Odaba Foreign Language Center
1.76K subscribers
723 photos
9 videos
1 file
1.02K links
نماینده رسمی دانشگاه ایرواین از ایالت کالیفرنیا
ابتدای مطهری قبل ازلارستان پ436ساختمان ادبا
88757375-8
admin: @odabaa
Download Telegram
♦️ ضمیمه های سوالی
Question tags

🔷 گاهی در فارسی برای تاکید حرف خود یا خواستن نظر شنونده، در آخر جملات (مگه نه، مگه اینطور نیست، هان) به کار میبریم. که برای ترجمه آنها به یکی از دو روش زیر عمل میشود:

۱. اگر جمله ما مثبت باشد، فعل کمکی و not را بصورت "سوالی منفی مخفف شده" در آخر جمله قرار میدهیم.

🔶 We must obey the regulations. Mustn't we?
🔶 ما باید از مقررات پیروی کنیم. مگه نه؟
🔶 He can trust us. Can't he?
🔶 او میتونه به ما اعتماد کنه. اینطور نیست؟
🔶 I believed what you said. Didn't I?
🔶 من چیزی که گفتی رو باور کردم. نکردم؟
۲. در صورتی که جمله منفی باشد، فعل کمکی و فاعل را بصورت "سوالی مثبت" در انتهای جمله بکار میبریم.
🔷 She isn't afraid of the dog, Is she?
🔷 از سگ که نمیترسه، هان؟

🔷 They didn't accuse him of stealing, Did they?
🔷 بهش تهمت دزدی که نزدند، درسته؟
🔷 You don't like to be called stupid. Do you?
🔷 تو که دوست نداری بهت بگن خنگ، داری؟

آموزشگاه زبانهای خارجی ادبا:
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
هر کدام از این هفت کلمه ربط معنای خاصی را به جمله می‌دهند و وقتی که جمله را به هم پیوند می زنند رابطه ای را بین این دو جمله ایجاد می کنند.
👉For
به معنای علت و چرایی انجام کار است. مثال
I had a headache, for I hadn't slept well.

👉And
به معنای اضافه کردن و به علاوه می‌باشد.
I went out and walked for a while.

👉Nor
وقتی گفته می‌شود که بخواهیم از دو گزینه هیچکدام را انتخاب نکنیم.
I didn't have his phone no., nor did I have his email address.

👉But
به معنای "اما" می‌باشد که تضاد را می‌رساند.
I was tired, but I went to bed late.

👉Or
وقتی گفته می‌شود که بخواهیم از دو گزینه فقط یکی را انتخاب کنیم به معنای "یا" می باشد.
I have to study hard or I may fail.

👉Yet
این هم مانند "but" به معنای "اما" میباشد که تضاد را میرساند.
I was tired, yet I went to bed late.

👉So
به معنای "بنابر این" میباشد که نتیجه را می رساند. یعنی در اثر انجام کاری یا وجود حالتی نتیجه ای رخ می‌دهد.
I was tired, so I went to bed early.

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
عبارات کاربردی 🎾🎾🎾🎾🎾
🔸The Guardian Council

شورای نگهبان
🔹To vet the candidates

صلاحیت کاندیداها را بررسی کردن

🔸To disqualify a candidate

کاندیدایی را رد صلاحیت کردن

🔹To approve a candidate

کاندیدایی را تایید صلاحیت کردن

موسسه زبانهای خارجی ادبا
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
The "water heater" is not working.

🍒آبگرمکن خراب است.

The power is out.

🍒برق/برقها رفته است.

The roof is dripping.

🍒سقف چکه می‌کند.

The tile is cracked.

🍒کاشی ترک خورده است.

The window glass is broken.

🍒شیشه پنجره شکسته است.

The pipes are frozen.

🍒لوله ها یخ زده است.

The sink is overflowing.

🍒آب از سینک سر می رود(یعنی پر شده و می ریزد.

The toilet is stopped up.

🍒چاه توالت گیر کرده است.

The lock is broken.

🍒قفل خراب شده است.

The "furnace" is broken.

🍒دستگاه گرمایش/مشعل (شوفاژ) خراب شده است.

