Как вы яхту назовете
661 subscribers
108 photos
2 videos
1 file
55 links
Занимательно об ономастике, то бишь, о разного рода именах собственных. Автор (@merenguemania) - технарь, но в душе филолог
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сайтов про имена нынче в интернете пруд пруди, причем на любой вкус – от научно-этимологических, содержащих всю историю происхождения имени и даже его первые упоминания, до шарлатанско-эзотерических, вещающих нам, что, допустим, «Ангелина — натура загадочная. Темперамент яркий. Цвет имени — светло-зеленый. Благоприятное дерево — яблоня» (вот откуда они все это берут, кто знает?). Ономастика – вообще наука интересная, но голый именослов читать – идея малопривлекательная. У каждого имени наверняка есть связанный с ним любопытный случай, о котором кто-нибудь должен поведать... Ну, и взяв на себя роль этого «кого-нибудь», завела я в лохматом 11-м году http://onoma-blog.blogspot.com. К сожалению, формат «уютненького бложика» как-то оказался не для меня, почему-то тянуло писать туда невыразительным академическим языком, ну и по такому случаю я его даже раскручивать не стала. Но вы можете туда сходить, там до сих пор всё (кроме, пожалуй, картинок) на месте, аж целых пять статей! Надеюсь, что в формате телеграм-канала будет немножко поживее.
Не забывайте о том, что ономастика – это не только про человеческие имена и фамилии, это про поименование всего на свете: стран, рек, звёзд, торговых марок, домашних животных и военных судов, you name it… ∞
Есть такой старый дурацкий анекдот: «Сёма Фор, Циля Визор. Нет такого предмета, который не мог бы быть именем еврея!» Ну а я бы еще добавила: и латиноамериканца. Например, есть такое кубинское имя, Уснави. Вот сообщили тебе, что у тебя родился ребенок, а ты в это время идешь по набережной, а на рейде стоят корабли, на которых большими буквами написано U.S.Navy... В Латинской Америке это распространенная байка, хотя не исключено, что такие случаи имели место. Жители стран Карибского бассейна очень любят изобретать имена путем нехитрых манипуляций со скучными традиционными именами. Например, Daneisy, потому что папу зовут Daniel, а маму - Daisy. Или Odlanyer, это Reynaldo наоборот. Тоже нередкий случай, когда берут в качестве имени красиво и загадочно звучащие иностранные слова, например, Leidi, от английского lady.

Есть такой цветочек, Myosotis sylvatica, который по-русски незабудка, по-английски forget-me-not, а по-испанки nomeolvides. Романтично, аж жуть! Почему бы не назвать девочку Незабудкой? Имя Миосотис (в двух разных написаниях, Miosotis или Myosotis) распространено в Доминикане и в Бразилии, быстрый гуглопоиск выдал, что дамам, так поименованным, в среднем под сорокет. Но вот незадача, с греческого myosotis переводится как «мышиные уши». Вот вам и романтика!
😁4
Знакомьтесь, на фото – Кондратий Булавин, донской казак, от имени которого, возможно, происходит выражение «кондрашка хватил». Ну, не он сам на фото, а памятник ему. Да и история выражения тоже туманна, существует множество версий, с которыми кратко можно ознакомиться здесь: https://rus.stackexchange.com/questions/5309/%D0%A7%D1%82%D0%BE-%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B5-%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0. А мы займемся именем Кондрат(ий), с которым тоже не так всё просто.

Версия 1. Кондрат – это польский вариант германского имени Конрад (от элементов konja «смелый» и rad «собрание, совет»). Король Конрад I Германский правил Восточно-франкским королевством в 911-918 годах, его отец тоже звался Конрадом (Старшим). В пользу этой версии говорит то, что древнерусский вариант этого имени, Кóндрат, имел ударение на первый слог.

