Odaba Foreign Language Center
1.76K subscribers
723 photos
9 videos
1 file
1.02K links
نماینده رسمی دانشگاه ایرواین از ایالت کالیفرنیا
ابتدای مطهری قبل ازلارستان پ436ساختمان ادبا
88757375-8
admin: @odabaa
Download Telegram
♦️ some & any

۱. کلمه some به مفهوم (تعدادی، چندتایی، بعضی) قبل از اسامی قابل شمارش جمع و به مفهوم (مقداری، مقدار کمی، قدری) قبل از اسامی غیرقابل شمارش به کار رفته و در جملات منفی به any تبدیل می گردد.

🔶 I want to buy some books.
🔶 میخوام تعدادی کتاب بخرم.

🔷 Some people say that he is crazy.
🔷 بعضی ها میگن اون دیوونه ست.

🔶 There's some cold water in the jar.
🔶 یه مقدار آب خنک تو کوزه هست.

🔷 Why didn't you eat any fruit?
🔷 تو چرا هیچ میوه ای نخوردی؟

🔶 I don't want any of you to fail.
🔶 من نمیخوام هیچ کدوم شما مردود بشید.


✔️ اگر هنگام سوال، انتظار جواب مثبت داشته باشیم، از some استفاده میکنیم.

🔻 You look thirsty, do you want some water?
🔺 تشنه بنظر میای، یکم آب میخوای؟


✔️ در جملات تعارفی، some به any تبدیل نمی شود.

🔻 Would you like some more tea?
🔺 باز هم چای میخوای؟


✔️ اگر اسم قابل شمارش مفرد، بطور کلی نامعین باشد، قبل از آن some بکار میبریم.

🔻 You should have a good command of English because some day, some student may ask you some question that you can't answer.
🔺 تو باید به انگلیسی تسلط خوبی داشته باشی، چون ممکنه روزی دانش آموزی ازت سوالی بپرسه که نتونی جواب بدی.


✔️ کلمه any در جملات مثبت با اسم مفرد بکار رفته و تاکید کلمه "هر" میباشد.

🔻 What would you like for lunch?
Any thing you like.
🔺 برای نهار چی میل داری؟
هر چیزی که تو دوست داشته باشی.

موسسه زبانهای خارجی ادبا
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
صفات منفی اشخاص

آدم ضدحال
📃A wet blanket
آدم بله قربان گو
📃A yes-person
مایه دردسر، ملال آور
📃A pain in the neck
آدم حواس پرت، گیج
📃A scatterbrain
بچه ننه، لوس
📃A mama’s boy
آدم دردسر ساز
📃A troublemaker
آدم جویای نام
📃A social climber
آدم خاله زنک، شایعه ساز
📃A gossip
آدمی که شاخه به شاخه میپره
📃A rolling stone
افاده ای، کلاس گذار
📃A snob
مهمان ناخوانده
📃A gatecrasher
بیرحم، سنگدل
📃Hard-hearted
یکدنده، لجباز
📃Pig-headed
موسسه زبانهای خارجی ادبا:
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
اصطلاحات کاربردی

🍁بي خيالش
🍃take it easy
🍁چه باحال
🍃cool bananas
🍁مسخره بازي در نيار
🍃cool the comedy
🍁خدا به دادش برسه
🍃heaven help him time
🍁تمام ماجرا رو ميدونم
🍃 know it from a to z
🍁کي به کيه
🍃 who cares


@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
‍ 1- نظرت راجع به این پیراهن ساده چیست؟
🔮How do you like this plain shirt?

2- آن شطرنجی را ترجیح می دهم.
🔮I’d prefer that checked one.

3- از آن پارچه چهار خانه خوشم می آید.

🔮I like that plaid material.


4- از این بلوز گلدار خوشت می آید؟
🔮Do you like this flowered blouse?


5- منظور پارچه ایست که نقطه یا دایره های کوچک رنگی دارد.
🔮I like that polka-dot/ dotted fabric.

6- منظور پارچه ایست که طرح های ظریف و کوچک دارد.
🔮I want that print blouse.

