Собрала в картинках самые интересные факты из викистатьи «Родовые имена Рюриковичей». По ссылке ещё много любопытного про двуименность, языческие и христианские имена, отчества и матчества
👍5😍2
Америка
(Перенесено из блога)
Всем нам известно из уроков истории, что оба континента Америки получили свое имя в честь Амери́го (Амери́ко) Веспуччи, путешественника из Флоренции. Землям, открытым Колумбом и называвшимся в то время Новым Светом, имя «Аме́рика» присвоил книгоиздатель Мартин Вальдзеемюллер, напечатавший составленные Веспуччи карты. Какова же история самого имени Амери́ко и почему в названии континента переползло ударение?
Веспуччи подписывал карты латинизированной версией своего имени — Americus. Новый топоним имел окончание женского рода, по аналогии с Европой, Азией и Африкой. И, возможно, из-за Африки, которая также кончается на «-рика», ударение в «Аме́рике» сдвинулось для благозвучия.
Имя же Америко примечательно тем, что образовалось оно в результате слияния двух готских имён — Амалариха и Хейм(е)риха. Амалари́х (Amalarico) был королём везиготов в 511-531 годах. Его имя означает «король амалов»: амалами назывались потомки королевской династии остроготов, а элемент -rik, или -rich, очень часто встречающийся в именах германского происхождения, означает «король, правитель, предводитель, хозяин». Под влиянием романских языков Амаларих превратился в Амальри́ка (Amalric) в Испании и Амори́ (Amaury) во Франции.
Имя Хейм(е)рих, чей первый слог haim- означает «дом», осталось в германских языках, но и там претерпевало трансформации. От него возникли Э́ммерих (Emmerich) и Ге́нрих (Heinrich). Уже потом Генрих был широко позаимствован всей Западной Европой и породил многочисленные варианты: Henry, Enrique, Indrich, Hendrik, и даже, как ни странно, Harry.
(Перенесено из блога)
Всем нам известно из уроков истории, что оба континента Америки получили свое имя в честь Амери́го (Амери́ко) Веспуччи, путешественника из Флоренции. Землям, открытым Колумбом и называвшимся в то время Новым Светом, имя «Аме́рика» присвоил книгоиздатель Мартин Вальдзеемюллер, напечатавший составленные Веспуччи карты. Какова же история самого имени Амери́ко и почему в названии континента переползло ударение?
Веспуччи подписывал карты латинизированной версией своего имени — Americus. Новый топоним имел окончание женского рода, по аналогии с Европой, Азией и Африкой. И, возможно, из-за Африки, которая также кончается на «-рика», ударение в «Аме́рике» сдвинулось для благозвучия.
Имя же Америко примечательно тем, что образовалось оно в результате слияния двух готских имён — Амалариха и Хейм(е)риха. Амалари́х (Amalarico) был королём везиготов в 511-531 годах. Его имя означает «король амалов»: амалами назывались потомки королевской династии остроготов, а элемент -rik, или -rich, очень часто встречающийся в именах германского происхождения, означает «король, правитель, предводитель, хозяин». Под влиянием романских языков Амаларих превратился в Амальри́ка (Amalric) в Испании и Амори́ (Amaury) во Франции.
Имя Хейм(е)рих, чей первый слог haim- означает «дом», осталось в германских языках, но и там претерпевало трансформации. От него возникли Э́ммерих (Emmerich) и Ге́нрих (Heinrich). Уже потом Генрих был широко позаимствован всей Западной Европой и породил многочисленные варианты: Henry, Enrique, Indrich, Hendrik, и даже, как ни странно, Harry.
🔥9👍3❤1
Еще одна история, показывающая нам, насколько часто использовались скандинавские имена в Древней Руси.
Итак, жила в конце X в. в Полоцке княжна Рогнеда Рогволодовна, она же Ragnhildr, о которой я уже вкратце упоминала. Отец ее, Рогволод (Рогволд), тоже носил варяжское имя Ragnvaldr, от ragn «совет» и vald «правитель», это имя соответсвует германскому Рейнальду.
Рогнеда была обещана в жены киевскому князю Ярополку Святославичу. Ранее к ней сватался брат Ярополка, новгородский князь Владимир Святославич (тот самый, что крестил Русь). Владимир получил от Рогнеды отказ со словами «не хочу розути робичича», или, говоря современным языком, «не хочу разувать сына рабыни» (она имела в виду славянский обычай, по которому жена должна снимать мужу обувь). Княжна жестоко поплатилась за эти слова: оскорбленный Владимир вернулся с войском, захватил Полоцк, изнасиловал Рогнеду прямо на глазах родителей, а затем убил Рогволда, его жену и сыновей (ещё и за то, что Рогволд выбрал сторону Ярополка). Рогнеду Владимир увез в Киев (кстати, к тому времени он сделался великим князем киевским, потому что его брат Ярополк как раз погиб в этой междоусобице), принудительно взял ее в жёны и даже сменил ей имя: она стала зваться Горислава (от «гореть» и «слава»). В крещении же она получила имя Анастасия.
Мать Владимира Святославича действительно была рабыней-ключницей великой княгини Ольги и наложницей ее сына Святослава, звали ее Малуша Любечанка. Родом она была из поселения Любеч недалеко от Чернигова, отсюда и прозвище. Имя Малуша долгое время считалось производным от слова «малый, младший», но некоторые историки полагали, что Малуша – это славянизированная форма имени Мальфреда – Malmfríðr (и опять скандинавское имя!). В пользу этой версии говорит то, что это имя в форме «Малфридь» в дальнейшем было использовано для наречений женщин из рода Рюриковичей.
Итак, жила в конце X в. в Полоцке княжна Рогнеда Рогволодовна, она же Ragnhildr, о которой я уже вкратце упоминала. Отец ее, Рогволод (Рогволд), тоже носил варяжское имя Ragnvaldr, от ragn «совет» и vald «правитель», это имя соответсвует германскому Рейнальду.
