This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Важко уявити світ без вас. До кого б ми поверталися, хто чекав би нас, хто б дарував життя та оберігав його.
Сьогодні на плечах матерів лежить більше, ніж можна осягнути. Чекати своїх синів та дочок з фронту, ховати своїх дітей від ракет та тривог, оберігати від жахів війни. Ви знаєте ціну людського життя, тому готові заплатити своїм.
Дякую кожній матері за любов, силу та турботу.
Сьогодні на плечах матерів лежить більше, ніж можна осягнути. Чекати своїх синів та дочок з фронту, ховати своїх дітей від ракет та тривог, оберігати від жахів війни. Ви знаєте ціну людського життя, тому готові заплатити своїм.
Дякую кожній матері за любов, силу та турботу.
Російська збройна агресія вже забрала життя 59 медійників зі всього світу. Відеорепортер французького інформагентства AFP Арман Солдін одним із перших заявив про бажання поїхати в Україну висвітлювати російське збройне вторгнення. Пізно ввечері 9 травня команда журналістів AFP, у якій був Арман, потрапила під російський обстріл поблизу Бахмута. Арман загинув.
Сьогодні разом з представниками посольства Франції, керівництвом AFP, друзями та колегами Армана віддали шану загиблому колезі та згадали найяскравіші сторінки його життя.
Французькі слова égalité, fraternité, liberté знають майже всі. Це «рівність», «братство» та «свобода». Égalité – про те, що війна робить нас усіх рівними, і ті, хто цю війну почав, повинні пам’ятати: вони обов’язково понесуть відповідальність. Не тільки за життя журналістів, а й за всіх, кого вони вбили. Fraternité – про те, що у нас існує братерство журналістів, які працюють над тим, аби висвітлювати події в Україні та розповідати про російські злочини. І звичайно Liberté – про те, що ми боремося за свободу і обов’язково переможемо. А також все це - про партнерство між нашими країнами.
На жаль, я особисто не знав Армана. Але знаю, що це була прекрасна людина. Герої не вмирають. Вічна пам’ять.
Сьогодні разом з представниками посольства Франції, керівництвом AFP, друзями та колегами Армана віддали шану загиблому колезі та згадали найяскравіші сторінки його життя.
Французькі слова égalité, fraternité, liberté знають майже всі. Це «рівність», «братство» та «свобода». Égalité – про те, що війна робить нас усіх рівними, і ті, хто цю війну почав, повинні пам’ятати: вони обов’язково понесуть відповідальність. Не тільки за життя журналістів, а й за всіх, кого вони вбили. Fraternité – про те, що у нас існує братерство журналістів, які працюють над тим, аби висвітлювати події в Україні та розповідати про російські злочини. І звичайно Liberté – про те, що ми боремося за свободу і обов’язково переможемо. А також все це - про партнерство між нашими країнами.
На жаль, я особисто не знав Армана. Але знаю, що це була прекрасна людина. Герої не вмирають. Вічна пам’ять.
Future of European Youth Summit #ReshapeEurope зібрав цими днями 80 молодих лібералів із 18 країн, щоб знайти ліберальні рішення на гарячі теми.
Під гаслом #ReshapeEurope розпочав глобальний діалог про те, як ЄС може стати більш стійким і наполегливим, щоб протистояти ворогам свободи в усьому світі.
У своєму виступі розповів молоді про стійкість та шлях боротьби української держави за свою незалежність та спільні принципи цивілізованого світу.
Молода колективна Європа сьогодні стоїть на новому перехресті й готова зробити крок у майбутнє.
Вірю в потенціал європейської молоді, повноправною частиною якої є й молоді українці.
І наближаємо всім цивілізованим світом справедливу перемогу України над сучасним російським фашизмом. Бо у нинішній битві добра й зла на полях України вирішується доля не тільки нашої країни, не тільки Європи, але й всього людства.
Під гаслом #ReshapeEurope розпочав глобальний діалог про те, як ЄС може стати більш стійким і наполегливим, щоб протистояти ворогам свободи в усьому світі.
У своєму виступі розповів молоді про стійкість та шлях боротьби української держави за свою незалежність та спільні принципи цивілізованого світу.
Молода колективна Європа сьогодні стоїть на новому перехресті й готова зробити крок у майбутнє.
Вірю в потенціал європейської молоді, повноправною частиною якої є й молоді українці.
І наближаємо всім цивілізованим світом справедливу перемогу України над сучасним російським фашизмом. Бо у нинішній битві добра й зла на полях України вирішується доля не тільки нашої країни, не тільки Європи, але й всього людства.
Долучився онлайн до засідання Ради з питань освіти, молоді, культури та спорту, яке відбулося під головуванням Швеції в Раді Європейського Союзу.
Війна принесла багато викликів, від заходів безпеки для населення та культурної спадщини, культурної інфраструктури, боротьби з пропагандою, дезінформацією, відновлення після культуро-лінгвоциду на тимчасово окупованих територіях до переосмислення ролі та важливості свободи та культурних прав для людства, ідентичності, самовираження та різноманітності в часи найбільшої невизначеності та вразливості.
Висловив вдячність за безпрецедентну підтримку та наданий захист від ЄС митцям та працівникам культурних та креативних секторів в Україні та за її межами.
