Republic of the Union of Myanmar
National Unity Government
Ministry of Human Rights
UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS COUNCIL
52nd session
Statement on the consensus resolution on the situation of human rights in Myanmar
MYANMAR
5 April 2023
The Republic of the Union of Myanmar welcomes the Human Rights Council’s adoption by consensus of the resolution on the situation of human rights in Myanmar. Myanmar extends its appreciation to the European Union and to cosponsors.
The new resolution is stronger than last year’s text and it capitalises on recent momentum, including the UN Security Council’s historic 2022 resolution on Myanmar which stressed the need to uphold democratic institutions and processes in Myanmar in accordance with the will of the people. As the Human Rights Council’s new resolution confirms, the Myanmar people expressed this democratic will in the general election held on 8 November 2020.
The new resolution also condemns the illegal military junta’s deliberate, widespread, indiscriminate and disproportionate use of force against civilians, including airstrikes, killings, torture and sexual and gender-based violence. This established pattern of intentional attacks constitutes likely crimes against humanity in addition to certain war crimes and grave human rights violations and abuses.
It is therefore unfortunate that, despite the best efforts of the EU and likeminded States, Human Rights Council Members could not agree on stronger language to block the export, sale, transfer and diversion of arms, munitions and other military equipment including dual-use items to the criminal junta.
The junta’s atrocities also demand accountability. The new resolution expresses strong support for accountability processes, including at the International Court of Justice and through the Independent Investigative Mechanism for Myanmar’s (IIMM) preparation of case files. Progress must see the International Criminal Court (ICC) recognise the National Unity Government’s article 12(3) declaration issued in July 2021, which accepted the ICC’s jurisdiction over international crimes committed in Myanmar since 1 July 2002.
Significantly, the new resolution welcomes the National Unity Government’s pronouncement of its “Policy position on the Rohingya in Rakhine State” on 3 June 2021. The Republic of the Union of Myanmar, as represented by the National Unity Government, recognises the Rohingya as Myanmar citizens and remains committed to replacing the 1982 Citizenship Law and to the voluntary, safe, dignified and sustainable return of Rohingya refugees to their homes in Myanmar.
On ASEAN, the resolution supports the regional group’s efforts while expressing deep concern at the lack of progress in implementing the Five-Point Consensus. Accordingly, the Human Rights Council has requested the UN Secretary-General to continue to call the Security Council’s attention to the situation in Myanmar. The Security Council should in turn consider all measures at its disposal, including those under Chapter VII of the UN Charter given the threat that the junta poses to peace and security.
The resolution also invites the Secretary-General to ‘offer relevant recommendations to enable more effective work in the future and to strengthen the prevention capacity of the United Nations system’ in follow-up to the Rosenthal report. Acting on this invitation, the Secretary-General should commission an inquiry into whether the UN Country Team in Myanmar is taking adequate steps to avoid a repeat of past UN failures and to meet its obligations under the Secretary-General's Call to Action for Human Rights and under the UNCT’s own ‘programmatic engagement guidelines’. A public report with clear findings and recommendations should follow.
National Unity Government
Ministry of Human Rights
UNITED NATIONS HUMAN RIGHTS COUNCIL
52nd session
Statement on the consensus resolution on the situation of human rights in Myanmar
MYANMAR
5 April 2023
The Republic of the Union of Myanmar welcomes the Human Rights Council’s adoption by consensus of the resolution on the situation of human rights in Myanmar. Myanmar extends its appreciation to the European Union and to cosponsors.
The new resolution is stronger than last year’s text and it capitalises on recent momentum, including the UN Security Council’s historic 2022 resolution on Myanmar which stressed the need to uphold democratic institutions and processes in Myanmar in accordance with the will of the people. As the Human Rights Council’s new resolution confirms, the Myanmar people expressed this democratic will in the general election held on 8 November 2020.
The new resolution also condemns the illegal military junta’s deliberate, widespread, indiscriminate and disproportionate use of force against civilians, including airstrikes, killings, torture and sexual and gender-based violence. This established pattern of intentional attacks constitutes likely crimes against humanity in addition to certain war crimes and grave human rights violations and abuses.
It is therefore unfortunate that, despite the best efforts of the EU and likeminded States, Human Rights Council Members could not agree on stronger language to block the export, sale, transfer and diversion of arms, munitions and other military equipment including dual-use items to the criminal junta.
The junta’s atrocities also demand accountability. The new resolution expresses strong support for accountability processes, including at the International Court of Justice and through the Independent Investigative Mechanism for Myanmar’s (IIMM) preparation of case files. Progress must see the International Criminal Court (ICC) recognise the National Unity Government’s article 12(3) declaration issued in July 2021, which accepted the ICC’s jurisdiction over international crimes committed in Myanmar since 1 July 2002.
Significantly, the new resolution welcomes the National Unity Government’s pronouncement of its “Policy position on the Rohingya in Rakhine State” on 3 June 2021. The Republic of the Union of Myanmar, as represented by the National Unity Government, recognises the Rohingya as Myanmar citizens and remains committed to replacing the 1982 Citizenship Law and to the voluntary, safe, dignified and sustainable return of Rohingya refugees to their homes in Myanmar.
On ASEAN, the resolution supports the regional group’s efforts while expressing deep concern at the lack of progress in implementing the Five-Point Consensus. Accordingly, the Human Rights Council has requested the UN Secretary-General to continue to call the Security Council’s attention to the situation in Myanmar. The Security Council should in turn consider all measures at its disposal, including those under Chapter VII of the UN Charter given the threat that the junta poses to peace and security.