Рогнеда была обещана в жены киевскому князю Ярополку Святославичу. Ранее к ней сватался брат Ярополка, новгородский князь Владимир Святославич (тот самый, что крестил Русь). Владимир получил от Рогнеды отказ со словами «не хочу розути робичича», или, говоря современным языком, «не хочу разувать сына рабыни» (она имела в виду славянский обычай, по которому жена должна снимать мужу обувь). Княжна жестоко поплатилась за эти слова: оскорбленный Владимир вернулся с войском, захватил Полоцк, изнасиловал Рогнеду прямо на глазах родителей, а затем убил Рогволда, его жену и сыновей (ещё и за то, что Рогволд выбрал сторону Ярополка). Рогнеду Владимир увез в Киев (кстати, к тому времени он сделался великим князем киевским, потому что его брат Ярополк как раз погиб в этой междоусобице), принудительно взял ее в жёны и даже сменил ей имя: она стала зваться Горислава (от «гореть» и «слава»). В крещении же она получила имя Анастасия.
Мать Владимира Святославича действительно была рабыней-ключницей великой княгини Ольги и наложницей ее сына Святослава, звали ее Малуша Любечанка. Родом она была из поселения Любеч недалеко от Чернигова, отсюда и прозвище. Имя Малуша долгое время считалось производным от слова «малый, младший», но некоторые историки полагали, что Малуша – это славянизированная форма имени Мальфреда – Malmfríðr (и опять скандинавское имя!). В пользу этой версии говорит то, что это имя в форме «Малфридь» в дальнейшем было использовано для наречений женщин из рода Рюриковичей.
👍10
Владимир
С именем Владимир тоже не так все просто. Казалось бы, всё очевидно – оно образовано от «владеть» и «мир», но только вот по-древнерусски оно записывалось как Володимѣръ. Первый корень действительно славянский: «володѣти» – «владеть» (под влиянием церковнославянского полногласное сочетание -оло- перешло в неполногласное -ла-), а вот второй… неожиданно, древнегерманский: mer «великий». Этимолог Макс Фасмер толковал значение имени Владимир как «великий в своей власти», такой же версии придерживался и академик Андрей Зализняк. Уже позже в русском языке вторая часть имени (-мѣръ) была переосмыслена под влиянием существительных миръ («спокойствие»), міръ («вселенная»), и значение имени стало восприниматься как «владеющий миром».
Кстати, тот самый Владимир Святославич ныне почитается как святой только из-за одного факта крещения Руси, а до принятия христианства он вел жизнь отнюдь не святую: убил брата Ярополка, безжалостно расправлялся с врагами (уничтожил род Рогволда), был истовым язычником и подвергал гонению иноверцев и, по некоторым сведениям, практиковал человеческие жертвоприношения. А ещё «был он ненасытен в блуде, приводя к себе замужних женщин и растляя девиц». Но, как ни странно, все эти деяния отлично вписывались в христианское мировоззрение того времени: обретя истинного Бога, Владимир спасся и обнулил всю свою прежнюю «несвятую» жизнь.
С именем Владимир тоже не так все просто. Казалось бы, всё очевидно – оно образовано от «владеть» и «мир», но только вот по-древнерусски оно записывалось как Володимѣръ. Первый корень действительно славянский: «володѣти» – «владеть» (под влиянием церковнославянского полногласное сочетание -оло- перешло в неполногласное -ла-), а вот второй… неожиданно, древнегерманский: mer «великий». Этимолог Макс Фасмер толковал значение имени Владимир как «великий в своей власти», такой же версии придерживался и академик Андрей Зализняк. Уже позже в русском языке вторая часть имени (-мѣръ) была переосмыслена под влиянием существительных миръ («спокойствие»), міръ («вселенная»), и значение имени стало восприниматься как «владеющий миром».
Кстати, тот самый Владимир Святославич ныне почитается как святой только из-за одного факта крещения Руси, а до принятия христианства он вел жизнь отнюдь не святую: убил брата Ярополка, безжалостно расправлялся с врагами (уничтожил род Рогволда), был истовым язычником и подвергал гонению иноверцев и, по некоторым сведениям, практиковал человеческие жертвоприношения. А ещё «был он ненасытен в блуде, приводя к себе замужних женщин и растляя девиц». Но, как ни странно, все эти деяния отлично вписывались в христианское мировоззрение того времени: обретя истинного Бога, Владимир спасся и обнулил всю свою прежнюю «несвятую» жизнь.
👍11👎1
ШЕРЛОК
(Перенесено из блога)
Знаменитый детектив Шерлок Холмс из произведений Артура Конан Дойла одинаково любим как в России, так и во всём мире. Но что же означает его имя?
Как таковое, имя Шерлок (Sherlock) не существовало до того, как его придумал сэр Артур. Зато существовала фамилия Shearlock, значение которой можно перевести как «коротко стриженый». В англоязычной среде использование фамилии в качестве имени — очень распространенное явление: в частности, множество широко распространенных имен произошли от шотландских фамилий.
Старший брат Шерлока Холмса тоже имеет необычное имя — Майкрофт (Mycroft). До выхода в свет серии книг оно тоже встречалось только в виде фамилии, распространенной среди жителей Северного Мидленда. Значение этой фамилии уточняется, возможно от староанглийского mype «водяной» и croft «ферма».
Что интересно, верному другу и помощнику Холмса автор дал совершенно обычные имя и фамилию — Джон Х. Ватсон, среднее имя не упоминается целиком; — видимо, для того, чтобы подчеркнуть контраст между гением сыщика и обывательским мышлением доктора. О вариантах написания «Ватсон» vs. «Уотсон» здесь не будем — это касается традиций перевода, и по этому вопросу уже немало копий сломано на тематических форумах.