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
🍒اصطلاحات انگليسي مربوط به مو و ريزش مو...
🌷hair & hair falling
🌷مو و ريزش مو
🍏🍎🍏🍎
۱- my haire is very greasy
💎موهايم خيلي چرب است
🍏🍎🍏🍎
۲- my hair is falling out
💎موهايم مي ريزد
🍏🍎🍏🍎
۳- I'm losing my haire
💎موهايم مي ريزد « براي مردها
🍏🍎🍏🍎
۴- my hair is thinning
💎موهايم دارد کم پشت مي شود
🍏🍎🍏🍎
۵- I'm geting bald
💎دارم طاس مي شوم
🍏🍎🍏🍎
۶- I have a bald patch
💎وسط سرم طاس شده است
🍏🍎🍏🍎
۷- I have a alot of dandruff
💎موهايم (خيلي) شوره دارد
🍏🍎🍏🍎
۸- why don't you use some haire tonic?
💎چرا از داروي تقويت مو استفاده نمي کني...

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
چند جمله و عبارت مفید با Something در انگلیسی 🤓🇺🇸🇬🇧🤓

👉Is something wrong?
📝مشکلی وجود داره؟/ چیزی اشتباه شده؟

👉Did you say something?
📝چیزی گفتی؟

👉Do you hear something?
📝چیزی میشنوی؟

👉We want something new.
📝ما یه چیز جدید میخواهیم

👉Has something happened?
📝اتفاقی افتاده؟

👉I want something sweet.
📝یه چیز شیرین میخوام

👉Ask me something easier.
📝یه چیز ساده تر بپرس

👉He's mumbling something.
📝او داره چیزی زمزمه میکنه

👉I want something to eat.
📝چیزی میخوام که بخورم

👉I want something to read.
📝میخواهم چیزی بخوانم

👉I smell something burning.
📝بوی سوختنی به مشامم میرسه

👉I want something to drink.
📝میخوام چیزی بنوشم

👉Can I have something to eat?
📝میتونم چیزی برای خوردن داشته باشم؟

👉Tom saw something red there.
📝تام آنجا یه چیز قرمز دید.

👉I want something to write on.
📝چیزی میخوام که روش بنویسم

👉Please do something about it.
📝لطفا" یه کاری بکنید در مورد این
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
🎾جملات کاربردی کلمه God
👇👇👇👇👇👇
🅿️من به خدا ایمان دارم.
I believe in God.

🅿️نماز نوعی پیوند با خداست.
Prayer is a form of communion with God.

🅿️خداوند گناهان ما را می بخشد.
God forgives our sins.
 
🅿️ لطف خدا  باعث شد زنده بمانیم.
We were saved by God’s grace. 

🅿️خدا شاهده من از آدم هایی که غیبت می کنند متنفرم.
Honest to God, I hate people who backbite.

🅿️ایمان تو به خدا از دعاهایت پیداست.
Your devotion to God is made manifest in your prayers.

🅿️ خداوند مهربان، ما را نجات بده!
Merciful God, save us!

🅿️خداوند روحش را قرین رحمت کند!
May God have mercy on his soul! 

🅿️اولین قدم اطلاعت از خداوند است.
Obedience to God is the first step you must take.

🅿️خدا مرا بکشه اگر دروغ بگم.
May God strike me dead if I’m telling a lie!

🅿️به خاطر چیزهای بی ارزش قسم خدا را نخور.
Do not swear to/ by God for unimportant things.

🅿️خداوند بخشنده است.
God is bountiful.

🅿️ کمک به فقرا نوعی عبادت واقعی است.
Helping the poor is a form of true worship to God.

🅿️خدا نکنه تو تصادف کنی!
God forbid you should have an accident!

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
‍  🏯 عبارات_مفید هتل 🏯

🏡ما دنبال یک هتل شیک و با کلاس می گردیم.
🏡We’re looking for a classy hotel.

🏡آنها تا جمعه اتاق را برامون نگه می دارند.
🏡They will hold the room for us until Friday.

🏡امکانش هست برای ما پنجم و ششم مارس رزرو کنید؟
🏡Could you book us in for the fifth and sixth of March?

🏡یک اتاق یک تخته / دو نفره می خوام.
🏡I need a single room / double room.