The resolution also invites the Secretary-General to ‘offer relevant recommendations to enable more effective work in the future and to strengthen the prevention capacity of the United Nations system’ in follow-up to the Rosenthal report. Acting on this invitation, the Secretary-General should commission an inquiry into whether the UN Country Team in Myanmar is taking adequate steps to avoid a repeat of past UN failures and to meet its obligations under the Secretary-General's Call to Action for Human Rights and under the UNCT’s own ‘programmatic engagement guidelines’. A public report with clear findings and recommendations should follow.
Myanmar, as represented by the National Unity Government, supports the Human Rights Council’s extension of the mandate of the Special Rapporteur on Myanmar and accepts the call for an OHCHR country office to be opened. Myanmar will also continue to cooperate with the Special Envoy of the Secretary-General on Myanmar, the IIMM and other UN mandate-holders, human rights mechanisms and international and regional courts, tribunals and human rights bodies.
ပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော်
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ
သတင်းထုတ်ပြန်ခြင်း
၇ရက် ဧပြီလ ၂၀၂၃ခုနှစ်
၂၀၂၃ ခုနှစ် မတ်လ ၃၁ ရက်နေ့ တွင် မြန်မာ့တော်လှန်ရေးတပ်ဖွဲ့ဝင် လူငယ် (၃) ဦးအား ထိုင်းနိုင်ငံ အာဏာပိုင်များက ဖမ်းဆီး၍ အကြမ်းဖက်စစ်အုပ်စုလက်အောက်ခံ လက်နက်ကိုင်အဖွဲ့ထံသို့ နိုင်ငံတကာ ရဲလုပ်ထုံးလုပ်နည်းများနှင့် ညီညွတ်မှုမရှိဘဲ လွှဲပြောင်းပေးအပ်ခဲ့သည့် ဖြစ်စဉ်ပေါ်ပေါက်ခဲ့သည်ကို တွေ့ရှိရပါသည်။
အဆိုပါ ဖြစ်စဉ် နှင့် လုပ်ရပ်သည် မြန်မာစစ်ကောင်စီ၏ အကြမ်းဖက် ဖိနှိပ်ရက်စက်မှုများအပါအဝင် အကြောင်းအမျိုးမျိုးကြောင့် ထိုင်းနိုင်ငံအတွင်း ရွေ့ပြောင်းခိုလှုံရောက်ရှိနေသော မြန်မာနိုင်ငံသားများ၏ အသက်အန္တရာယ်နှင့် လုံခြုံရေးကို ခြိမ်းခြောက်လာသည့် ကိစ္စရပ်ဖြစ်သောကြောင့် အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရအနေဖြင့် မိမိနိုင်ငံသားများအား ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရမည့် တာဝန်ရှိသည်နှင့်အညီ အဆိုပါဖြစ်စဉ်နှင့်တကွ အလားတူဖြစ်စဉ်များကို အထူးအလေးထားဦးစားပေး၍ သက်ဆိုင်ရာ အဖွဲ့အစည်းများနှင့် စဉ်ဆက်မပြတ် ဆက်သွယ်ညှိနှိုင်း၊ ဖြေရှင်းဆောင်ရွက်လျက်ရှိကြောင်း သတင်းထုတ်ပြန်အပ်ပါသည်။
The Republic of the Union of Myanmar
National Unity Government
Press Release
7th April 2023
On March 31, 2023, three members of the Resistance Forces from Myanmar were arrested by Thai authorities and handed over to the terrorist Myanmar military group, in violation of the international police procedures.
This action threatens the life and safety of Myanmar citizens who have been displaced and sought a refuge in Thailand due to various reasons, including oppressive and atrocious acts of the terrorist Military Council. The National Unity Government, as the people’s government and with its inherent responsibility to protect the citizens, is paying a very close attention to these incident and similar incidents, and is continuously communicating and coordinating with the relevant organizations to reach to a solution.
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ
သတင်းထုတ်ပြန်ခြင်း
၇ရက် ဧပြီလ ၂၀၂၃ခုနှစ်
၂၀၂၃ ခုနှစ် မတ်လ ၃၁ ရက်နေ့ တွင် မြန်မာ့တော်လှန်ရေးတပ်ဖွဲ့ဝင် လူငယ် (၃) ဦးအား ထိုင်းနိုင်ငံ အာဏာပိုင်များက ဖမ်းဆီး၍ အကြမ်းဖက်စစ်အုပ်စုလက်အောက်ခံ လက်နက်ကိုင်အဖွဲ့ထံသို့ နိုင်ငံတကာ ရဲလုပ်ထုံးလုပ်နည်းများနှင့် ညီညွတ်မှုမရှိဘဲ လွှဲပြောင်းပေးအပ်ခဲ့သည့် ဖြစ်စဉ်ပေါ်ပေါက်ခဲ့သည်ကို တွေ့ရှိရပါသည်။
အဆိုပါ ဖြစ်စဉ် နှင့် လုပ်ရပ်သည် မြန်မာစစ်ကောင်စီ၏ အကြမ်းဖက် ဖိနှိပ်ရက်စက်မှုများအပါအဝင် အကြောင်းအမျိုးမျိုးကြောင့် ထိုင်းနိုင်ငံအတွင်း ရွေ့ပြောင်းခိုလှုံရောက်ရှိနေသော မြန်မာနိုင်ငံသားများ၏ အသက်အန္တရာယ်နှင့် လုံခြုံရေးကို ခြိမ်းခြောက်လာသည့် ကိစ္စရပ်ဖြစ်သောကြောင့် အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရအနေဖြင့် မိမိနိုင်ငံသားများအား ကာကွယ်စောင့်ရှောက်ရမည့် တာဝန်ရှိသည်နှင့်အညီ အဆိုပါဖြစ်စဉ်နှင့်တကွ အလားတူဖြစ်စဉ်များကို အထူးအလေးထားဦးစားပေး၍ သက်ဆိုင်ရာ အဖွဲ့အစည်းများနှင့် စဉ်ဆက်မပြတ် ဆက်သွယ်ညှိနှိုင်း၊ ဖြေရှင်းဆောင်ရွက်လျက်ရှိကြောင်း သတင်းထုတ်ပြန်အပ်ပါသည်။
The Republic of the Union of Myanmar
National Unity Government
Press Release
7th April 2023
On March 31, 2023, three members of the Resistance Forces from Myanmar were arrested by Thai authorities and handed over to the terrorist Myanmar military group, in violation of the international police procedures.