(Перенесено из блога)
Знаменитый детектив Шерлок Холмс из произведений Артура Конан Дойла одинаково любим как в России, так и во всём мире. Но что же означает его имя?
Как таковое, имя Шерлок (Sherlock) не существовало до того, как его придумал сэр Артур. Зато существовала фамилия Shearlock, значение которой можно перевести как «коротко стриженый». В англоязычной среде использование фамилии в качестве имени — очень распространенное явление: в частности, множество широко распространенных имен произошли от шотландских фамилий.
Старший брат Шерлока Холмса тоже имеет необычное имя — Майкрофт (Mycroft). До выхода в свет серии книг оно тоже встречалось только в виде фамилии, распространенной среди жителей Северного Мидленда. Значение этой фамилии уточняется, возможно от староанглийского mype «водяной» и croft «ферма».
Что интересно, верному другу и помощнику Холмса автор дал совершенно обычные имя и фамилию — Джон Х. Ватсон, среднее имя не упоминается целиком; — видимо, для того, чтобы подчеркнуть контраст между гением сыщика и обывательским мышлением доктора. О вариантах написания «Ватсон» vs. «Уотсон» здесь не будем — это касается традиций перевода, и по этому вопросу уже немало копий сломано на тематических форумах.
👍14
СВАНТЕ
Как много оказалось скандинавских имен, ставших русскими. Что интересно, было и наоборот! В XIII в. жил в Швеции знатный лорд Свантеполк Кнудссон, сын Кнуда Вальдемарссона. Его мать была из западнославянского племени поморян (кстати, это племя дало название немецкой провинции Померания) и, вполне возможно, что именно от матери Свантеполк получил славянское имя.
Имя Святополк, от «святой» и «полк», по-древнерусски записывалось как Свѧтопо́лкъ. Буквой ѧ (юс малый) обозначался носовой гласный, поэтому имя звучало как «Свентополк». Благодаря Свантеполку Кнудссону это имя вошло в шведский именослов в немного усеченной форме – Сванте, и приобрело большую популярность в Швеции, его носили многие известные и знатные лица. Оно стало календарным, именины отмечаются 10 июня в один день с другим заимствованным именем – Борис. От него образовалась также и фамилия Свантессон.
Имя Сванте было особенно популярно в качестве первого имени мальчиков, родившихся в 1940–1950-х годах. Может, вы даже вспомните, героя какой известной шведской повести звали Сванте Свантессон?
Как много оказалось скандинавских имен, ставших русскими. Что интересно, было и наоборот! В XIII в. жил в Швеции знатный лорд Свантеполк Кнудссон, сын Кнуда Вальдемарссона. Его мать была из западнославянского племени поморян (кстати, это племя дало название немецкой провинции Померания) и, вполне возможно, что именно от матери Свантеполк получил славянское имя.
Имя Святополк, от «святой» и «полк», по-древнерусски записывалось как Свѧтопо́лкъ. Буквой ѧ (юс малый) обозначался носовой гласный, поэтому имя звучало как «Свентополк». Благодаря Свантеполку Кнудссону это имя вошло в шведский именослов в немного усеченной форме – Сванте, и приобрело большую популярность в Швеции, его носили многие известные и знатные лица. Оно стало календарным, именины отмечаются 10 июня в один день с другим заимствованным именем – Борис. От него образовалась также и фамилия Свантессон.
Имя Сванте было особенно популярно в качестве первого имени мальчиков, родившихся в 1940–1950-х годах. Может, вы даже вспомните, героя какой известной шведской повести звали Сванте Свантессон?
👍17
ВЕРА
Женское имя Вера широко используется во многих странах мира. Но в разных странах у него разное значение. Например, там, где говорят на языках романской группы, имя Вера имеет значение «настоящая, правдивая», от латинского vera. В Албании тоже есть это имя, но там толкуют его происхождение от албанского слова verë, что значит «лето».
Русское имя Вера (а также украинское Вiра, болгарское Вяра, чешское Věra, и т.д.) означает, буквально, веру. Когда веришь во что-то. Историю этого имени наверняка знают многие, она восходит к раннехристианской легенде о трех сестрах – Вере, Надежде и Любови, и матери их Софии (греч. Σοφία, что значит «мудрость»).
Согласно преданию, у Софии, вдовы, поселившейся в Риме примерно во II веке, было три дочери: Пистис (Πίστις) «вера», Элпис (Ἐλπίς) «надежда» и Агапэ (Ἀγάπη) «любовь», они воспитывались матерью в христианском благочестии. Когда римский император Адриан узнал об этом, он попытался совратить их с христианского пути и заставить поклоняться богине Диане, сначала обещанием богатых подарков, а затем угрозами. Но девочки, которым было, по легенде, 12, 10 и 9 лет, были тверды в своей вере в Христа. Император повелел подвергнуть дочерей Софии жестоким пыткам и в конце концов умертвил их. София похоронила дочерей с почестями и сама умерла через три дня.
Многие исследователи подвергают сомнению правдивость этой легенды. В ранних мартирологах (описаниях жизни и смерти христианских мучеников) упоминается только София, но не ее дочери. Возможно, Вера, Надежда и Любовь – это всего лишь персонификация христианских добродетелей. Ещё возможнее, что на житие Софии наложилась другая легенда о трех мученицах – Агапии, Ирине и Хионии (Αγάπη «любовь», Ειρήνη «мир», Χιονία «снежная»), которые пострадали за христианскую веру где-то в V веке.
Имена Вера, Надежда и Любовь встречаются у англоязычных протестантов – Faith, Hope и Charity, и у испаноязычных католиков – Fe, Esperanza и Caridad.
Женское имя Вера широко используется во многих странах мира. Но в разных странах у него разное значение. Например, там, где говорят на языках романской группы, имя Вера имеет значение «настоящая, правдивая», от латинского vera. В Албании тоже есть это имя, но там толкуют его происхождение от албанского слова verë, что значит «лето».