Для нас важливо збільшити грантову підтримку для створення нових культурних продуктів і контенту в Україні, а також перекладів на українську мову і видання книг для бібліотек в Україні. Тому постійна підтримка українського культурного та креативного секторів підвищить європейську безпеку та стійкість, а також зміцнить спільні демократичні цінності.
Війна принесла багато викликів, від заходів безпеки для населення та культурної спадщини, культурної інфраструктури, боротьби з пропагандою, дезінформацією, відновлення після культуро-лінгвоциду на тимчасово окупованих територіях до переосмислення ролі та важливості свободи та культурних прав для людства, ідентичності, самовираження та різноманітності в часи найбільшої невизначеності та вразливості.
Висловив вдячність за безпрецедентну підтримку та наданий захист від ЄС митцям та працівникам культурних та креативних секторів в Україні та за її межами.
Для нас важливо збільшити грантову підтримку для створення нових культурних продуктів і контенту в Україні, а також перекладів на українську мову і видання книг для бібліотек в Україні. Тому постійна підтримка українського культурного та креативного секторів підвищить європейську безпеку та стійкість, а також зміцнить спільні демократичні цінності.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Катрін Денев та «Надія» Лесі Українки на 76-му Канському кінофестивалі.
Культура та кіно - не поза політикою. Це мʼякі сили, які сьогодні стали на захист демократії та правди, за які на українській землі йде битва.
Дякуємо за підтримку та солідарність 🇫🇷🇺🇦
Культура та кіно - не поза політикою. Це мʼякі сили, які сьогодні стали на захист демократії та правди, за які на українській землі йде битва.
Дякуємо за підтримку та солідарність 🇫🇷🇺🇦
🇺🇦🇬🇧Наші підкорюють світ. Львівський театр ім. Марії Заньковецької виступив на сценах Великої Британії та Ірландії.
В рамках благодійний туру театр виступив з виставою «Наталка Полтавка». Квитки на усі вистави було розпродано задовго до приїзду акторів.
У Лондоні виставу грали у театрі з 200-літньою історією Clapham Grand. На сцені цього театру свого часу виступали знаменитості опери та довгий час актор німого кіно Чарлі Чаплін.
Всі зібрані кошти під час виступів буде передано медиками Львівщини для придбання машини швидкої допомоги, яка буде рятувати поранених з передових позицій.
В рамках благодійний туру театр виступив з виставою «Наталка Полтавка». Квитки на усі вистави було розпродано задовго до приїзду акторів.
У Лондоні виставу грали у театрі з 200-літньою історією Clapham Grand. На сцені цього театру свого часу виступали знаменитості опери та довгий час актор німого кіно Чарлі Чаплін.
Всі зібрані кошти під час виступів буде передано медиками Львівщини для придбання машини швидкої допомоги, яка буде рятувати поранених з передових позицій.
Мистецький центр Sejong в Кореї - найбільший культурно-мистецький комплекс столиці, збудований у самому центрі Сеула у 1978 р. Тепер в ньому буде гід українською мовою!
Меморандум про співробітництво був підписаний між Посольством України в Республіці Корея та Мерією міста Сеул щодо співробітництва у просуванні культурних та мистецьких обмінів, зокрема щодо реалізації проєкту впровадження україномовного аудіогіду в Центрі мистецтв «Седжон» у присутності Першої Леді України Олени Заленської та Мера міста Сеул О Се Хуна.
Розширюємо наші культурні кордони 🇰🇷🇺🇦
Меморандум про співробітництво був підписаний між Посольством України в Республіці Корея та Мерією міста Сеул щодо співробітництва у просуванні культурних та мистецьких обмінів, зокрема щодо реалізації проєкту впровадження україномовного аудіогіду в Центрі мистецтв «Седжон» у присутності Першої Леді України Олени Заленської та Мера міста Сеул О Се Хуна.
Розширюємо наші культурні кордони 🇰🇷🇺🇦
Forwarded from Олена Зеленська | Olena Zelenska
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Підписали сьогодні меморандум про старт робіт із запуску першого у Республіці Корея україномовного аудіогіду. Плануємо його запустити вже цього року у найбільшому культурно-мистецькому комплексі Сеула «Седжон» 🇺🇦🇰🇷
Симфонічний концерт Академічного оркестру Чернівецької філармонії ім. Д. Гнатюка в Республіці Корея сьогодні слухали Перша леді України Олена Зеленська, очільники держав й інші учасники міжнародної конференції «Азійське лідерство».
Твори українських композиторів Бориса Лятошинського, Євгена Станковича, Мар’яна Кузана, Льва Колодуба, Максима Березовського, Миколи Колесси, Мирослава Скорика лунали сьогодні в іншому куточку світу.
Впевнений, що музика видатних музикантів нашої країни - це наш місток до тісних відносин з іншими державами. Тому що культура - це універсальна мова миру та порозуміння.
Твори українських композиторів Бориса Лятошинського, Євгена Станковича, Мар’яна Кузана, Льва Колодуба, Максима Березовського, Миколи Колесси, Мирослава Скорика лунали сьогодні в іншому куточку світу.
Впевнений, що музика видатних музикантів нашої країни - це наш місток до тісних відносин з іншими державами. Тому що культура - це універсальна мова миру та порозуміння.