This action threatens the life and safety of Myanmar citizens who have been displaced and sought a refuge in Thailand due to various reasons, including oppressive and atrocious acts of the terrorist Military Council. The National Unity Government, as the people’s government and with its inherent responsibility to protect the citizens, is paying a very close attention to these incident and similar incidents, and is continuously communicating and coordinating with the relevant organizations to reach to a solution.
Dr. Sasa’s message on the special occasion of ‘good Friday’
Nearly two thousand years ago, on a dark and stormy Friday, the lives of billions of people were effected by an earth shattering event. Lightning flashed, thunder rolled, the earth shook and the elements vehemently reacted to a most ghastly scene. Magistrates, religious leaders and common folk alike were awed and fearful at the sight. The silhouettes of the three crosses standing high on the mount were illuminated by the incessant lightning, and a loud cry rang out from the middle cross saying “it is finished!” With this, our Lord and Saviour Jesus Christ breathed His last, and His head fell motionless on His chest as He hung from the cross. The significance of His words ring true till this day; “it is finished.” He was betrayed by the people of His time, and yet He willingly laid down His life to pay the price for the sins of the whole world, a price that could only be payed in sinless blood. Those who obey, believe and trust in His ultimate sacrifice need no longer to pay the price for their own sins, for they are covered by the blood of humanity’s Saviour Jesus Christ who died and rose again the third day from death to bring liberty, freedom and salvation from the bondage of sin and sorrow. “God commendeth His love towards us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.” Romans 5:8
At the present, the people of Myanmar have yet again been betrayed by the very institutions who have the duty to protect them. The brutal junta continues to cause intense suffering and pain on the people of Myanmar, pain and suffering that our Lord and Saviour Jesus Christ has experienced in even greater measure than any of us. And yet, He overcame all obstacles, and finished His mission of liberating this earth from the clutches of the devil, just as we the people of Myanmar will overcome this cruel junta, and realize our mission of bringing liberty and peace to Myanmar. Truly it is not through our own strength alone that we shall overcome, but united together as one people, with one goal and with the help of God we will surely overcome this trial to obtain our freedoms once and for all. As Jesus was being nailed to the cross, He prayed earnestly to His Father in heaven, “Father, forgive them, for they know not what they do.” Even as He hung dying the most excruciating death, with the weight of all the sins of the world on His shoulders, he requested forgiveness for His murderers. Oh, what love! That a perfect, sinless being should come to this earth, take on the form of a mere human, live a sinless life, and atone for all the sins of this world; past, present and future - this, my friends, is what truly makes this Friday good despite all the bad things happening right now in our homeland.
We can take courage therefore in the knowledge that we, the people of Myanmar, are not alone in our fight against brutal military oppression. Emmanuel, “God with us.” Christ vanquished evil once on the cross, and He can just as easily give us the strength and courage to vanquish the evil of this junta, both physically and spiritually. Salvation belongs to God, our redeemer, Father and friend. Through Him, we will dispel the darkness of generations of brutal dictatorships. Through His power we will seek the strength to bring all of the war mongers, criminals and genocide perpetrators to justice. The road to freedom, victory, and prosperity is no easy path, but it is one we have committed our lives to trod, and we will see it through to completion.
Nearly two thousand years ago, on a dark and stormy Friday, the lives of billions of people were effected by an earth shattering event. Lightning flashed, thunder rolled, the earth shook and the elements vehemently reacted to a most ghastly scene. Magistrates, religious leaders and common folk alike were awed and fearful at the sight. The silhouettes of the three crosses standing high on the mount were illuminated by the incessant lightning, and a loud cry rang out from the middle cross saying “it is finished!” With this, our Lord and Saviour Jesus Christ breathed His last, and His head fell motionless on His chest as He hung from the cross. The significance of His words ring true till this day; “it is finished.” He was betrayed by the people of His time, and yet He willingly laid down His life to pay the price for the sins of the whole world, a price that could only be payed in sinless blood. Those who obey, believe and trust in His ultimate sacrifice need no longer to pay the price for their own sins, for they are covered by the blood of humanity’s Saviour Jesus Christ who died and rose again the third day from death to bring liberty, freedom and salvation from the bondage of sin and sorrow. “God commendeth His love towards us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.” Romans 5:8
At the present, the people of Myanmar have yet again been betrayed by the very institutions who have the duty to protect them. The brutal junta continues to cause intense suffering and pain on the people of Myanmar, pain and suffering that our Lord and Saviour Jesus Christ has experienced in even greater measure than any of us. And yet, He overcame all obstacles, and finished His mission of liberating this earth from the clutches of the devil, just as we the people of Myanmar will overcome this cruel junta, and realize our mission of bringing liberty and peace to Myanmar. Truly it is not through our own strength alone that we shall overcome, but united together as one people, with one goal and with the help of God we will surely overcome this trial to obtain our freedoms once and for all. As Jesus was being nailed to the cross, He prayed earnestly to His Father in heaven, “Father, forgive them, for they know not what they do.” Even as He hung dying the most excruciating death, with the weight of all the sins of the world on His shoulders, he requested forgiveness for His murderers. Oh, what love! That a perfect, sinless being should come to this earth, take on the form of a mere human, live a sinless life, and atone for all the sins of this world; past, present and future - this, my friends, is what truly makes this Friday good despite all the bad things happening right now in our homeland.
