Блокнот юного оммёдзи
1.4K subscribers
330 photos
27 videos
209 links
Заметки исследователя Оммёдо и истории астрономии в Японии✩

18+
Для связи: @namuri_7
(рекламы нет! репощу сугубо интересные мне штуки)
Download Telegram
📚 "А что читать?"
Вдогонку к шумихе вокруг "японских" авторов мы с админами-японистами сели и подумали: а посоветуем-ка книги о Японии! Принимаю эстафету от Японского городового и советую:
"Мир блистательного принца. Придворная жизнь в древней Японии" (Айван Моррис)


Так вышло, что популярная в своё время японская эстетика с акцентом на кимоно, чае и бусидо меня никогда не интересовала, а потому большая часть научно-популярных работ прошла мимо меня. В японоведение (и религиоведение) меня привело Оммёдо — очень комплексное по своей сути явление — а потому по дороге меня окунуло в эпоху Хэйан. Так в мои руки и попал "Мир блистательного принца".

🍵Основная задача книги — описать эпоху, в котором родилась "Повесть о Гэндзи"; замкнутый на себе и таинственный, во многом чуждый мир высшей знати с её этикетом, стремлением к изяществу и стихосложению.

Конечно, подобный — несколько возвышенный — взгляд на эпоху Хэйан не является идеальным. "Мир блистательного принца" затрагивает и его мрачную сторону, наполненную тревогами и суевериями:
Наконец, была огромная сеть суеверных страхов — вера в мстительных призраков, одержимость духами-икирё:, гнев многочисленных божеств, способных покарать человека за то, что тот не в ту сторону пошел, не в тот день вымыл голову или нарушил еще какой-нибудь из бесчисленных запретов. Все это вкупе с чередой эпидемий, неурожаев, пожаров, ураганов и землетрясений, которых эпохе Хэйан досталось в избытке, не могло не усиливать чувства тревоги и не углублять пессимистического настроения, которые сделались столь приметными чертами этого периода, уравновешивая его многочисленные увеселения и отрады.

В сочинении есть всё самое необходимое и фундаментальное для понимания той эпохи: политический и социальный контекст, религиозные верования и традиции (про Оммёдо там, кстати, тоже есть😁), культура и иные детали, сквозящие сквозь строки хэйанской литературы и поэзии. Так что "Мир блистательного принца" — идеальный вариант, если вас вдруг зацепила эстетика древней и раннесредневековой Японии и вы не знаете, с чего начать погружения в её многослойные ароматные одеяния.

А книжная эстафета тем временем отправляется в канал nihonゴー, где уже вышел пост про не менее классную рекомендацию

Ну а подборка материалов для погружения именно в Оммёдо у меня лежит тут.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
25🥰13🔥62
Forwarded from 安倍晴明の屋敷
🤩Вчера был день памяти Абэ-но Сэймэя.
Если верить преданиям, прошло ровно 1020 лет со дня его смерти.

[Фото 晴明神社]
#seimei_jinja
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
34🕊169
Заклинание для защиты от молний

🤩 Как я уже рассказывала, молнию японцы уважали и считали предвестником хорошего урожая, но страх перед ней всё равно оставался. Поэтому в японском появилось целое заклинание от удара молнии – くわばらくわばら (桑原桑原) кувабара-кувабара, где кувабара дословно переводится как "тутовое поле".

Есть разные теории происхождения этого заклинания, но я расскажу свою любимую.

🤩 Согласно этой версии, изначально оно появилось для того, чтобы защититься от мстительного духа Сугавара-но Митидзанэ.

Сугавара-но Митидзанэ – выдающийся ученый и поэт, который успешно продвигался по государственной службе, но был оклеветан завистниками и умер в ссылке. После этого всех его недоброжелателей стали преследовать несчастья. Самым крупным стал инцидент с молнией, которая ударила в императорский дворец и привела к многочисленным жертвам.
Чтобы утихомирить гневный дух Митидзанэ, ему построили храм и стали почитать как бога грома и стихийных бедствий.


Дело в том, что Сугавара-но Митидзанэ при жизни владел землёй Кувабара. Японцы посчитали, что Митидзанэ не станет посылать молнии на свою же землю. Поэтому стали произносить это название, чтобы сообщить божествам, что здесь владения самого Митидзанэ, и молниями бить не стоит.

