Нотатки орієнталіста. Orientalist notes
1.76K subscribers
3.54K photos
12 videos
6 files
647 links
Український погляд на Схід і Африку. Їх дослідження та осмислення на Заході. Часто ділюсь актуальним про свої дослідження Криму, історію кримських та польсько-литовських татар.
Download Telegram
Барви японських пейзажів, у роботах Давида Бурлюка (1882-1967), екстравагантного українського художника-футуриста, поета й теоретика мистецтва. До Японії Давид Бурлюк мігрував у жовтні 1920 р. Кілька років проведених тут стали дуже продуктивними у його творчості - подорожі, видання, виставки, а також близько 300 картин, з яких 125 залишились в японських музеях та приватних колекціях. Ця доба була сплеском інтересу до модернізму у японських мистецьких колах, що виражалось у творчих пошуках та спробах осмислити власну спадщину в нових реаліях. Тож для сміливих ідей українського турбо-футуриста у цій країні також знайшлось чинне місце.
#Японія #мистцетво
48
Крим, у картинах Вільяма Томаса Гедфілда (1761-1818). Його ще називають одним із перших європейських художників, що побував у підкореному Криму. Зокрема, цей пейзажист висвітлював знамените колоніальне турне імператриці Катерини ІІ, здійснене на південь сучасної України. Імператорський кортеж складався із 13 золочених карет та 200 возів, що повільно рухались від Києва до Криму. Учасників кортежу розважав справжній орієнтальний перформанс, із постановкою степових боїв з «татарами» і «скіфами», перевдягненими амазонками та іншої екзотики, яку в деталях описав французький посол Луї-Філіп де Сегюр. Ця подія мала супроводжуватись також і візуальним осмисленням «ново підкорених регіонів», що забезпечували запрошені митці. В результаті цієї поїздки постала й серія акварелей Гедфілда «Voyage de la Crimee fait par Sa Majeste Imperiale de Toutes les Russies».
#Крим #мистецтво #колоніалізм
29👍8🔥1
Цікава лекція в Софії Київській, про історію китайсько-українських відносин:
«Софійський Китай»: роль Києво-Софійського монастиря у організації православних місій в Пекін у XVIII столітті».
Лектор: Ігор Нетудихаткін.
6 травня о 16.00.
#анонс #Китай
https://www.facebook.com/share/p/18nDe917PY/?mibextid=wwXIfr
30🔥2
Цього дня ми вшановуємо пам’ять жертв геноциду кримськотатарського народу, який вчинила радянська влада 18 травня 1944 року. Одним з багатьох наслідків цих трагічних подій стало й те, що кілька поколінь кримських татар не тільки відірвали від історичної Батьківщини, а й позбавили їх сімейних архівів, фотографій та інших реліквій, що поколіннями допомагали підтримувати родинні зв’язки, зберігати пам’ять та ідентичність. У цих умовах кожна збережена й передана в спадок сімейна річ є справжнім скарбом – важливим свідченням пережитої трагедії, сили духу та дбайливого ставлення до спадщини.
У #Скарбниця_НМІУ з 23 травня відкривається експозиція «Quran-i Kerim. Священний Коран».
Одним з артефактів цієї експозиції є рукописні зошити (дефтери), написані в Узбекистані (м. Ангрен) у 1960-х роках. Їхньою власницею була Хатідже Сеітбекір (1930–2015), а передала на експонування Зулейха Кадрі-заде, філологиня та перекладачка з кримськотатарської мови (яка перекладала кримськотатарською наше чудове видання "Спадщина. Miras. The Heritage").
Дев’ять рукописних зошитів (дефтерів), тексти в яких записано у звичайних шкільних зошитах і записниках, надрукованих на Ташкентському паперовому комбінаті. Хоча їхній автор достеменно невідомий, очевидно, що він добре знав Коран і, ймовірно, був хафізом – людиною, яка вивчила Коран напам’ять.
Анонімність цих дефтерів можна пояснити тим, що за радянського часу забороняли вільно вивчати іслам і навчати інших його основ. Особливо в депортації, де духовні та громадські лідери перебували під пильним наглядом радянської влади.
Такі зошити були одним зі способів зберегти й передати знання про віру, духовну спадщину і власні звичаї молодшому поколінню, відірваному від духовних та освітніх осередків. Окрім молитов, ці записи містять відомості про основи мусульманського віровчення, а ще – стисло розповідають про історію ісламу, особливості здійснення намазу й релігійних обрядів, правила поведінки та інші важливі релігійні чи побутові настанови. Автор дефтерів зробив записи не лише арабським письмом, а й кирилицею. Поряд з арабською абеткою додано кримськотатарські приклади читання слів. Щоб покоління, яке жило у вигнанні, могло краще зрозуміти текст, автор упорядкував і записав сури Корану та молитви арабською мовою, але транслітерував їх кирилицею.
Подібні записи тривалий час зберігалися в родинах, і це важливі свідчення того, як кримські татари знаходили можливість оминути цензуру, переслідування та інші обмеження радянської влади в місцях депортації.
#текст #анонс #Крим #кримські_татари #музей #виставка
https://www.facebook.com/share/p/1EpLcqBanM/?mibextid=wwXIfr
💔202
Ну і власне рукописні зошити-дефтери, які можна буде побачити в експозиції наживо з 23 травня. Для нас з партнерами ця невеличка експозиція є дуже особистою. Вона продовжує нашу роботу з документування та дослідження спадщини кримських татар.
💔263🔥2