🏡اتاق دو تخته دارید؟
🏡Do you have a twin-bedded room?

🏡همه اتاق های این هتل رزرو شده است.
🏡This hotel is fully booked up.

🏡یک اتاق رو به دریا می خوام.
🏡I want a room with a see view

🏡چه مدت تصمیم دارید در هتل ما اقامت داشته باشید؟
🏡How long are you going to stay at our hotel?

🏡بستگی داره. من برای کار / برای تعطیلات به این شهر اومدم.
🏡It depends. I have come to this city on business/ on vacation.

🏡موقع خروج از هتل، کلید را نزد پذیرش بگذارید.
🏡Please leave your key at the reception when you go out.

🏡این هتل ظرفیت پانصد مهمان دارد.
🏡This hotel can sleep/ accommodate up to 500 guests.

🏡ممنونم، از امکانات هتل استفاده کامل بردم.
🏡Thank you, I took full advantage of the hotel’s facilities.

🏡دریا، 2 کیلومتر با هتل فاصله دارد.
🏡The sea is two kilometer away from the hotel.

🏡این هتل از تمام امکانات رفاهی برخوردار است.
🏡This hotel has all modern comforts.

🏡در مورد خدمات هتل چند مورد شکایت دارم.
🏡I have a number of complaints about the service in this hotel.

🏡این هتل چهار ستاره و رو به دریا است.
🏡This hotel is a four-star hotel and looks towards the sea.

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
🎾جملات مکالمه ای

1- می توانی یک رستوران با کلاس بهم معرفی کنی؟

🔺Can you put me onto a high-class restaurant?

2- دنبال یک رستوران ویژه غذاهای هندی میگردم.

🔺I am looking for a restaurant specializing in Indian foods.

3- این نزدیکی ها دارند یک رستوران چینی راه می اندازند.

🔺There’s a Chinese restaurant opening up nearby.

4- این رستوران کمی برای من گران است.

🔺This restaurant is a bit pricey / expensive for me.

5- سابق این رستوران مورد علاقه من بود، ولی کیفیت غذاهایش اخیراً پایین آمده است.

🔺This used to be my favorite restaurant, but the standard of cooking has fallen off recently.

6- من غذاهای ایرانی را به خارجی ترجیح می دهم. شما چی؟

🔺I prefer Iranian foods to foreign foods. How about you?

7- دارم از گرسنگی می میرم. دیگه وقت شام است.

🔺I am starving/ starved. It’s time for dinner.

8- نظرت چیه برای شام به همبرگر فروشی جدید برویم.

🔺How about going to the new hamburger place for dinner?

9- بیا یک غذای مختصری بخوریم.

🔺Let’s have a snack/ a bite.

10- اگر قبل از ناهار زیاد هله هوله بخوری، اشتهایت کور میشه.

🔺If you eat a lot of junk food before lunch, you spoil your appetite.

11- امروز صبح صبحانه مفصلی خوردم و به همین خاطر آنقدرها گرسنه نیستم.

🔺I had a big breakfast this morning, so I am not that hungry.

12- شنیدم سوپ مرغ/ خورش مرغ اینجا خیلی خوشمزه است.

🔺I hear the chicken soup/chicken stew here is very delicious.

13- بیا بریم داخل یک خوراک جوجه سفارش بدیم. بریم؟

🔺Let’s go in and order a chicken dish, shall we?

14- باشه،ولی مهمون من.

🔺Ok, but it’s my treat.

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
🍓جملات رایجﺩﺭ ﻃﻮﻝ ﭘﺮﻭﺍﺯ...