Русское имя Вера (а также украинское Вiра, болгарское Вяра, чешское Věra, и т.д.) означает, буквально, веру. Когда веришь во что-то. Историю этого имени наверняка знают многие, она восходит к раннехристианской легенде о трех сестрах – Вере, Надежде и Любови, и матери их Софии (греч. Σοφία, что значит «мудрость»).
Согласно преданию, у Софии, вдовы, поселившейся в Риме примерно во II веке, было три дочери: Пистис (Πίστις) «вера», Элпис (Ἐλπίς) «надежда» и Агапэ (Ἀγάπη) «любовь», они воспитывались матерью в христианском благочестии. Когда римский император Адриан узнал об этом, он попытался совратить их с христианского пути и заставить поклоняться богине Диане, сначала обещанием богатых подарков, а затем угрозами. Но девочки, которым было, по легенде, 12, 10 и 9 лет, были тверды в своей вере в Христа. Император повелел подвергнуть дочерей Софии жестоким пыткам и в конце концов умертвил их. София похоронила дочерей с почестями и сама умерла через три дня.
Многие исследователи подвергают сомнению правдивость этой легенды. В ранних мартирологах (описаниях жизни и смерти христианских мучеников) упоминается только София, но не ее дочери. Возможно, Вера, Надежда и Любовь – это всего лишь персонификация христианских добродетелей. Ещё возможнее, что на житие Софии наложилась другая легенда о трех мученицах – Агапии, Ирине и Хионии (Αγάπη «любовь», Ειρήνη «мир», Χιονία «снежная»), которые пострадали за христианскую веру где-то в V веке.
Имена Вера, Надежда и Любовь встречаются у англоязычных протестантов – Faith, Hope и Charity, и у испаноязычных католиков – Fe, Esperanza и Caridad.
👍12
На выходных много читала о сложной системе древнеримских имен. Римляне имели личные имена – преномены (лат. praenomen), родовые имена – номены (nomen), имена-прозвища для различения людей с одинаковыми именами внутри рода – когномены (cognomen), и позже к ним добавились ещё и вторичные прозвища – агномены (agnomen). Многие когномены происходили от физических характеристик человека, которому они давались, например, Красс (Crassus) «толстый», Цельс (Celsus) «высокий», Руф (Rufus) «рыжий», Флакк (Flaccus) «вислоухий», Назика (Nasica) «носатый».
Некоторые современные имена напрямую происходят от римских номенов и когноменов, и я насчитала четыре, которые имеют в основе латинские слова, означающие физические недостатки.
Клавдий, Клавдия (лат. Claudius, Claudia) – от лат. claudus «хромой». Цецилия, Сесилия (лат. Caecilius, Caecilia), англ. Сесил (Cecyl) – от caecus «слепой». Блас (лат. Blaesus), франц. Блез (Blaise), рус. Влас – от лат blaesus «шепелявый».
И ещё одно имя, Кальвин/Келвин. Как личное имя оно начало использоваться в честь основателя протестантского направления кальвинизма Жана Ковэ́на (франц. Jean Cauvin), более известного как Жан Кальви́н, поскольку подписывался он латинизированным именем Calvinus. А Кальвин, в свою очередь, является латинским когноменом, происходящим от лат. calvus «лысый».
Некоторые современные имена напрямую происходят от римских номенов и когноменов, и я насчитала четыре, которые имеют в основе латинские слова, означающие физические недостатки.
Клавдий, Клавдия (лат. Claudius, Claudia) – от лат. claudus «хромой». Цецилия, Сесилия (лат. Caecilius, Caecilia), англ. Сесил (Cecyl) – от caecus «слепой». Блас (лат. Blaesus), франц. Блез (Blaise), рус. Влас – от лат blaesus «шепелявый».
И ещё одно имя, Кальвин/Келвин. Как личное имя оно начало использоваться в честь основателя протестантского направления кальвинизма Жана Ковэ́на (франц. Jean Cauvin), более известного как Жан Кальви́н, поскольку подписывался он латинизированным именем Calvinus. А Кальвин, в свою очередь, является латинским когноменом, происходящим от лат. calvus «лысый».
👍8😁5
ГВАДАЛУПЕ
Имя Гвадалупе, или Гуадалупе (Guadalupe) в испаноязычных странах дается и мужчинам, и женщинам. Особенно распространено это имя в Мексике, где существует культ Девы Марии Гваделупской, в ее честь детей могут называть просто Гвадалупе, или присваивать имя в качестве второго – как правило, Хосе Гвадалупе или Мария Гвадалупе. Самые популярные уменьшительные формы – Лупе, Лупита, Пита, Лупильо.
Перенесемся на тысячу лет назад, в завоеванную арабами Испанию. Гвадалупе – это топоним арабского происхождения, а точнее, названия реки. Реки, особенно в регионе Андалузия, часто начинаются с Гвад-: Гвадиана, Гвадалахара, Гвадалкивир, Гвадаррама и др. Потому что wādi на арабском как раз и означает «река» или «долина реки».
С дальнейшей этимологией Гвадалупе все гораздо сложнее. Андалузский топоним wādi l-lubb, по одной из версий, означает «волчья река»: вторая часть названия происходит от латинского lupus. По другой, wad-al-luben может означать «спрятанная река»: возле одноименного города река сужается, «прячется». Я же больше верю в третью версию: Lubb – это арабизированное испанское имя Лопе (Lope), которое все-таки имеет отношение к волкам, так как произошло от лат. lupus.
Река дала название монастырю Санта-Мария-де-Гвадалупе, который был основан в 1340 году королём Альфонсом XI на месте часовни, где по легенде была найдена статуэтка Девы Марии, спрятанная от арабов. В этом монастыре в 1489 году королева Изабелла Кастильская и король Фердинанд Арагонский принимали Христофора Колумба, который объяснял им целесообразность своего путешествия «в Индию» через запад.