We can take courage therefore in the knowledge that we, the people of Myanmar, are not alone in our fight against brutal military oppression. Emmanuel, “God with us.” Christ vanquished evil once on the cross, and He can just as easily give us the strength and courage to vanquish the evil of this junta, both physically and spiritually. Salvation belongs to God, our redeemer, Father and friend. Through Him, we will dispel the darkness of generations of brutal dictatorships. Through His power we will seek the strength to bring all of the war mongers, criminals and genocide perpetrators to justice. The road to freedom, victory, and prosperity is no easy path, but it is one we have committed our lives to trod, and we will see it through to completion.
I implore you, brothers and sisters of Myanmar, from every race, religion, ethnicity and background - now is the time for us to rally, to fully stand together as one, and put an end to this regime through every effort and legal means. I implore you, the international community, to both stand together with us and fully support us, the people and National Unity Government of Myanmar, and help us to rid the earth of this wicked, cruel system of oppression. United together, we can land the final fatal blow on military dictatorship in Myanmar, and rebuild this nation into the peaceful, freedom-loving land that it is meant to be.
May you all be strong in the strength of Christ, knowing that the victory in this battle of good and evil has only one outcome, namely, the triumph of good over evil.
May God bless you, and may God bless Myanmar!
Sincerely,
DR. SASA
Union Minister
Ministry of International Cooperation
National Unity Government
Republic of the Union of Myanmar
May you all be strong in the strength of Christ, knowing that the victory in this battle of good and evil has only one outcome, namely, the triumph of good over evil.
May God bless you, and may God bless Myanmar!
Sincerely,
DR. SASA
Union Minister
Ministry of International Cooperation
National Unity Government
Republic of the Union of Myanmar
ပြည်ထောင်စုသမ္မတမြန်မာနိုင်ငံတော်
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ
https://nugmyanmar.org
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရက (၂၃) နှစ်မြောက် ကယန်းအမျိုးသားနေ့သို့ ပေးပို့သည့်သဝဏ်လွှာ
၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဧပြီလ ၁၀ ရက်