7- از آن بلوز راه راه بیشتر خوشم می آید.
🔮I like that striped blouse better.

8- این پارچه پشم خالص است.
🔮This material is all wool.

موسسه زبانهای خارجی ادبا:
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
♻️ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ: ﺩﺭ ﻋﻜﺎﺳﻲ...

🌸ﺻﺒﺢ ﺑﺨﻴﺮ، ﺁﻳﺎ ﻓﺮﻣﺎﻳﺸﻲ ﺩﺍﺭﻳﺪ؟
🌺Good morning, can I help you ?
🌸ﺁﻳﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻱ ﻣﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﻛﻨﻴﺪ؟
🌺Will you please develop these for me ?
🌸ﺁﻳﺎ ﻣﺎﻳﻠﻴﺪ ﻋﻜﺲ ﻫﺎﻳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﻱ ﻛﺎﻏﺬ ﺑﺮّﺍﻕ ﭼﺎﭖ ﻛﻨﻢ؟
🌺Do you want them on glossy paper ?
🌸ﺧﻴﺮ، ﻋﻜﺲ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺭﻭﻱ ﻛﺎﻏﺬ ﻣﺎﺕ ﭼﺎﭖ ﻛﻨﻴﺪ .
🌺No, on matt paper please .
🌸ﺁﻳﺎ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻋﻜﺲ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺰﺭﮒ ﻛﻨﻢ؟
🌺Do you want them enlarged ?
🌸ﺑﻠﻪ، ﺁﻳﺎ ﺷﻤﺎ ﻋﻜﺲ ﺭﻧﮕﻲ ﭼﺎﭖ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ؟
🌺Do you print colour film ?
🌸ﺍﺯ ﻫﺮ ﻓﻴﻠﻢ ﭼﻨﺪ ﻋﺪﺩ ﻋﻜﺲ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ؟
🌺How many prints do you want of each ?
🌸ﺍﺯ ﻫﺮ ﻓﻴﻠﻢ ﻳﻚ ﻋﻜﺲ .
🌺One print of each (one copy of each ‏) .
🌸ﻗﻴﻤﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﭼﺎﭖ ﭼﻘﺪﺭ ﻣﻲ ﺷﻮﺩ؟
🌺What is the cost of printing ?
🌸ﺁﻳﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﻋﻜﺲ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺍﻣﺮﻭﺯ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺩﻫﻴﺪ؟
🌺Can I have them today ?
🌸ﺍﻳﻦ ﻋﻜﺲ ﻫﺎ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﻧﻮﺭ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ ‏( ﻛﻢ ﻧﻮﺭ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﺳﺖ ‏) .
🌺These pictures are over-exposed (under-exposed ‏) .
🌸ﺁﻳﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻣﻦ ﻋﻜﺲ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ؟
🌺I want to have my photo taken please.

موسسه زبانهای خارجی ادبا:
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
🌺اصطلاحات جملات مفید 🌺

1) ✳️ We are not on speaking terms.
ما با هم قهر هستیم.
2) ✳️ Keep your word.
سر حرفت وایستا.
3) ✳️The water is cut off.
اب قطع است.

4) ✳️ I swear by God
به خدا قسم.

5) ✳️ It is not to be.
قسمت نیست.
6) ✳️ Swear to tell the truth.
قسم بخور راست بگی.

7) ✳️ You are like a drowned cat.
مثل موش اب کشیده شدی.

8) ✳️ Don't get in my hair.
موی دماغ من نشو.
9) ✳️ Don't brag and boast!
اینقدر منم منم نکن
10) ✳️ It is not worth a penny
مفت هم نمی ارزه.
11) ✳️ Don't talk rubbish.
حرف مفت نزن
12) ✳️ What are you waiting for?
منتظر چی هستی
13) ✳️ Saving your presence
بلا نسبت شما
14) ✳️ He is on easy street.
نانش تو روغنه.
15) ✳️ What brazen cheek!
خیلی روت زیاده!
16) ✳️ That is beside the point
ربطی به موضوع ندارد.

17) ✳️ It is foolproof.
مو لا درزش نمیره.
18) ✳️ It is none of my business
به من چه
19) ✳️ Have mercy on me.
به من رحم کن.

