниум что растёт на стекле
соседнего полузабытого дома
перекладывая солнце
и его лики — на всех
кто был рядом со мной
чтобы я не терялся
по пути домой больше
и дошёл пешком
до Ирландии или
к тётке в Польшу
но к тебе
ни на миг
не приблизился
«не тебе выбирать
с какими картами
на руках должен
сыграть — всё это больше
чем ты, куда больше чем Я»
и я спросил Его:
«но если меня не станет
как быстро меня заменят
— ушли темень с луной, восход
приподнимал свои колени над миром, над городом что пока не проснулся с концами — Господи
вспомнят ли они обо мне все,
если меня не станет?»
«а вспомнил бы ты о них
если бы их конец постиг?»
так и закончился этот стих
украденный из кармана старых
вельветовых брюк — я часто ведь
проворачиваю этот трюк — но
мало кто на деле это замечает
я смотрел на фотографии
твоих рук — город начал
выть от отчаяния рёвом
автобусных моторов — вместе
со мной — я знаю что память
хранится
так долго
как ты сам
того захочешь
но временами
страшно очень
что ты забудешь
всё что было с нами
всё что было со мной
временами
страшно очень
существовать, но
впрочем — это тема
для совсем другого стиха.
❤🔥3💔2