🍏ﺧﻠﺒﺎﻥ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯿﮑﻨﺪ .
🍎This is captain speaking.
🍏ﻫﻮﺍﭘﯿﻤﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﺴﯿﺮ ﺩﺍﺩ .
🍎The plane altered course.
🍏ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺩﺭﺟﻪ ﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﯿﺮﯼ؟
🍎Do you usually travel first class?
🍏ﻧﻪ، ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﺩﻭ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ .
🍎No, I generally fly economy.
🍏ﻣﺎ ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﺗﻮﻗﻔﯽ ﺩﺭ ﻟﻨﺪﻥ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﻢ .
🍎We are going to stop over in London.
🍏ﺧﺪﻣﻪ ﭘﺮﻭﺍﺯ ﻫﻔﺖ ﻧﻔﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ .
🍎The plane has a crew of seven.
🍏ﺩﺭ ﭘﺮﻭﺍﺯﻣﻮﻥ ﺑﻪ ﺗﻮﮐﯿﻮ ﯾﮏ ﺗﻮﻗﻒ ﺩﻭ ﺳﺎﻋﺘﻪ ﺩﺭ ﭘﮑﻦ ﺩﺍﺷﺘﯿﻢ .
🍎We had a two-hour stopover in Beijing on our way to Tokyo.
🍏ﺍﮔﺮ ﺍﯾﻦ ﻫﻮﺍﭘﯿﻤﺎ ﺩﯾﺮ ﺑﺮﺳﻪ، ﭘﺮﻭﺍﺯ ﺭﺍﺑﻂ ﺩﺭ ﺩﺍﻻﺱ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﻣﯽ ﺩﻫﻢ .
🍎If this plane is late, I will miss my connection in Dallas.
🍏ﭼﻨﺪ ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺩﯾﮕﺮ ﻓﺮﻭﺩ ﻣﯽ ﺁﯾﯿﻢ .
🍎we will be landing in just a few minutes.
🍏ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﻭﻗﺖ ﻣﺤﻠﯽ 30/8 ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ .
🍎The local time is 8:30.
🍏ﻭﻗﺘﯽ ﻫﻮﺍﭘﯿﻤﺎ ﺍﻭﺝ ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ، ﮔﻮﺷﻬﺎﯾﻢ ﺷﻮﻉ ﺑﻪ ﻭﺯﻭﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺮﺩ .
🍎My ears began buzzing as the airplane rose higher.
🍏ﺩﺭ ﻫﻮﺍﭘﯿﻤﺎ ﺟﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﭘﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﮐﻢ ﺍﺳﺖ .
🍎There’s not much leg-room in an airplane.
🍏ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﯾﻦ ﻫﻮﺍﭘﯿﻤﺎ ﺑﻤﺐ ﺟﺎ ﺳﺎﺯﯼ ﮐﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ .
🍎somebody has planted a bomb on this airplane.
🍏ﻣﻬﻢ ﻧﯿﺴﺖ ﭼﻪ ﻭﻗﺖ ﺑﺮﺳﯿﻢ . ﺗﺼﻤﯿﻢ ﺩﺍﺭﻡ ﻭﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺩﮔﻪ ﺭﺳﯿﺪﯾﻢ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺯﻧﮓ ﺑﺰﻧﻢ .
🍎It’s no matter when we arrive. I am to Phone them once/as soon as I reach the airport.
🍏ﻣﻦ ﻧﻤﯿﺨﻮﺍﻫﻢ 2 ﺳﺎﻋﺖ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺳﺮ ﮔﺮﺩﺍﻥ ﺑﺎﺷﻢ .
🍎I do not want to be stranded at the airport for two hours.
🍏ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺗﻮﺑﻮﺱ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﺑﻪ ﻫﺘﻞ ﺑﺮﺩﻧﺪ .
🍎we were bussed from the airport to the hotel.
🍏ﻫﻮﺍﭘﯿﻤﺎ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺩ ﺩﻭ ﺑﺎﺭ ﺑﺮ ﻓﺮﺍﺯ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ ﭼﺮﺧﯿﺪ .
🍎The plane circled the airport twice before landing.
🍏ﻟﻄﻔﺎً ﺳﯿﮕﺎﺭﺗﺎﻥ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﻨﯿﺪ .
🍎Extinguish/Put out your cigarette, please.
🍏ﻟﻄﻔﺎً ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻫﺎﯾﺘﺎﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﻤﻮﺩﯼ ﺩﺭ ﺑﯿﺎﻭﺭﯾﺪ .
🍎Please bring your seats to the upright position.
🍏ﺑﻪ ﺯﻭﺩﯼ ﺩﺭ ﻓﺮﻭﺩﮔﺎﻩ " ﮐﻨﺪﯼ " ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻮﺍﻫﯿﻢ ﻧﺸﺴﺖ .
🍎We will shortly be landing at Kennedy airport.