၁။ ၂၀၀၀ ပြည့်နှစ်၊ ဧပြီလ (၈၊၉၊၁၀) နေ့တို့တွင် ကရင်နီ(ကယား)ပြည်နယ်၊ ဒီမော့ဆိုမြို့နယ်၊ ကြာလာကျေးရွာ၌ ကယန်းမျိုးနွယ်စုများ၊ ကယန်းလက်နက်ကိုင်တော်လှန်ရေး အဖွဲ့အစည်းများနှင့် ကယန်းဘာသာရေးအဖွဲ့အစည်းအသီးသီးမှ ကိုယ်စားလှယ်များ စုဝေး၍ ကယန်းအမျိုးသား ညီလာခံ တစ်ရပ်ကို ကျင်းပနိုင်ခဲ့ကြသည်။ ထိုညီလာခံတွင်ပင် ကယန်းကငန်၊ ကယန်းလထာ၊ ကယန်းကဲဒေါ နှင့် ကယန်းကခေါင်းတို့သည် ကယန်းအမျိုးသား တစ်စုတစ်စည်းထဲအဖြစ် အမျိုးသားအလံတော် တစ်ခုအောက်တွင် ပေါင်းဆုံနိုင်ခဲ့ကြသည်။ ထိုနေ့ထူးနေ့မြတ်ကို အစွဲပြု၍ ကယန်းအမျိုးသားနေ့ အဖြစ် ကျင်းပလာခဲ့သည်မှာ ဒီကနေ့ ၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဧပြီလ ၁၀ ရက်နေ့သည် (၂၃) နှစ်မြောက်၊ နှစ်ပတ်လည်သို့တိုင် ရောက်ရှိလာခဲ့ပြီဖြစ်ပါသည်။
၂။ ဒီကနေ့ ကယန်းအမျိုးသားနေ့တွင် တစ်နိုင်ငံလုံးရှိ တိုင်းသူပြည်သားတိုင်းကို ဆယ်စုနှစ်ပေါင်း များစွာ ဆင်းရဲဒုက္ခပေးနေသည့် စစ်အုပ်စု၏ ဖိနှိပ်မှုများကို တောင်ပေါ်၊ မြေပြန့် ကျေးလက်၊ မြို့ပြ မကျန် တော်လှန်နေကြချိန်တွင် ကျန်တိုင်းရင်းသား သွေးချင်းညီနောင်များ နှင့်အတူ ဒိုးတူပေါင်ဘက် ညီညီညွတ်ညွတ် လက်တွဲတိုက်ပွဲ၀င်နေကြသည့် ပြည်တွင်း၊ ပြည်ပရှိ ကယန်းလူမျိုးများအားလုံးအား ဘေးအန္တရာယ်အပေါင်းမှ ကင်းကွာ၍ ကိုယ်စိတ်နှစ်ဖြာ လုံခြုံကျန်းမာကြပါစေကြောင်း ဆုတောင်းမေတ္တာ ပို့သအပ်ပါသည်။
၃။ စစ်အုပ်စု၏ ဗိုလ်ကျစိုးမိုးဖိနှိပ်မှုများအောက်တွင် ကျန်တိုင်းရင်းသားများနည်းတူ ကယန်း လူမျိုးများသည်လည်း နှစ်ပေါင်းများစွာ ၎င်းတို့ ကိုယ်ပိုင်အမျိုးသားရေး စရိုက်လက္ခဏာများကို အသိအမှတ်ပြုခံရမှုများ၊ တိုးတက်ကောင်းမွန်သော လူမှုစီးပွားဘ၀ ခံစားရရှိမှုများကို ဆုံးရှုံးခဲ့ကြရသည်။
၄။ ယနေ့အချိန်အခါတွင်လည်း ကယန်းလူမျိုးများ၏ ဒေသများတွင် စစ်အာဏာရှင်စနစ် အပါ အဝင် အာဏာရှင်စနစ်ဟူသမျှကို ပြတ်ပြတ်သားသား ဆန့်ကျင်တိုက်ဖျက်ပြီး တိုင်းရင်းသားလူမျိုး များ အားလုံးအတွက် တန်းတူညီမျှမှု၊ အာမခံချက်ရှိသော ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီ ပြည်ထောင်စု တည် ဆောက်ရေးအတွက် တိုက်ပွဲများတွင် ပေးဆပ်အနစ်နာခံကာ စွမ်းစွမ်းတမံ ပါ၀င်နေကြသည့် မဟာ မိတ် ကယန်းအမျိုးသားများ၏ ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှု ပေးဆပ်အနစ်နာခံမှုများကို များစွာ အသိအမှတ် ပြု လေးစားဂုဏ်ပြုအပ်ပါသည်။
၅။ လက်ရှိအချိန်တွင် နိုင်ငံခြားရေး၊ နိုင်ငံရေး၊ စစ်ရေး၊ စီးပွားရေး အဖက်ဖက်မှ ဖိအားများကြောင့် အင်အားချိနဲ့နေပြီဖြစ်သော စစ်အုပ်စုကို နိုင်ငံရေးမှ အပြီးတိုင် စွန့်ခွာသွားအောင် ကြိုးပမ်းနိုင်မှသာ လျှင် တိုင်းရင်းသား ပြည်သူလူထုများ လိုလားတောင်းတနေသည့် အမျိုးသားတန်းတူရေး၊ လူ့အခွင့် အရေးနှင့် ဒီမိုကရေစီ အာမခံချက်များကို ပြည့်ပြည့်ဝဝလေးစား လိုက်နာပြီး သာယာ၀ပြောသော ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီနိုင်ငံတော်သစ် ပန်းတိုင်သို့ ရောက်ရှိ အကောင်အထည်ဖော်နိုင်မည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံး သိရှိနားလည် လက်ခံကြပြီးဖြစ်ပါသည်။