Со временем это заклинание стали использовать для защиты вообще от всего плохого 🤩
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥24🙏995
Сдаёт, значит, админ остатки сессии, в темпе вальса добивает курсовую.

В англоязычной монографии попадается термин hemerology (гемерология) — так правильно называется учение о благоприятных и неблагоприятных днях календаря. И в цитируемом фрагменте оно дано в форме hemerological, без пояснения значения.

Выносит админ сноску и (на фоне кучи часов тяжёлой работы) пишет в ней "геморология" и осознаёт всю мощь непреднамеренного каламбура только после 15 минут вдумчивого вычитывания перевода цитаты.
#koyomi
#memes
🤣4624🔥7
Мои руки наконец дошли до этого поста.
🕰Спасибо за 1000!
Я до сих пор удивляюсь, когда смотрю в описание канала и вижу, как вас стало много. Премного благодарю за поддержку!
В честь такого события пусть будет новая аватарка и... серия вопрос-ответ до воскресенья!

Вопросы по теме канала и т.д. можно присылать в бот (анонимно)🌸

А ещё буду очень благодарна за бусты: тогда смогу навести красоту и добавить ещё больше прикольных реакций к постам :)
p.s. арт мой🤩
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
35🔥287
Ваш автор — безумец...
... потому что стал частью команды в недавно созданном чайном клубе при своём вузе
😁
Да, ваш покорный админ теперь ещё и чаи варит😂

Вчера отработали первое мероприятие клуба, ужасно устали, но остались довольны (и надеемся, что гости — тоже :D)

Это всё к тому, что автор по-прежнему завален делами, но сегодня положит в отложку пару постов 🕰

p.s. К слову, если вдруг меня читают студенты/сотрудники НГУ, которые ещё не в курсе про чайный клуб, то — добро пожаловать!
@cha_nsu
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰42❤‍🔥34🔥7
🪷"Месяц без богов"?.. Или не совсем?
Думаю, многие из читателей знают, что традиционно десятый лунный месяц в Японии называли "каннадзуки" / "каминадзуки" / "каминасидзуки" 神無月, т.е. "месяц без богов". Согласно популярному толкованию, в этот период все Ками собираются в Идзумо на большое совещание, где обсуждают важные вопросы, поэтому там это "месяц с богами", "камиаридзуки" 神在月. В остальных же святилищах в этот месяц нет празднеств и служб, что ещё больше подкрепляет эту версию происхождения слова.
А теперь... предлагаю углубить понимание этого явления!

🕰Для начала — эта версия пошла от одного из "народных" этимологических толкований. Есть и другие версии толкования смысла этого названия месяца:
— Слог "на" в "каннадзуки" является не отрицанием, а частицей "но". То есть получается "месяц божеств".
— В этот месяц из собранного урожая начинали готовить саке, поэтому это "месяц брожения" (каминасидзуки 醸成月).
— "Ками" в названии месяца на самом деле обозначает грозу, а в десятом месяце грозы прекращались: "месяц без грома" (каминадзуки 雷無月).
— Ещё одна "урожайная" версия: "месяц срезания рисовых колосьев" (каминадзуки/каминэдзуки 刈稲月)

Как бы то ни было, в святилище Идзумо Тайся 出雲大社 десятый месяц — это период целой череды празднеств и служб, которые мне бы хотелось разобрать в следующих постах.

p.s. Изначально предполагалось, что "каннадзуки" — это десятый месяц по лунному календарю, однако в современном языке так часто называют октябрь.
#nihongo #shinto
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
368
Японские родительные падежи, финал 😘

Если вы когда-нибудь сталкивались с традиционными японскими названиями месяцев, — сацуки, кисараги, сивасу и другими — вы, вероятно, помните месяцы «без богов» и «без воды»: 神無月 каннадзуки и 水無月 минадзуки. На первый взгляд всё логично: иероглиф 無 действительно означает «отсутствие», и кажется, будто здесь он использован именно в этом смысле. Но есть нюанс: согласно одной из популярных версий, иероглиф — атэдзи, то есть он был выбран из-за своего звучания, а не смысла. Что же тогда означает «на» в этих словах?