20) ✳️ What is the secret of your success?
رمز موفقیت شما چیست؟

21) ✳️ He is a turn-coat.
ادم هفت خطی است.

22) ✳️ He is a born twister.
یه روده راست تو شکمش نیست.

23) ✳️ God gives everyone his daily bread.
روزی همه دست خداست.


24) 🔴️ Once upon a time.
یکی بود یکی نبود.
25) 🔴️ Money is the root of all evil.
پول ریشه همه فسادهاست

26) 🔴 It is not worth the trouble.
به زحمتش نمی ارزد.
27) 🔴️ She is very touchy.
خیلی زودرنجه.

28) 🔴️ I won't be bullied.
زیر بار حرف زور نخواهم رفت

29) 🔴 You want to take me for a ride.
می خوای سر من کلاه بگذاری.

30) 🔴 You are getting my goat.
You are putting me back up.
داری کفر منو در می اری.

31) 🔴 I'll put you back in your own coin.
حقت رو کف دستت می زارم.

32) 🔴 Buzz off!
برو کشکت رو بساب.

33) 🔴 You are pulling my leg.
داری سر به سرم میزاری.

34) 🔴 Don't go on and on.
اینقدر کشش نده

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
♻️ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ:ﺍﺩﺍﺭﻩ ﭘﺴﺖ...

🌸ﺍﺩﺍﺭﻩ ﭘﺴﺖ ﻛﺠﺎﺳﺖ؟
🌺Where is the general post office ?
🌸ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﺭﺍﻩ ﺍﺳﺖ، ﺍﻣّﺎ ﺍﻧﺘﻬﺎﻱ ﺍﻳﻦ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺷﻌﺒﻪ ﻱ ﭘﺴﺖ ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ .
🌺It is a long way to the general post office, but you will find a branch office at the end of this street .
🌸ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺭﺍ ﺳﻔﺎﺭﺷﻲ ﭘﺴﺖ ﻛﻨﻢ .
🌺I want this letter registered .
🌸ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻭﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎﺭ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﭘﺴﺖ ﺭﺍ ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ؟
🌺How often is the letter box cleared ?
🌸ﺳﺎﻋﺘﻲ ﻳﻚ ﺑﺎﺭ .
🌺Once every hour .
🌸ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ ﺍﻳﻦ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﻣﺨﺎﺑﺮﻩ ﻛﻨﻨﺪ .
🌺I want to send this telegram .
🌸ﻟﻄﻔﺎً ﺗﻠﮕﺮﺍﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺘﺼﺪﻱ ﺁﻥ ﺑﺎﺟﻪ ﺑﺪﻫﻴﺪ .
🌺Hand it to the clerk over there .
🌸ﺍﻳﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﭼﻪ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﺗﻤﺒﺮ ﻻﺯﻡ ﺩﺍﺭﺩ؟
🌺How much is the postage on this letter ?
🌸ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻘﺪﺍﺭ .... ﺭﻳﺎﻝ ﺗﻤﺒﺮ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﺍﻟﺼﺎﻕ ﻛﻨﻴﺪ .
🌺You must stick on a stamp of ……….Rials .
🌸ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺗﻠﮕﺮﺍﻑ ﺑﺮﺍﻱ ﻫﺮ ﻛﻠﻤﻪ ﭼﻘﺪﺭ ﺍﺳﺖ؟
🌺What’s the rate per word? (How much is it per word)?

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
📃Stop being so cheeky.
اینقدر بی ادب(بی نزاکت)نباش

📃Time to hit the shower.
وقتشه بریم یه دوش بگیریم

📃I'll give you a boost.
من پشتت هستم. (هوات رو دارم)

📃He never lifts a finger.
دست به سیاه و سفید نمی زنه

▫️It doesn't make appeal to me.
چنگی به دل نمی زنه

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
♻️ﻣﻜﺎﻟﻤﻪ: ﺧﺮﻳﺪ...

