И еще покажу классные обложки журнала The New Yorker, которые рисовал Лоренцо Маттотти.
❤24
Forwarded from Острые страницы
Еще немного об обложках
Забрела на сайт Метрополитен-музея, открывшего онлайн-доступ в свою сокровищницу, нашла изображение маски Ко-омотэ театра Но, которое будет на обложке сборника новелл Хироми Каваками «Люди тут у нас», и закопалась в статьях.
Но — старейший японский театр масок, в котором все актеры мужчины. Деревянные маски вырезаются из древесины кипариса и окрашиваются натуральными красителями. Застывшее лицо маски оживает и меняет выражение в движении, в игре света и тени при поворотах и наклонах головы.
Таинственно и жутковато!
Предвкушаю, как сокрытые в обложке смысловые слои будут проявляться во время чтения новелл.
Забрела на сайт Метрополитен-музея, открывшего онлайн-доступ в свою сокровищницу, нашла изображение маски Ко-омотэ театра Но, которое будет на обложке сборника новелл Хироми Каваками «Люди тут у нас», и закопалась в статьях.
Но — старейший японский театр масок, в котором все актеры мужчины. Деревянные маски вырезаются из древесины кипариса и окрашиваются натуральными красителями. Застывшее лицо маски оживает и меняет выражение в движении, в игре света и тени при поворотах и наклонах головы.
Маски Ко-омотэ («маленькое лицо») используются для исполнения ролей девушки или сверхъестественного существа. Маска передает идею невинной красоты. Таинственно и жутковато!
Предвкушаю, как сокрытые в обложке смысловые слои будут проявляться во время чтения новелл.
🔥10
Совсем скоро можно будет почитать прекрасную «Ру. Эм»
⠀
Две разные истории, два разных переводчика, но одна интонация.
⠀
Перед дизайнером Аней Стефкиной я поставила задачу сделать книгу-перевертыш, чтобы каждой истории отдать свою обложку, свой вход в произведение, как мы делали с «Кретинодолье»/«Иесинанепси».
⠀
Обложка «Ру» передает иммигрантскую тематику. Одинокая лодка, как будто одного из вьетнамских лодочников, создания ощущение неприкаянности и оторванности.
⠀
Обложка «Эм» показывает женщин двух возрастов: Там в детском возрасте на родной плантации, и Там, вернувшаяся на родину много лет спустя.
⠀
И Вьетнам диктует желтый цвет.
⠀
Обе обложки объединены темой одной войны: если «Ру» больше про разделение Вьетнама, то «Эм» — про участие в войне США. Звезды на обложке с коммунистического и американского флагов, только расположены они не упорядоченно, а хаотично, как на звездном небе. Потому что книга не просто о противостоянии политических сил, а о том, как на фоне войны творится жизнь.
⠀
В этом варианте работали с конструкцией книги — вырубкой в виде круглого «окошка». За одноцветной обложкой с вырубкой — иллюстрированный форзац.
⠀
На форзаце «Ру» изображен горящий поток, так название переводится с французского. Иллюстрация отсылает к истории вьетнамских лодочников, бежавших с занятых коммунистами вьетнамских территорий, часть из которых погибла в море.
⠀
На форзаце «Эм» изображен взрыв (в книге упоминается множество трагических событий времен Вьетнамской войны — бойня в Май Лай, применение «Агент Оранж», взрыв самолета в ходе операции «Babylift». Изображение абстрактное, без деталей, но передает определенное настроение.
⠀
Увидев этот вариант мы принимаем решение не делать книгу-перевертыш, а сохранить обе истории под одной обложкой. Чтобы объединить их и выразить.
Ким Тхюи «Ру. Эм»
⠀
Две разные истории, два разных переводчика, но одна интонация.
⠀
Перед дизайнером Аней Стефкиной я поставила задачу сделать книгу-перевертыш, чтобы каждой истории отдать свою обложку, свой вход в произведение, как мы делали с «Кретинодолье»/«Иесинанепси».
⠀
Обложка «Ру» передает иммигрантскую тематику. Одинокая лодка, как будто одного из вьетнамских лодочников, создания ощущение неприкаянности и оторванности.
⠀
Обложка «Эм» показывает женщин двух возрастов: Там в детском возрасте на родной плантации, и Там, вернувшаяся на родину много лет спустя.
⠀
И Вьетнам диктует желтый цвет.
⠀
Обе обложки объединены темой одной войны: если «Ру» больше про разделение Вьетнама, то «Эм» — про участие в войне США. Звезды на обложке с коммунистического и американского флагов, только расположены они не упорядоченно, а хаотично, как на звездном небе. Потому что книга не просто о противостоянии политических сил, а о том, как на фоне войны творится жизнь.
⠀
В этом варианте работали с конструкцией книги — вырубкой в виде круглого «окошка». За одноцветной обложкой с вырубкой — иллюстрированный форзац.
⠀
На форзаце «Ру» изображен горящий поток, так название переводится с французского. Иллюстрация отсылает к истории вьетнамских лодочников, бежавших с занятых коммунистами вьетнамских территорий, часть из которых погибла в море.
⠀
На форзаце «Эм» изображен взрыв (в книге упоминается множество трагических событий времен Вьетнамской войны — бойня в Май Лай, применение «Агент Оранж», взрыв самолета в ходе операции «Babylift». Изображение абстрактное, без деталей, но передает определенное настроение.
⠀
Увидев этот вариант мы принимаем решение не делать книгу-перевертыш, а сохранить обе истории под одной обложкой. Чтобы объединить их и выразить.
Ким Тхюи «Ру. Эм»
❤🔥24❤3💘2👍1
Ульяна, спасибо!
«у @polyandria недавно вышла книга «Синяя Птица» Киёси Сигэмацу, для которой я нарисовала обложку, форзацы, титул и иллюстрации
рада возможности над ней поработать: текст задел меня за живое. это одна из лучших книг, что я прочитала за год
спасибо Ольге Явич за чуткий арт-дирекшн!
Ольга, вы супер!»
«у @polyandria недавно вышла книга «Синяя Птица» Киёси Сигэмацу, для которой я нарисовала обложку, форзацы, титул и иллюстрации
рада возможности над ней поработать: текст задел меня за живое. это одна из лучших книг, что я прочитала за год
спасибо Ольге Явич за чуткий арт-дирекшн!
Ольга, вы супер!»
❤21💘5