Уже дойдя до Карибских островов, в 1493 году Колумб называет в честь Девы Марии Гваделупской свежеоткрытый остров Гваделупа (фр. Guadeloupe), который в XVII в. переходит под контроль Франции. Также известно, что именем Марии Гваделупской часто нарекали новообращенных в христианство индейцев.
Дева Мария Гваделупская из Испании и Дева Мария Гваделупская, почитаемая в Мексике – это две разные Богородицы. До конца неизвестно, как мексиканская Дева получила это имя. Начать придется с того, как в декабре 1531 года на холме Тепейяк, что в пределах современного Мехико, произошло явление Девы Марии индейскому крестьянину Хуану Диего Куатлатоацину. Как видно из имени, Хуан Диего уже был крещен в католичество. Ему явилась прекрасная смуглая молодая женщина и сказала, что она Дева Мария, «матерь Единого и Истинного Бога». Четыре раза Дева появлялась перед крестьянином, после чего он шел к епископу Хуану де Сумарраге и рассказывал эту историю, но епископ требовал доказательств. В пятый раз, когда Хуан Диего пришел на холм Тепейяк, его вершина была чудесным образом покрыта розами, которые не цветут в это время года. Индеец собрал розы в свою накидку, и когда развернул ее перед епископом, все присутствующие увидели, что на ткани проступил нерукотворный образ Девы Марии.
Современная наука, конечно, отвергает эти нерукотворные образа, но легенда именно такова. Благодаря ей все индейское население Мексики было обращено в христианство в рекордно короткие сроки. Но прошло почти 150 лет, прежде чем в документе, упоминающем Деву Марию с холма Тепейяк, промелькнуло имя Гвадалупе. Известно, что Дева разговаривала с Хуаном Диего на языке науатль, и возникли версии, что индейцы (а скорее всего монахи, говорящие на науатль, чтобы легче было евангелизировать население) называли ее Coatlaxopeuh [кóатлашупеу], что значит «раздавливающая змею». Под дьявольской змеей, конечно, подразумевался ацтекский бог Кецалькоатль, Пернатый Змей. Возможно, из-за некоторого созвучия кто-то из монахов, записывающих на слух с науатля, и присвоил Деве Марии имя Гвадалупе.
День Марии Гваделупской отмечается 8 сентября в Испании и 12 декабря в Латинской Америке.
Имя Гвадалупе, или Гуадалупе (Guadalupe) в испаноязычных странах дается и мужчинам, и женщинам. Особенно распространено это имя в Мексике, где существует культ Девы Марии Гваделупской, в ее честь детей могут называть просто Гвадалупе, или присваивать имя в качестве второго – как правило, Хосе Гвадалупе или Мария Гвадалупе. Самые популярные уменьшительные формы – Лупе, Лупита, Пита, Лупильо.
Перенесемся на тысячу лет назад, в завоеванную арабами Испанию. Гвадалупе – это топоним арабского происхождения, а точнее, названия реки. Реки, особенно в регионе Андалузия, часто начинаются с Гвад-: Гвадиана, Гвадалахара, Гвадалкивир, Гвадаррама и др. Потому что wādi на арабском как раз и означает «река» или «долина реки».
С дальнейшей этимологией Гвадалупе все гораздо сложнее. Андалузский топоним wādi l-lubb, по одной из версий, означает «волчья река»: вторая часть названия происходит от латинского lupus. По другой, wad-al-luben может означать «спрятанная река»: возле одноименного города река сужается, «прячется». Я же больше верю в третью версию: Lubb – это арабизированное испанское имя Лопе (Lope), которое все-таки имеет отношение к волкам, так как произошло от лат. lupus.
Река дала название монастырю Санта-Мария-де-Гвадалупе, который был основан в 1340 году королём Альфонсом XI на месте часовни, где по легенде была найдена статуэтка Девы Марии, спрятанная от арабов. В этом монастыре в 1489 году королева Изабелла Кастильская и король Фердинанд Арагонский принимали Христофора Колумба, который объяснял им целесообразность своего путешествия «в Индию» через запад.
Уже дойдя до Карибских островов, в 1493 году Колумб называет в честь Девы Марии Гваделупской свежеоткрытый остров Гваделупа (фр. Guadeloupe), который в XVII в. переходит под контроль Франции. Также известно, что именем Марии Гваделупской часто нарекали новообращенных в христианство индейцев.
Дева Мария Гваделупская из Испании и Дева Мария Гваделупская, почитаемая в Мексике – это две разные Богородицы. До конца неизвестно, как мексиканская Дева получила это имя. Начать придется с того, как в декабре 1531 года на холме Тепейяк, что в пределах современного Мехико, произошло явление Девы Марии индейскому крестьянину Хуану Диего Куатлатоацину. Как видно из имени, Хуан Диего уже был крещен в католичество. Ему явилась прекрасная смуглая молодая женщина и сказала, что она Дева Мария, «матерь Единого и Истинного Бога». Четыре раза Дева появлялась перед крестьянином, после чего он шел к епископу Хуану де Сумарраге и рассказывал эту историю, но епископ требовал доказательств. В пятый раз, когда Хуан Диего пришел на холм Тепейяк, его вершина была чудесным образом покрыта розами, которые не цветут в это время года. Индеец собрал розы в свою накидку, и когда развернул ее перед епископом, все присутствующие увидели, что на ткани проступил нерукотворный образ Девы Марии.
Современная наука, конечно, отвергает эти нерукотворные образа, но легенда именно такова. Благодаря ей все индейское население Мексики было обращено в христианство в рекордно короткие сроки. Но прошло почти 150 лет, прежде чем в документе, упоминающем Деву Марию с холма Тепейяк, промелькнуло имя Гвадалупе. Известно, что Дева разговаривала с Хуаном Диего на языке науатль, и возникли версии, что индейцы (а скорее всего монахи, говорящие на науатль, чтобы легче было евангелизировать население) называли ее Coatlaxopeuh [кóатлашупеу], что значит «раздавливающая змею». Под дьявольской змеей, конечно, подразумевался ацтекский бог Кецалькоатль, Пернатый Змей. Возможно, из-за некоторого созвучия кто-то из монахов, записывающих на слух с науатля, и присвоил Деве Марии имя Гвадалупе.