На самом же деле な на — это один из показателей родительного падежа в древнеяпонском языке. До наших дней он дошёл только в составе некоторых сложных слов — примерно так же, как つ цу из слов вроде мацугэ «ресницы». Обратимся, как это уже принято в канале, к отрывку стиха из «Манъёсю»:

伊豆久欲利 いづくより
枳多利斯物能曽 きたりしものぞ
麻奈迦比尓 まなかひに
母等奈可可利提 もとなかかりて
夜周伊斯奈佐農 やすいしなさぬ

Откуда только взялся ты
Назойливый такой?
Все пред глазами вертишься,
Стоишь передо мной!
Одними лишь заботами
Мне наполняешь грудь,
Из-за тебя спокойным сном
Я не могу уснуть!


Здесь нас интересует слово 目交い манакай, в котором на — лишь связующая часть между «глазом» и «пересечением». И если это слово вряд ли звучит для вас знакомо, то следующие примеры точно удивят:

минамото «источник воды» — 水な元, «источник воды»
минато «порт» — 水な門 «водные врата»
眼差し манадзаси «взгляд» — 目な差し «направление глаз»
манако «глаза» — 目な子
танагокоро «ладонь» — 手な心 «сердце, середина руки»

Встречается и другой, диалектный вариант на — аналоге современного に ни «в; по направлению к»

久佐可氣乃 くさかげの
安努奈由可武等 あのなゆかむと
波里之美知 はりしみち
阿努波由加受弖 あのはゆかずて
阿良久佐太知奴 あらくさだちぬ

Ох, густа трава в Ану!
Коли в те поля пойду,
Пусть — открытый путь,
Если не пойду в Ану,
Пусть подымется сорняк!


Здесь 安努な行かむと ано на юкан то будет означать «Собираясь пройти в Ану…»

Если для вас это было интересно — очень советую почитать постики про уже упомянутый цу и га, наверняка откроете для себя что-нибудь новое!

#образовач@touyouzatsugaku
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥21🙏6
#похоронные_традиции
#культура
#религия

Я смотрю, здесь уже набралось приличное количество тех, кто разделяет мои интересы. :) Хочется поскорее поделиться с вами интересными статьями, но пока что у меня период экзаменов (последняя в жизни полноценная сессия, я надеюсь). Поэтому решила поделиться старым маленьким постом про кегарэ.

🔥🔥🔥

Я все гадала о глубинных причинах дикой реакции персонажей разных японских произведений на тот факт, что главный герой работает либо в морге, либо в похоронном агенстве и контактирует с мертвыми телами. Отторжение, даже отвращение и презрение. Наверное, это связано с глубокими религиозными убеждениями, думала я. Но тут мне попалось еще одно вполне логичное объяснение.

Оказывается, что в Энгисики — свитках, написанных в начале эпохи Хэйан (927 г.) и содержащих свод законов Ёро рицурё — было подробно зафиксировано, как распространяется 穢れ (кегарэ, "нечистота", "скверна"), появляющаяся в доме после смерти одного из его жителей. То есть все это было зафиксировано на государственном уровне. Причем подробно описывается то, как происходит именно "заражение", то есть имеется в виду не просто какая-то абстрактная скверна, а вполне себе болезни, которые можно подхватить от контакта с мертвым телом.

🔽
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥232
Если, например, в доме А кто-то умер, то все жители этого дома становятся "нечистыми". Если кто-то из дома А посетит дом Б, то все в доме Б заразятся этой "нечистотой". Но если кто-то из дома С посетит дом Б, то он заразится, но остальные в доме С — нет. При этом если кто-то из дома Б посетит дом С, то все в доме С окажутся заражены. Но если этот дом С со всеми зараженными посетит кто-то из дома D, то он не заразится и все в доме D будут в безопасности.

Такая вот схема.

Поэтому так же был зафиксирован период в 49 дней, который назывался 忌, когда человек, в чьём доме кто-то умер не мог контактировать с другими.