၆။ သွေးခွဲသပ်လျိုခြင်း၊ လူမဆန် ရက်စက်ကြမ်းကြုပ်ခြင်းစသည့် အကြမ်းဖက်စစ်ကောင်စီ၏ ဗျုဟာများကို မျက်ခြေပြတ်မခံပဲ ကယန်းအမျိုးသားများ၏ စုစည်းမှုနှင့် စည်းလုံးညီ ညွတ်မှု၊ ကယန်းအမျိုးသားများနှင့် ကျန်တော်လှန်အင်အားစုများကြား ယုံကြည်မှု၊ နားလည်မှု၊ စုစည်းမှုတို့ကို မထိခိုက်စေရန်လည်း အမြဲအထူးသတိရှိကြရမည် ဖြစ်ပါသည်။
၇။ ထို့ကြောင့် တော်လှန်ခရီးတစ်လျှောက် ပေးဆပ်အနစ်နာခံမှုများ အလဟာသ မဖြစ်စေပဲ အားလုံးစည်းလုံးညီညွတ်ပြီး တန်းတူရေးအာမခံချက် အပြည့်အဝရှိသော ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီ ပြည် ထောင်စု တည်ဆောက်ရေးတွင် ကယန်းလူမျိုးများနှင့် ညီနောင်တိုင်ရင်းသားများ အတူတကွ လက်တွဲ၍ အောင်ပွဲခရီးလမ်းဆုံးတိုင် ညီညီညွတ်ညွတ်ဖြင့် ဆက်လက်ကြိုးပမ်း ဆောင်ရွက်နိုင်ကြ ပါစေကြောင်း ဆန္ဒပြုလျက် ဤသဝဏ်လွှာအား ပေးပို့အပ်ပါသည်။
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ
https://nugmyanmar.org
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရက (၂၃) နှစ်မြောက် ကယန်းအမျိုးသားနေ့သို့ ပေးပို့သည့်သဝဏ်လွှာ
၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဧပြီလ ၁၀ ရက်
၁။ ၂၀၀၀ ပြည့်နှစ်၊ ဧပြီလ (၈၊၉၊၁၀) နေ့တို့တွင် ကရင်နီ(ကယား)ပြည်နယ်၊ ဒီမော့ဆိုမြို့နယ်၊ ကြာလာကျေးရွာ၌ ကယန်းမျိုးနွယ်စုများ၊ ကယန်းလက်နက်ကိုင်တော်လှန်ရေး အဖွဲ့အစည်းများနှင့် ကယန်းဘာသာရေးအဖွဲ့အစည်းအသီးသီးမှ ကိုယ်စားလှယ်များ စုဝေး၍ ကယန်းအမျိုးသား ညီလာခံ တစ်ရပ်ကို ကျင်းပနိုင်ခဲ့ကြသည်။ ထိုညီလာခံတွင်ပင် ကယန်းကငန်၊ ကယန်းလထာ၊ ကယန်းကဲဒေါ နှင့် ကယန်းကခေါင်းတို့သည် ကယန်းအမျိုးသား တစ်စုတစ်စည်းထဲအဖြစ် အမျိုးသားအလံတော် တစ်ခုအောက်တွင် ပေါင်းဆုံနိုင်ခဲ့ကြသည်။ ထိုနေ့ထူးနေ့မြတ်ကို အစွဲပြု၍ ကယန်းအမျိုးသားနေ့ အဖြစ် ကျင်းပလာခဲ့သည်မှာ ဒီကနေ့ ၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဧပြီလ ၁၀ ရက်နေ့သည် (၂၃) နှစ်မြောက်၊ နှစ်ပတ်လည်သို့တိုင် ရောက်ရှိလာခဲ့ပြီဖြစ်ပါသည်။
၂။ ဒီကနေ့ ကယန်းအမျိုးသားနေ့တွင် တစ်နိုင်ငံလုံးရှိ တိုင်းသူပြည်သားတိုင်းကို ဆယ်စုနှစ်ပေါင်း များစွာ ဆင်းရဲဒုက္ခပေးနေသည့် စစ်အုပ်စု၏ ဖိနှိပ်မှုများကို တောင်ပေါ်၊ မြေပြန့် ကျေးလက်၊ မြို့ပြ မကျန် တော်လှန်နေကြချိန်တွင် ကျန်တိုင်းရင်းသား သွေးချင်းညီနောင်များ နှင့်အတူ ဒိုးတူပေါင်ဘက် ညီညီညွတ်ညွတ် လက်တွဲတိုက်ပွဲ၀င်နေကြသည့် ပြည်တွင်း၊ ပြည်ပရှိ ကယန်းလူမျိုးများအားလုံးအား ဘေးအန္တရာယ်အပေါင်းမှ ကင်းကွာ၍ ကိုယ်စိတ်နှစ်ဖြာ လုံခြုံကျန်းမာကြပါစေကြောင်း ဆုတောင်းမေတ္တာ ပို့သအပ်ပါသည်။
၃။ စစ်အုပ်စု၏ ဗိုလ်ကျစိုးမိုးဖိနှိပ်မှုများအောက်တွင် ကျန်တိုင်းရင်းသားများနည်းတူ ကယန်း လူမျိုးများသည်လည်း နှစ်ပေါင်းများစွာ ၎င်းတို့ ကိုယ်ပိုင်အမျိုးသားရေး စရိုက်လက္ခဏာများကို အသိအမှတ်ပြုခံရမှုများ၊ တိုးတက်ကောင်းမွန်သော လူမှုစီးပွားဘ၀ ခံစားရရှိမှုများကို ဆုံးရှုံးခဲ့ကြရသည်။