Версия 2. Кондрат происходит от латинского когномена (имени-прозвища) Квадрат (Quadratus), которое означает «мощного телосложения, широкоплечий, квадратный». В греческом варианте приобрело форму Кодрат (Κοδράτος), и был такой апостол Кодрат Афинский (Quadratus Atheniensis). То есть, имя Квадрат-Кодрат где-то на 800-1000 лет старше Конрада. Также в пользу этой версии говорит то, что многие имена, которые в латинизированном виде имеют окончание –(i)us, а в греческом –os, в русском языке получили полную и краткую формы: Игнатий – Игнат, Панкратий – Панкрат, Кондратий – Кондрат.

Возможно, русское (и польское) имя Кондрат сочетает в себе оба варианта происхождения, как, например, имя Америко (хотя здесь просто два разных имени слились в одно). Кстати, помните комиссара Коррадо Каттани из телесериала «Спрут»? Коррадо – это итальянский вариант имени Конрад.
Вчера на Медузе вышел интересный материал "100 фактов о христианстве", и там, в частности, меня очень заинтересовал факт номер 19:

"19. Среди почитаемых христианами святых есть Будда. Это индийский царевич Иоасаф (скорее всего, имя происходит от переделанного термина «бодхисаттва»). Житийная биография Иоасафа очень напоминает традиционные сюжеты о жизни Будды. Только, конечно, Иоасаф становится христианином."
Из весьма любопытной статьи, попавшейся на просторах инета:

"Как только ни называли детей в советские времена! Электрификация, Трактор, Химизация, Даздраперма («Да здраствует Первое мая!»), Идея – это ещё не предел. Встречались и такие имена, как Лагшмивара («лагерь Шмидта в Арктике») и Урюрвкос («Ура, Юра в космосе» – по случаю полёта Ю.Гагарина, разумеется).

Если вы думаете, что через это прошла только наша страна – вы ошибаетесь. Так, во Франции после Великой Французской революции не только давали необычные имена новорождённым – ими спешили обзавестись многие взрослые, и даже фамилии меняли (благо новая власть это разрешила). Существовал даже клуб номофилов («имялюбов»), которые изощрялись вовсю в изобретении имён и фамилий. Некоторые такие «изобретения» не сразу и выговоришь – вот, например, фамилия Мильсэсанкатрвэнтрэз. В переводе с французского это означает 1793 – в общем, если подбирать русский аналог, то это звучало бы как Тысячасемьсотдевяностотретьев. (…) А в конце XIX века некий его представитель решил пойти ещё дальше – мало «хронологической фамилии», так пусть ещё и имена будут по календарю – да и назвал одного сына Мэ (Маем), другого Жуэном (Июнем), третьего Жюийе (Июлем). Впоследствии читатели местной газеты изрядно повеселились, прочитав сообщение в траурной рамке: «27.5.1902 г скончался Июнь Тысячасемьсотдевяностотретьего» (именно так выглядело для француза имя Жуэн Мильсэсанкатрвэнтрэз".
Вы наверняка встречали на развлекательных сайтах подборки картинок с ироничными заголовками «Человек на своем месте», где фамилия человека удивительно точно совпадает с его профессией или должностью (см. картинку выше). Для такого явления даже существует термин «аптоним» или «аптроним» (от англ. apt – подходящий и греч. onyma – имя). Известный пример аптонима – бегун Усаин Болт, чья фамилия переводится с английского как «молния».

Существует гипотеза, что люди действительно тяготеют к профессиям, соответствующим их именам. Эта гипотеза называется номинативным детерминизмом, и подробнее о ней можно прочитать в англоязычной Вики.
The account of the user that owns this channel has been inactive for the last 11 months. If it remains inactive in the next 30 days, that account will self-destruct and this channel will no longer have an owner.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Тут бдительные подписчики сообщают, что канал был неактивен почти год и скоро автоматически удалится. Значит, приступим к реанимационным процедурам, оставайтесь с нами!