Поскольку люди боялись болезней, которые источало мертвое тело, они даже сжигали дома, где кто-то скончался. Но это было слишком めんどくさい, поэтому чуть позже стали относить личные вещи погибшего в отдельную пристройку и сжигать ее отдельно.
23🔥11🙏2
📚Несмотря на заимствование системы экзаменов на должности, в древней Японии так и не сложилась "студенческая культура". Поедающие гранит науки студенты были крайне малочисленны и часто — бедны; проблему со снабжением учащихся едой упоминали в документах ещё в 9 веке, а её следы видны даже в художественных произведениях в духе "Уцубо моногатари".

... Это всё к тому, что сейчас в положении "голодного студента" оказался автор сих записок.

"Блокнот" с самого начала и по сей день является прежде всего местом, куда я приношу заинтересовавшие меня крупицы знания. По этой причине я не беру рекламу и приношу репостом только то, что мне нравится лично.

Но зато автору можно задонатить.

🌿Если тебе, читающий, эти тексты однажды помогли. Если ты узнал-а что-то важное для себя. Если "ничего не понятно, но очень интересно", и ты продолжаешь читать записи "Блокнота". Или если ты просто желаешь поддержать их автора.
То я буду очень благодарна за чеканную монету. Спасибо.

Карточка: 4006800600719271 (Анна Ф, сбер)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
25115🙏1
🌟Оокунинуси-но Ооками
Итак, в посте про "месяц без богов" я упомянула, что хотелось бы разобрать традиции святилища Идзумо-Тайся, связанные с массовым собранием всех Ками на его территории. Но перед этим нужно немного остановиться на описании почитаемого там Ками-сама — Оокунинуси-но Ооками, чтобы понять логику этой традиции.

Как правило, имена Ками — это не личные имена, а титулы, поэтому один и тот же Ками может иметь очень много имён. Оокунинуси 大国主, наиболее известное его имя, означает "Хозяин Великой страны" и является титулом, который был дарован ему Сусаноо-но Микото [а вот 大神 ооками, 明神 мё:дзин, 尊/命 микото и прочую титулатуру мы разберём не в этот раз, иначе пост будет неприлично длинным]. Связано это с тем, что, согласно "Кодзики", Оокунинуси-но Микото объединил земли Японского архипелага под своей властью, и этот эпизод именуют 国造り "куни-дзукури" (т.е. создание страны). Таким образом, Оокунинуси-но Микото очень территориален, и если на какой-то территории появляется святилище в его честь, то она может начать восприниматься как "часть великой страны" (т.е. Японии). Об этой "духовной колонизации" новых японских территорий, к слову, я упоминала в посте про Хоккайдо-Дзингу:, поэтому сейчас развивать эту тему более подробно не стану.

Другое его распространённое имя — это Оонамути-но Ками 大己貴神, которое считается именем его "периода юности", до "создания страны", и выражает его добросердечность. Разбирать сюжеты с Оокунинуси-но Ооками и другие варианты его имён можно бесконечно долго, поэтому пока что просто обозначу этот факт без детального пояснения.

Оокунинуси-но Ооками, как "Хозяин Великой Страны", как считается, способствует её развитию через помощь в развитии земледелия в частности и развитию цивилизации в целом. По легендам, он даровал человечеству знания о земледелии и исцелении от болезней, а также помогает устанавливать и укреплять узы между людьми (не только любовные), поэтому его почитают во множестве святилищ по всей Японии.

И главным святилищем, посвящённым Оокунинуси-но Ооками, является именно Идзумо-Тайся (он же Идзумо-но Ооясиро).
#shinto #deities
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
218
Итак, начнём разбирать череду празднеств в Идзумо-Тайся.

🌟Всё начинается с "Церемонии Встречи Ками" Камимукаэсай 神迎祭
Вечером 10 числа 10 месяца по старому календарю (в этом году — 29 ноября) служители Идзумо-Тайся собираются на пляже Инаса-но Хама, в километре от святилища, и встречают прибывающих по морю Ками, а Ками-посланники Оокунинуси-но Микото, олицетворения драконов и змей, сопровождают их в святилище.

В этот вечер по пути процессии налагаются транспортные ограничения, а на входе на пляж устанавливают гохэи.
#shinto
#записки_ритуалиста
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2113