၄။ ယနေ့အချိန်အခါတွင်လည်း ကယန်းလူမျိုးများ၏ ဒေသများတွင် စစ်အာဏာရှင်စနစ် အပါ အဝင် အာဏာရှင်စနစ်ဟူသမျှကို ပြတ်ပြတ်သားသား ဆန့်ကျင်တိုက်ဖျက်ပြီး တိုင်းရင်းသားလူမျိုး များ အားလုံးအတွက် တန်းတူညီမျှမှု၊ အာမခံချက်ရှိသော ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီ ပြည်ထောင်စု တည် ဆောက်ရေးအတွက် တိုက်ပွဲများတွင် ပေးဆပ်အနစ်နာခံကာ စွမ်းစွမ်းတမံ ပါ၀င်နေကြသည့် မဟာ မိတ် ကယန်းအမျိုးသားများ၏ ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှု ပေးဆပ်အနစ်နာခံမှုများကို များစွာ အသိအမှတ် ပြု လေးစားဂုဏ်ပြုအပ်ပါသည်။
၅။ လက်ရှိအချိန်တွင် နိုင်ငံခြားရေး၊ နိုင်ငံရေး၊ စစ်ရေး၊ စီးပွားရေး အဖက်ဖက်မှ ဖိအားများကြောင့် အင်အားချိနဲ့နေပြီဖြစ်သော စစ်အုပ်စုကို နိုင်ငံရေးမှ အပြီးတိုင် စွန့်ခွာသွားအောင် ကြိုးပမ်းနိုင်မှသာ လျှင် တိုင်းရင်းသား ပြည်သူလူထုများ လိုလားတောင်းတနေသည့် အမျိုးသားတန်းတူရေး၊ လူ့အခွင့် အရေးနှင့် ဒီမိုကရေစီ အာမခံချက်များကို ပြည့်ပြည့်ဝဝလေးစား လိုက်နာပြီး သာယာ၀ပြောသော ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီနိုင်ငံတော်သစ် ပန်းတိုင်သို့ ရောက်ရှိ အကောင်အထည်ဖော်နိုင်မည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ အားလုံး သိရှိနားလည် လက်ခံကြပြီးဖြစ်ပါသည်။
၆။ သွေးခွဲသပ်လျိုခြင်း၊ လူမဆန် ရက်စက်ကြမ်းကြုပ်ခြင်းစသည့် အကြမ်းဖက်စစ်ကောင်စီ၏ ဗျုဟာများကို မျက်ခြေပြတ်မခံပဲ ကယန်းအမျိုးသားများ၏ စုစည်းမှုနှင့် စည်းလုံးညီ ညွတ်မှု၊ ကယန်းအမျိုးသားများနှင့် ကျန်တော်လှန်အင်အားစုများကြား ယုံကြည်မှု၊ နားလည်မှု၊ စုစည်းမှုတို့ကို မထိခိုက်စေရန်လည်း အမြဲအထူးသတိရှိကြရမည် ဖြစ်ပါသည်။
၇။ ထို့ကြောင့် တော်လှန်ခရီးတစ်လျှောက် ပေးဆပ်အနစ်နာခံမှုများ အလဟာသ မဖြစ်စေပဲ အားလုံးစည်းလုံးညီညွတ်ပြီး တန်းတူရေးအာမခံချက် အပြည့်အဝရှိသော ဖက်ဒရယ်ဒီမိုကရေစီ ပြည် ထောင်စု တည်ဆောက်ရေးတွင် ကယန်းလူမျိုးများနှင့် ညီနောင်တိုင်ရင်းသားများ အတူတကွ လက်တွဲ၍ အောင်ပွဲခရီးလမ်းဆုံးတိုင် ညီညီညွတ်ညွတ်ဖြင့် ဆက်လက်ကြိုးပမ်း ဆောင်ရွက်နိုင်ကြ ပါစေကြောင်း ဆန္ဒပြုလျက် ဤသဝဏ်လွှာအား ပေးပို့အပ်ပါသည်။
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ
(၁၄)နှစ်မြောက် ရက္ခိုင့်တပ်တော်နေ့သို့ ပေးပို့သော ဂုဏ်ပြုသဝဏ်လွှာ
၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဧပြီလ (၁၀) ရက်နေ့
၁။ ယနေ့ ၂၀၂၃ ခုနှစ် ဧပြီလ (၁၀) ရက်နေ့တွင် ကျရောက်သော (၁၄) နှစ်မြောက် ရက္ခိုင့် တပ်တော်နေ့တွင် ရက္ခိုင့်ရဲဘော်များနှင့်တကွ ရက္ခိုင်ပြည်လူလူထုတရပ်လုံး ကိုယ်စိတ်နှစ်ဖြာ ကျန်းမာ ရွှင်လန်းကြပါစေဟု ဦးစွာပထမ ဆုမွန်ကောင်းတောင်းအပ်ပါသည်။
၂။ ရက္ခိုင်ပြည်သူထူထု၏ ကိုယ်ပိုင်အုပ်ချုပ်ခွင့်၊ကိုယ်ပိုင်ပြဌာန်းခွင့်၊ကိုယ့်ကံကြမ္မာ ကိုယ်ဖန်တီးနိုင်ခွင့် အပြည့်အဝရရှိရေးအတွက် ရက္ခိုင့်တပ်တော်ကို ဖွဲ့စည်းတည်ထောင်ပြီး တော်လှန်တိုက်ပွဲဝင်လာခဲ့သည်မှာ ယနေ့တွင် (၁၄) နှစ် တိုင်တိုင် ပြည့်မြောက်ခဲ့ပြီဖြစ်ပြီး ရက္ခိုင်ပြည်သူလူထုနှင့် ထပ်တူထပ်မျှ ဝမ်းမြောက် ဂုဏ်ယူပါသည်။
၃။ (၁၄)နှစ်တာ တော်လှန်ရေး ခရီးကြမ်းအတွင်း အသက်၊ အိုးအိမ်၊ စည်းစိမ်၊ ကိုယ်လက်အင်္ဂါများ စွန့်လွှတ်ပေးလှူခဲ့ကြသော ရက္ခိုင့်အာဇာနည်သူရဲကောင်းများနှင့် ရက္ခိုင်ပြည်သူလူထုတရပ်လုံး ကိုလည်း လေးနက်စွာ အောက်မေ့ဦးညွှတ်အပ်ပါသည်။