День Марии Гваделупской отмечается 8 сентября в Испании и 12 декабря в Латинской Америке.
👍4🔥4
ПОЗВИЗД
На Яндекс.Дзен я обычно не хожу. Я ещё помню приснопамятный Народ.ру, где каждый писал то, что ему вздумается, без всякого фактчекинга. Но тут наткнулась на статью (в блоге с названием «Русичи», куда меня тоже по своей воле не затащило бы), про которую я могу сказать, что она и интересна, и достоверна:
Единственный русский князь, носивший имя бога. Речь идет о десятом сыне сыне князя Владимира Святославича по имени Позвизд.
Только в комменты, умоляю, не ходите! А то в самом первом же написано, что все имена произошли от славянских божеств: Мария – это Мара, а Николай (Коля) – Коляда… и прочий фейспалм.
На Яндекс.Дзен я обычно не хожу. Я ещё помню приснопамятный Народ.ру, где каждый писал то, что ему вздумается, без всякого фактчекинга. Но тут наткнулась на статью (в блоге с названием «Русичи», куда меня тоже по своей воле не затащило бы), про которую я могу сказать, что она и интересна, и достоверна:
Единственный русский князь, носивший имя бога. Речь идет о десятом сыне сыне князя Владимира Святославича по имени Позвизд.
Только в комменты, умоляю, не ходите! А то в самом первом же написано, что все имена произошли от славянских божеств: Мария – это Мара, а Николай (Коля) – Коляда… и прочий фейспалм.
Дзен | Статьи
Единственный русский князь, носивший имя бога
Статья автора «Русичи» в Дзене ✍: Это уникальный случай для династии Рюриковичей. Дело в том, что существовал так называемый княжеский именослов, откуда черпались имена для сыновей.
👍3😁2
СИЛА
Это имя, нечастое даже в дореволюционной России, к русскому слову «сила» никакого отношения не имеет. Пришло оно к нам из Нового Завета: Силой (лат. Silas, греч. Συλάς) звали одного из раннехристианских апостолов I века, сподвижника Павла.
Существуют две версии происхождения этого имени. Возможно, это искажение имени Савл (Сауль, Шауль, лат. Saul, ивр. שאול), означающего «вымоленный». Вторая версия – что Сила может быть усеченным вариантом имени Силуан (лат. Silvanus «лесной»). Среди «апостолов от 70» были и Сила, и Силуан, и многие историки склоняются к тому, что это был один и тот же человек. Если придерживаться этой версии, обрусевшие имена Силантий, Селиван и Силуян, происходящие от латинского Сильвана, тоже родственны Силе.
Отчество от Силы – Силич, Силична. Из известных людей это имя носил Сила Николаевич Сандунов (1756–1820), русский театральный актёр и предприниматель грузинского происхождения, основатель знаменитых Сандуновских бань.
Это имя, нечастое даже в дореволюционной России, к русскому слову «сила» никакого отношения не имеет. Пришло оно к нам из Нового Завета: Силой (лат. Silas, греч. Συλάς) звали одного из раннехристианских апостолов I века, сподвижника Павла.
Существуют две версии происхождения этого имени. Возможно, это искажение имени Савл (Сауль, Шауль, лат. Saul, ивр. שאול), означающего «вымоленный». Вторая версия – что Сила может быть усеченным вариантом имени Силуан (лат. Silvanus «лесной»). Среди «апостолов от 70» были и Сила, и Силуан, и многие историки склоняются к тому, что это был один и тот же человек. Если придерживаться этой версии, обрусевшие имена Силантий, Селиван и Силуян, происходящие от латинского Сильвана, тоже родственны Силе.
Отчество от Силы – Силич, Силична. Из известных людей это имя носил Сила Николаевич Сандунов (1756–1820), русский театральный актёр и предприниматель грузинского происхождения, основатель знаменитых Сандуновских бань.
🔥5👍2
АЛИСА
Женское имя Алиса известно в Европе с XII века. Оно, через древнефранцузскую форму Aalis, происходит от другого имени — Аделаида (Adelais, Adelaides), которое, в свою очередь, является французским вариантом древнегерманского имени Адельхейдис (Adelheidis). Это составное имя включает два корня: adal «благородный, знатный» и heid «вид, род, образ». Таким образом, имя Аделаида имеет значение «благородная видом», «благородная происхождением» или же просто «благородная», и такое же значение можно признать и за именем Алиса.
Имя Алиса (англ. Alice) приобретает особую популярность в Европе XIX века; этим именем звалась жена короля Вильгельма IV, а чуть позже — Алиса Мод Мари, великая герцогиня Гессенская, вторая дочь королевы Виктории и принца Альберта, и Алиса Гессен-Дармштадтская, более известная как Александра Фёдоровна, последняя русская царица. В Америке пик популярности имени Алиса пришелся на 1880-е; Алисами звали жену и дочь президента США Теодора Рузвельта.
Две литературные Алисы стали особенно знамениты, одна – во всём мире, другая – на постсоветском пространстве. Первая – это, конечно же, героиня сказок Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Вторая – Алиса Селезнева, «девочка из будущего» из фантастических повестей Игоря Можейко, писавшего под псевдонимом Кир Булычев. Прототипом обеих героинь были реальные девочки по имени Алиса, в первом случае это была Алиса Лидделл, дочь друга Кэрролла, во втором – Алиса Можейко, дочь самого писателя.