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
🍐مکالمه کلیدی...
🍓 How about ...?🍓

🍏How about going for a spin in my car?
🍎چطوره با ماشین من بریم یه دوری بزنیم؟

🍏How about minding your own buisiness?
🍎چطوره حواست به کار خودت باشه؟ (فضولی نکنی!)

🍏How about those Yankees?
🍎اون یانکی ها چطور؟

🍏What about your holidays?
🍎تعطیلات تو چی؟

🍏What about his qualifications for the job?
🍎قابلیتهاش برای کار چی؟

how about ...? و what about ...?
🍎این دو حالت سؤالی تقریبا" کارکرد مشابهی دارند و نظر مخاطب را در مورد یک پیشنهاد یا دعوت برای انجام کاری می پرسند.

🗣Conversation

🍏Husband: Is it time to get up already?
🍎وقت بلند شدنه؟

🍏Wife: Yes, dear. It's 6 a.m. You have to hurry up and get dressed.
🍎بله عزیزم، ساعت 6 صبحه. باید عجله کنی و لباسهاتو بپوشی

🍏Husband: I guess so, hey honey, how about making me a cup of coffee while I hop in the shower?
🍎فجر می کنم همینطوره. عزیزم، برام یه فنجون قهوه درست می کنی من بپرم یه دوش بگیرم؟

🍏Wife: Sure, dear. How would you like your coffee?
🍎حتما" عزیزم. قهوتو چطور می خواهی باشه؟

🍏Husband: with milk and sugar, please.
🍎با شیر و شکر لطفا".

🍏Wife: Sure, right away. Now take that shower before it gets too late.
🍎حتما"، الان آماده می کنم. حالا قبل از اینکه دیر بشه، دوش بگیر.

موسسه زبانهای خارجی ادبا:
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
🎖 چند اصطلاح و عبارت عامیانه روز

🎖So cheeky!         
چه پر رو!

🎖Let go of me 
ولم کن.   

🎖Dig in
 بزن تو رگ.  

🎖What people?
 چه آدمهایی پیدا میشن؟         

🎖I painted the town red.       
  حسابی صفا کردم.

🎖Your whole life is a waste.        
  زندگیت بر فناست.


🎖This is the impression you got.      
  این برداشت شماست.

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
🔰درخواست های خرید:
💙What colour do you want?
چه رنگی میخواهید؟
👆I like/want this one
این یکی را میخواهم
👇I prefer that one
ان یکی را ترجیح میدهم
👌don't you have anything better?
ایا چیز بهتری دارید؟
💜Do you have one in different colour?
ایا رنگ دیگری از همین دارید؟
🤵My collar measurement is....
اندازه یقه من....است
👯‍♂My waist measurement is...
دور کمر من....است
🎒What is it made of?
از جنس چیست؟

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
نکته کاربردی: Marry

🔵 Marry
فعلی است متعددی و بدون حرف اضافه به کار می‌رود.

✳️ He married a friend of his sister's.

🔴بنابراین غلط است اگر گفته شود:

✳️ He married with a friend of his sister's.

🔵در انگلیسی گفتاری روزمره be/get married to sb رایج‌تر است:

✳️ He is getting married to Sheila next week.
✳️ How long have you been married to Sheila?

🔴بنابراین غلط است اگه گفته شود:

✳️ He is getting married with Sheila next week.
✳️ How long have you been married with Sheila?

🔵 ولی می‌توان گفت:

✳️ She is married with two daughters.
✳️ او ازدواج کرده است و دو دختر دارد.


@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
‍ مکالمه موضوعی
شطرنج

1- من شطرنجم خوب نیست.
I am hopeless/bad at playing chess.
 
 
2- باشه، من با مهره های سیاه بازی می کنم.
Ok, I will play the black pieces.
 
 
3- شاه را فقط یک خانه می توانی حرکت بدهی.
you can only move the king a space.
 
 
4- حرکت کردی؟
Have you moved?
 
 
5- نوبت تو است که حرکت کنی.
It’s your move.
 