🌺ﻣﻦ ﻳﻚ ﺟﻔﺖ ﺩﺳﺘﻜﺶ ﻣﻲ ﺧﻮﺍﻫﻢ .
🌸I want a pair of gloves .
🌺ﺍﻟﺒﺘﻪ، ﭼﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﺍﻱ ﺁﻗﺎ؟
🌸Certainly sir, what size do you take ?
🌺ﺁﻳﺎ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﻳﻦ ﺟﻔﺖ ﺩﺳﺘﻜﺶ ﺭﺍ ﻋﻮﺽ ﻛﻨﻴﺪ؟ ﺑﺮﺍﻳﻢ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺰﺭﮒ ﺍﺳﺖ .
🌸Would you mind changing these gloves for me? They are too large .
🌺ﺑﻲ ﻣﻴﻞ ﻧﻴﺴﺘﻢ ﻛﻔﺶ ﻫﺎﻳﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺍﻣﺘﺤﺎﻥ ﻛﻨﻢ .
🌸I should like to try on some shoes .
🌺ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﭘﺎﻳﺘﺎﻥ ﭼﻴﺴﺖ؟
🌸What size ?
🌺ﺍﻳﻦ ﻛﻔﺶ ﻫﺎ ﭘﺎﻳﻢ ﺭﺍ ﻛﻤﻲ ﻣﻲ ﺯﻧﺪ .
🌸This pair pinches a little .
🌺ﻣﻲ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺮﺍﻳﺘﺎﻥ ﮔﺸﺎﺩ ﻛﻨﻴﻢ .
🌸We can stretch them for you .
🌺ﺁﻳﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﺭﺍ ﻗﺒﻮﻝ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ؟
🌸Do you undertake repairs ?
🌺ﺁﻳﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﺁﻥ ﭘﻮﻝ ﺍﺿﺎﻓﻲ ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻳﺪ؟
🌸Do you charge for alterations ?
🌺ﺭﻧﮓ ﺁﻥ ﺛﺎﺑﺖ ﺍﺳﺖ؟
🌸Will the colour run ?
🌺ﺧﻴﺮ، ﺍﻳﻦ ﺭﻧﮕﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣﺎً ﺛﺎﺑﺖ ﺍﺳﺖ .
🌸No, these are all fast colours.

موسسه زبانهای خارجی ادبا:
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
🌺I can't abide that man.
نميتونم آن مرد را تحمل کنم
🌺How dare you returned here again?
چطور جرات کردى دوباره برگردى اينجا؟
🌺It is only 2 minutes walk.
پياده دو دقيقه راه
🌺Stay in touch with me.
با من در تماس باش
🌺It still needs alot of work.
هنوز خيلى کار داره
🌺I feel homesick.
دلم براى کشورم تنگ شده
🌺Do some ropes.
طناب بزن
🌺You will get used to it little by little.
کم کم بهش عادت خواهى کرد

موسسه زبانهای خارجی ادبا:
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
🎾اصطلاحات با مرخصی 🎾

🔴 Paid leave
🔴 مرخصی با حقوق

🔵 Unpaid leave
🔵 مرخصی بدون حقوق

🔴 Sick leave
🔴 مرخصي استعلاجی


🔵 go on leave (NOT go on A leave)
🔵مرخصی رفتن
🅾 I want to go on leave
🅾 میخوام برم مرخصی

🅾 Complete your tasks before you go on leave
🅾 قبل اینکه بری مرخصی کاراتو کامل کن
🅾He wants to take a month's paid/ unpaid leave
🅾میخواد یه ماه مرخصی با حقوق / بدون حقوق بگیره
🅾How much annual leave do you get
🅾چقدر مرخصی سالانه میگیری (بهت میدن)

موسسه زبانهای خارجی ادبا:
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
💫🌙

"آکادمی تخصصی ترکی استانبولی ادبا"

📣شروع دوره جدید در سطح پایه🇹🇷
📅از 16تیر ماه
#جمعه ساعت
#9 صبح تا 12
با متد "7iklim"🌳🌊
کتاب مورد تایید رایزن فرهنگی کشور ترکیه.
☎️88913156
@odabaa
♻️ﺟﻤﻼﺕ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻩ ﺍﺭﺯﺷﻤﻨﺪ ﻭ ﺗﻔﮑﺮ ﺑﺮﺍﻧﮕﯿﺰ...