Женское имя Алиса известно в Европе с XII века. Оно, через древнефранцузскую форму Aalis, происходит от другого имени — Аделаида (Adelais, Adelaides), которое, в свою очередь, является французским вариантом древнегерманского имени Адельхейдис (Adelheidis). Это составное имя включает два корня: adal «благородный, знатный» и heid «вид, род, образ». Таким образом, имя Аделаида имеет значение «благородная видом», «благородная происхождением» или же просто «благородная», и такое же значение можно признать и за именем Алиса.
Имя Алиса (англ. Alice) приобретает особую популярность в Европе XIX века; этим именем звалась жена короля Вильгельма IV, а чуть позже — Алиса Мод Мари, великая герцогиня Гессенская, вторая дочь королевы Виктории и принца Альберта, и Алиса Гессен-Дармштадтская, более известная как Александра Фёдоровна, последняя русская царица. В Америке пик популярности имени Алиса пришелся на 1880-е; Алисами звали жену и дочь президента США Теодора Рузвельта.
Две литературные Алисы стали особенно знамениты, одна – во всём мире, другая – на постсоветском пространстве. Первая – это, конечно же, героиня сказок Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Вторая – Алиса Селезнева, «девочка из будущего» из фантастических повестей Игоря Можейко, писавшего под псевдонимом Кир Булычев. Прототипом обеих героинь были реальные девочки по имени Алиса, в первом случае это была Алиса Лидделл, дочь друга Кэрролла, во втором – Алиса Можейко, дочь самого писателя.
👍6❤2
Со сменой эпох меняется и мода на имена. Нынче популярны имена «под старину», имена, бытовавшие в дореволюционной России. В какой-то степени нам изрядно набил оскомину однообразный пул позднесоветских имен, когда вокруг были сплошные Серёжи, Лены, Саши и Кати. Это были времена застоя, времена «будь как все и не высовывайся», когда даже такие привычные сейчас Полина или Аркадий сильно выбивались из общей массы. Да что там, в то время даже Марии с Иванами не особо были в почете. Родители 90-х отошли от привычной схемы и стали называть детей Данилами и Никитами, Аглаями и Таисиями. Теперь наступил черед тех самых детей 90-х, которые соревнуются, кто круче и «стариннее» назовет ребенка: так становятся привычными Аксиньи, Матвеи, Саввы и Марфы.
Но остаются имена, хоть и традиционные, но какие-то не такие. Слишком простонародные. Слишком «деревенские», навевающие ассоциации с лаптями, оглоблями и беспросветным крестьянским бытом. Со слишком нелепыми уменьшительными, и просто не особо благозвучные. Например, Феклуша, Дуняша, Параша. Современный родитель, даже самый рьяный любитель «старины», своих детей так не назовет. Я считаю, эти имена нужно реабилитировать, потому что это красивые иностранные (греческие, латинские, еврейские) имена с глубоким значением.
Итак, начнем с женских «самых крестьянских» имен.
Акули́на, и производное от нее, Акулька. Ассоциируется с акулой, не так ли? А это так на русской почве исказилось латинское имя Аквили́на (Aquilina), что значит «орлица». Совсем другое дело!
Мала́нья (и уменьшительное Малаша). От греческого Мела́ния (Μελανία) «темная, черная».
Матрёна (Матрёшка) - от латинского Matrona «мать семейства».
Праско́вья (уменьшительные: Прося или Параша) - от греческого Параске́ве (Παρασκευή), что значит «пятница», или «день приготовления», или даже «канун праздника». Параскева-Пятница в русском фольклоре – покровительница женщин, прядения и ткачества.
Аграфе́на, иначе Груша. От латинского Агриппи́на (Agrippina), женский вариант римского когномена Агриппа, который, вероятно произошел от греческого «дикая лошадь».
Авдо́тья, с уменьшительным Дуня, и Евдоки́я, с грубоватым производным Евдоха – от греческого Εὐδοκία, «благоволение».
Фёкла. Вот оно, самое «нелепое» имя! Когда мы хотим какую-нибудь женщину назвать деревенщиной, мы обязательно вспомним Фёклу (и до кучи срифмуем со свёклой). А меж тем, по-гречески Те́кла (Θέκλα), или Тео́клеа (Θεόκλεια) означает «слава божья».
Хавро́нья: имя, ассоциирующееся у нас исключительно с животным свиньёй. Но это искаженное латинское Февро́ния (Febronia), происходит от Februa, так называлось в древнем Риме празднование «очищения», от которого произошло также название месяца февраль. Как мне кажется, сейчас имя Феврония должно быть популярно в связи с православной легендой о святых Петре и Февронии Муромских.
Луке́рья, уменьшительное Луша - от греческого Глике́рия (Γλυκερία) «сладкая». Тот же корень в слове «глюкоза».
Глафи́ра (Глаша) – от греческого Γλαφυρή «изящество».
Ефроси́нья (Фрося) – греческое Εὐφροσύνη «благомыслие». Также возможны варианты Евфросиния, Афросинья.
Ма́вра – от латинского Maura, что значит «мавританка, жительница арабского севера Африки».
Про мужские – в следующем посте.
Но остаются имена, хоть и традиционные, но какие-то не такие. Слишком простонародные. Слишком «деревенские», навевающие ассоциации с лаптями, оглоблями и беспросветным крестьянским бытом. Со слишком нелепыми уменьшительными, и просто не особо благозвучные. Например, Феклуша, Дуняша, Параша. Современный родитель, даже самый рьяный любитель «старины», своих детей так не назовет. Я считаю, эти имена нужно реабилитировать, потому что это красивые иностранные (греческие, латинские, еврейские) имена с глубоким значением.
Итак, начнем с женских «самых крестьянских» имен.
Акули́на, и производное от нее, Акулька. Ассоциируется с акулой, не так ли? А это так на русской почве исказилось латинское имя Аквили́на (Aquilina), что значит «орлица». Совсем другое дело!