၄။ ယနေ့ တိုင်းပြည်တဝှမ်း လှည်းနေလှေအောင်း မြင်းဇောင်းမကျန် ဆင်နွှဲလျက်ရှိသည့် နွေဦး တော်လှန်ရေး ပြည်သူ့ခုခံတွန်းလှန်စစ်ဆင်တွင် ရက္ခိုင့်တပ်တော်သည် အဖိနှိပ်ခံ ပြည်သူလူထုနှင့်တကွ အတူရပ်တည်ပြီး ဘုံရန်သူအား ပြင်းပြင်းထန်ထန် ခုခံတွန်းလှန်နေသည့်အပြင် တော်လှန်ရေးအင်အားစု များကိုလည်း လက်တွဲကူညီ ပံ့ပိုးပေးလျက်ရှိသည်။
၅။ ယခုအချိန်အခါတွင် ဘုံရန်သူစစ်ကောင်စီအား အပြီးသတ်ချေမှုန်းနိုင်ရန် မိမိတို့အားလုံးအတူတကွ စုစည်းညီညွတ်စွာဖြင့် ရုန်းကန်ဖောက်ထွက် ကြိုးစားကြရမည်ဖြစ်ပြီး ရက္ခိုင့်တပ်တော်အနေဖြင့် ရက္ခိုင် ပြည်သူလူထု၏ နိုင်ငံရေး၊ အမျိုးသားရေး မျှော်မှန်းချက်များကိုလည်း တပါတည်း အပြည့်အဝ အကောင်အထည်ဖော် ဆောင်ရွက်နိုင်ပါစေကြောင်း ဆုမွန်ကောင်း တောင်းလျက် ၂၀၂၃ ခုနှစ် ဧပြီလ (၁၀)ရက်နေ့တွင် ကျရောက်သည့် (၁၄) နှစ်မြောက် ရက္ခိုင့်တပ်တော်နေ့သို့ ဤသဝဏ်လွှာကို ဂုဏ်ယူစွာဖြင့် ပေးပို့အပ်ပါသည်။
ကာကွယ်ရေးဝန်ကြီးဌာန
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ
၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ ဧပြီလ (၁၀) ရက်နေ့
၁။ ယနေ့ ၂၀၂၃ ခုနှစ် ဧပြီလ (၁၀) ရက်နေ့တွင် ကျရောက်သော (၁၄) နှစ်မြောက် ရက္ခိုင့် တပ်တော်နေ့တွင် ရက္ခိုင့်ရဲဘော်များနှင့်တကွ ရက္ခိုင်ပြည်လူလူထုတရပ်လုံး ကိုယ်စိတ်နှစ်ဖြာ ကျန်းမာ ရွှင်လန်းကြပါစေဟု ဦးစွာပထမ ဆုမွန်ကောင်းတောင်းအပ်ပါသည်။
၂။ ရက္ခိုင်ပြည်သူထူထု၏ ကိုယ်ပိုင်အုပ်ချုပ်ခွင့်၊ကိုယ်ပိုင်ပြဌာန်းခွင့်၊ကိုယ့်ကံကြမ္မာ ကိုယ်ဖန်တီးနိုင်ခွင့် အပြည့်အဝရရှိရေးအတွက် ရက္ခိုင့်တပ်တော်ကို ဖွဲ့စည်းတည်ထောင်ပြီး တော်လှန်တိုက်ပွဲဝင်လာခဲ့သည်မှာ ယနေ့တွင် (၁၄) နှစ် တိုင်တိုင် ပြည့်မြောက်ခဲ့ပြီဖြစ်ပြီး ရက္ခိုင်ပြည်သူလူထုနှင့် ထပ်တူထပ်မျှ ဝမ်းမြောက် ဂုဏ်ယူပါသည်။
၃။ (၁၄)နှစ်တာ တော်လှန်ရေး ခရီးကြမ်းအတွင်း အသက်၊ အိုးအိမ်၊ စည်းစိမ်၊ ကိုယ်လက်အင်္ဂါများ စွန့်လွှတ်ပေးလှူခဲ့ကြသော ရက္ခိုင့်အာဇာနည်သူရဲကောင်းများနှင့် ရက္ခိုင်ပြည်သူလူထုတရပ်လုံး ကိုလည်း လေးနက်စွာ အောက်မေ့ဦးညွှတ်အပ်ပါသည်။
၄။ ယနေ့ တိုင်းပြည်တဝှမ်း လှည်းနေလှေအောင်း မြင်းဇောင်းမကျန် ဆင်နွှဲလျက်ရှိသည့် နွေဦး တော်လှန်ရေး ပြည်သူ့ခုခံတွန်းလှန်စစ်ဆင်တွင် ရက္ခိုင့်တပ်တော်သည် အဖိနှိပ်ခံ ပြည်သူလူထုနှင့်တကွ အတူရပ်တည်ပြီး ဘုံရန်သူအား ပြင်းပြင်းထန်ထန် ခုခံတွန်းလှန်နေသည့်အပြင် တော်လှန်ရေးအင်အားစု များကိုလည်း လက်တွဲကူညီ ပံ့ပိုးပေးလျက်ရှိသည်။
၅။ ယခုအချိန်အခါတွင် ဘုံရန်သူစစ်ကောင်စီအား အပြီးသတ်ချေမှုန်းနိုင်ရန် မိမိတို့အားလုံးအတူတကွ စုစည်းညီညွတ်စွာဖြင့် ရုန်းကန်ဖောက်ထွက် ကြိုးစားကြရမည်ဖြစ်ပြီး ရက္ခိုင့်တပ်တော်အနေဖြင့် ရက္ခိုင် ပြည်သူလူထု၏ နိုင်ငံရေး၊ အမျိုးသားရေး မျှော်မှန်းချက်များကိုလည်း တပါတည်း အပြည့်အဝ အကောင်အထည်ဖော် ဆောင်ရွက်နိုင်ပါစေကြောင်း ဆုမွန်ကောင်း တောင်းလျက် ၂၀၂၃ ခုနှစ် ဧပြီလ (၁၀)ရက်နေ့တွင် ကျရောက်သည့် (၁၄) နှစ်မြောက် ရက္ခိုင့်တပ်တော်နေ့သို့ ဤသဝဏ်လွှာကို ဂုဏ်ယူစွာဖြင့် ပေးပို့အပ်ပါသည်။
ကာကွယ်ရေးဝန်ကြီးဌာန
အမျိုးသားညီညွတ်ရေးအစိုးရ