🍏One song can spark a moment
🌸ﯾﮏ ﺁﻫﻨﮓ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻟﺤﻈﻪ ﺍﯼ ﺟﺪﯾﺪ ﺭﺍ ﺑﺴﺎﺯﺩ
🍎One flower can wake the dream
🌺ﯾﮏ ﮔﻞ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﻬﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﯿﺎﻭﺭﺩ
🍏One tree can start a forest
🌸ﯾﮏ ﺩﺭﺧﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺁﻏﺎﺯ ﯾﮏ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﺎﺷﺪ
🍎One bird can herald spring
🌺ﯾﮏ ﭘﺮﻧﺪﻩ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻧﻮﯾﺪ ﺑﺨﺶ ﺑﻬﺎﺭ ﺑﺎﺷﺪ
🍏One smile begins a friendship
🌸ﯾﮏ ﻟﺒﺨﻨﺪ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳﺮﺁﻏﺎﺯ ﯾﮏ ﺩﻭﺳﺘﯽ ﺑﺎﺷﺪ
🍎One handclasp lifts a soul
🌺ﯾﮏ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﺭﻭﺡ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﺰﺭﮒ ﻣﯿﮑﻨﺪ
🍏One star can guide a ship at sea
🌸ﯾﮏ ﺳﺘﺎﺭﻩ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﮐﺸﺘﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺩﺭﯾﺎ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﮐﻨﺪ
🍎One word can frame the goal
🌺ﯾﮏ ﺳﺨﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﭼﺎﺭﭼﻮﺏ ﻫﺪﻑ ﺭﺍ ﻣﺸﺨﺺ ﮐﻨﺪ
🍏One vote can change a nation
🌸ﯾﮏ ﺭﺍﯼ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﯾﮏ ﻣﻠﺖ ﺭﺍ ﻋﻮﺽ ﮐﻨﻨﺪ
🍎One sunbeam lights a room
🌺ﯾﮏ ﭘﺮﺗﻮ ﮐﻮﭼﮏ ﺁﻓﺘﺎﺏ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﺗﺎﻗﯽ ﺭﺍ ﺭﻭﺷﻦ ﮐﻨﺪ
🍏One candle wipes out darkness
🌸ﯾﮏ ﺷﻤﻊ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺗﺎﺭﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﯿﺎﻥ ﺑﺒﺮﺩ
🍎One laugh will conquer gloom
🌺ﯾﮏ ﺧﻨﺪﻩ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺍﻓﺴﺮﺩﮔﯽ ﺭﺍ ﻣﺤﻮ ﮐﻨﺪ
🍏One hope will raise our spirits
🌸ﯾﮏ ﺍﻣﯿﺪ ﺭﻭﺣﯿﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺑﺮﺩ
🍎One touch can show you care
🌺ﯾﮏ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﻧﮕﺮﺍﻧﯽ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﯿﮑﻨﺪ
🍏One voice can speak with wisdom
🌸ﯾﮏ ﺳﺨﻦ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺩﺍﻧﺶ ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺩﻫﺪ
🍎One heart can know what’s true
🌺ﯾﮏ ﻗﻠﺐ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺭﺍ ﺗﺸﺨﯿﺺ ﺩﻫﺪ
🍏One life can make a difference
🌸ﯾﮏ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺪ

موسسه زبانهای خارجی ادبا:
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
🎾اصطلاحات با ماست 🎾

No one would cry stinking fish
🍒کس نگوید که ماست من ترشه
This knife is too blunt for words
🍒این چاقو ماست را هم نمی برد
He drew in his horns
🍒 ماستها را کیسه کرد (ترسید)
She turned as pale as death
🍒رنگش مثل ماست سفید شد

Everything under the sun
🍒از سفیدی ماست تا سیاهی ذغال

He glossed it over
🍒ماست مالیش کرد

موسسه زبانهای خارجی ادبا:
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
@turkcedilkurumlari کانال ترکی استانبولی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/