 
6- من وزیرش را گرفتم و او هم قلعه مرا گرفت.
I took her queen and then she took my rook.
 
 
7- به زودی تو را کیش می کنم.
I will put you in check soon.
 
 
8- می توانی وزیر را بیاوری جلو شاه تا از کیش خارج شوی.
You can get out of check by moving your queen in front of the king.
 
 
9- باید اسب یا فیل را حرکت بدهی.
You have to move either the knight or the bishop.
 
 
10- این سرباز را می گیرم و کیش مات.
And here I take this pawn and you are checkmate.
 
 
11- فکر کنم پات باشد.(مساوی شدیم).
I guess we are stalemate.
 
 
12- معمولاً در شطرنج مرا می برد.
He usually beats me at chess.
 
 
13- در شطرنج کسی حریف او نیست.
No one can match her at chess.
 
 
14- بهتره برویم. دارند در پارک را می بندند.
we had better leave now. They are closing the gate now.

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
نکته کاربردی: Marry

🔵 Marry
فعلی است متعددی و بدون حرف اضافه به کار می‌رود.

✳️ He married a friend of his sister's.

🔴بنابراین غلط است اگر گفته شود:

✳️ He married with a friend of his sister's.

🔵در انگلیسی گفتاری روزمره be/get married to sb رایج‌تر است:

✳️ He is getting married to Sheila next week.
✳️ How long have you been married to Sheila?

🔴بنابراین غلط است اگه گفته شود:

✳️ He is getting married with Sheila next week.
✳️ How long have you been married with Sheila?

🔵 ولی می‌توان گفت:

✳️ She is married with two daughters.
✳️ او ازدواج کرده است و دو دختر دارد.


@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
‍ ‍ common_mistakes
🎾🎾🎾🎾🎾🎾🎾🎾🎾🎾
Wrong use of that in direct speech.
استفاده اشتباه از that در نقل قول مستقیم

Don't say: She said that, 'I'm sure to pass.'

Say: She said, 'I'm sure to pass.'

💥نکته: نمی‌توان از " that" در نقل قول مستقیم استفاده کرد. باید عین جمله‌ای که از سوی گویینده گفته شده نقل شود.

👈 توجه: در نقل قول غیر مستقیم می‌گویم:
He said that he was sure to pass.

@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/
‍ اصطلاح :گروهی از کلمات (جمله یا عبارت) که معنای متفاوتی را نسبت به معنای کلمات بکار رفته در همان اصطلاح را دارند .
لیستی از چند اصطلاح پرکاربرد:


1) My hair stood on end.

⭕️مو به تنم سیخ شد
2) I am all eyes.

⭕️من چهار چشمی مراقبم
3) If I get my hands on him.

⭕️اگه دستم بهش برسه
4) Don't brown nose.

⭕️چاپلوسی نکن
5) The brain drain.

⭕️فرار مغزها
6) It’s none of your business.

⭕️به تو هیچ ربطی نداره
7) Are you out of mind?
Are you nuts?
⭕️زده به سرت؟
8) Goodness is better than beauty.
Beauty is skin deep
⭕️سیرت نیکو به از صورت زیبا است
9) stay tight.

⭕️قوی باش
10) He missed the aim/point.

⭕️تیرش به سنگ خورد
11) Every beginning is hard.

⭕️هر کاری اولش سخته
12) Let get this off my chest.

⭕️بزار حرف برات بگم
13) Don’t get fresh with me.

⭕️پررویی نکن!
14) I’m tied up.

⭕️دستم بند است
15) He is a fair-weather friend.

⭕️رفیق نیمه راهه
16) This is the limit.

⭕️ديگر شورش در آمده
17) I know it from A to Z.

⭕️سیر تا پیاز قضیه رو میدونم
18) I know what you are going through!

⭕️می دونم چه رنجی داری می کشی!
19) My heart is heavy.

⭕️دلم گرفته است
20) Has the penny dropped.

⭕️دوزاریت افتاد؟

موسسه زبانهای خارجی ادبا:
@odabaaa کانال انگلیسی
@odabaaaa کانال آلمانی
Amuzeshgahe_odaba اینستاگرام
http://www.odabazand.com/