Мала́нья (и уменьшительное Малаша). От греческого Мела́ния (Μελανία) «темная, черная».
Матрёна (Матрёшка) - от латинского Matrona «мать семейства».
Праско́вья (уменьшительные: Прося или Параша) - от греческого Параске́ве (Παρασκευή), что значит «пятница», или «день приготовления», или даже «канун праздника». Параскева-Пятница в русском фольклоре – покровительница женщин, прядения и ткачества.
Аграфе́на, иначе Груша. От латинского Агриппи́на (Agrippina), женский вариант римского когномена Агриппа, который, вероятно произошел от греческого «дикая лошадь».
Авдо́тья, с уменьшительным Дуня, и Евдоки́я, с грубоватым производным Евдоха – от греческого Εὐδοκία, «благоволение».
Фёкла. Вот оно, самое «нелепое» имя! Когда мы хотим какую-нибудь женщину назвать деревенщиной, мы обязательно вспомним Фёклу (и до кучи срифмуем со свёклой). А меж тем, по-гречески Те́кла (Θέκλα), или Тео́клеа (Θεόκλεια) означает «слава божья».
Хавро́нья: имя, ассоциирующееся у нас исключительно с животным свиньёй. Но это искаженное латинское Февро́ния (Febronia), происходит от Februa, так называлось в древнем Риме празднование «очищения», от которого произошло также название месяца февраль. Как мне кажется, сейчас имя Феврония должно быть популярно в связи с православной легендой о святых Петре и Февронии Муромских.
Луке́рья, уменьшительное Луша - от греческого Глике́рия (Γλυκερία) «сладкая». Тот же корень в слове «глюкоза».
Глафи́ра (Глаша) – от греческого Γλαφυρή «изящество».
Ефроси́нья (Фрося) – греческое Εὐφροσύνη «благомыслие». Также возможны варианты Евфросиния, Афросинья.
Ма́вра – от латинского Maura, что значит «мавританка, жительница арабского севера Африки».
Про мужские – в следующем посте.
👍8🔥3
Как вы яхту назовете
Со сменой эпох меняется и мода на имена. Нынче популярны имена «под старину», имена, бытовавшие в дореволюционной России. В какой-то степени нам изрядно набил оскомину однообразный пул позднесоветских имен, когда вокруг были сплошные Серёжи, Лены, Саши и Кати.…
Теперь поговорим о мужских «народных» и «крестьянских» именах. Некоторые из них, такие, как Макар, Захар, Савелий, популярны и сейчас. Другие – Фрол, Ермолай, Потап, Трифон, Фока, Сазон, Харитон, Прохор, Пахом, Дормидонт, Еремей – были частотны в прошлом, об этом говорят распространенные фамилии, от них образованные. А ниже расскажу об именах, которым в русском языке не повезло с благозвучием.
Ака́кий. Не то чтоб это имя было сильно частотно, но оно у нас на слуху из-за гоголевского персонажа. И, бесспорно, вызывает не очень приятные ассоциации. А ведь по-гречески (Ακάκιος) у него красивое значение: «не делающий зла». Если бы это имя было заимствовано через латынь, то было бы более приятно уху: Акаций. Но к названию растения акация это имя не имеет отношения, там немного другой корень.
Феду́л («звучность» имени обыграна в поговорке «Федул, чего губы надул») и его «родственник» Христоду́л. Оба по происхождению греческие и имеют общий элемент δουλος «раб». И если Федул (гр. Θεόδουλος) – это «раб божий», то Христодул (гр. Χριστόδουλος), соответственно, «раб Христа».
Ана́ний: навевает ассоциации с библейским персонажем Онаном, но нет, они не «родственники». Хотя имя Ананий тоже библейское, в оригинале – Хана́ния (евр. Hananiah), «милость Яхве».
Малафе́й: тоже вышло из употребления из-за неблагозвучия. Это русская форма еврейского имени Мала́хия (Malachias), был такой ветхозаветный пророк, его имя значит «мой посланник».
Ещё до кучи «некрасивых» и «смешных» (с современной точки зрения) греческих имен: Елпидифо́р (Ελπιδοφόρος) «приносящий надежду», Сосипа́тр (Σωσιπάτρου) «спасающий отца», Евла́мпий (Ευλάμπιος) «добрый свет», Ипа́тий (Υπάτιος) «высочайший».
Ака́кий. Не то чтоб это имя было сильно частотно, но оно у нас на слуху из-за гоголевского персонажа. И, бесспорно, вызывает не очень приятные ассоциации. А ведь по-гречески (Ακάκιος) у него красивое значение: «не делающий зла». Если бы это имя было заимствовано через латынь, то было бы более приятно уху: Акаций. Но к названию растения акация это имя не имеет отношения, там немного другой корень.
Феду́л («звучность» имени обыграна в поговорке «Федул, чего губы надул») и его «родственник» Христоду́л. Оба по происхождению греческие и имеют общий элемент δουλος «раб». И если Федул (гр. Θεόδουλος) – это «раб божий», то Христодул (гр. Χριστόδουλος), соответственно, «раб Христа».
Ана́ний: навевает ассоциации с библейским персонажем Онаном, но нет, они не «родственники». Хотя имя Ананий тоже библейское, в оригинале – Хана́ния (евр. Hananiah), «милость Яхве».
Малафе́й: тоже вышло из употребления из-за неблагозвучия. Это русская форма еврейского имени Мала́хия (Malachias), был такой ветхозаветный пророк, его имя значит «мой посланник».
Ещё до кучи «некрасивых» и «смешных» (с современной точки зрения) греческих имен: Елпидифо́р (Ελπιδοφόρος) «приносящий надежду», Сосипа́тр (Σωσιπάτρου) «спасающий отца», Евла́мпий (Ευλάμπιος) «добрый свет», Ипа́тий (Υπάτιος) «высочайший».
😁4👍3