Не злись, но ты не поймаешь.
Сегодня хочу, не углубляясь в этимологию, начать делиться с вами "цветными" идиомами. К примеру, возьмём красный. Стоит запомнить несколько образных выражений:
📌 To see red.
Представьте себе человека, у которого от злости побагровели глаза. Вот примерно так и появилась идиома "прийти в ярость, разозлиться".
🔸 She only joked but he immediately saw red. - Она всего лишь пошутила, но он тут же пришёл в ярость.
📌 To be in the red.
Здесь мне представляется некая красная зона, войдя в которую вы в критическом положении. Сузим круг до финансов. В переводе получится "быть в долгах".
🔹 Jack is in the red now, he can't even buy products. - Джек сейчас в долгах, он даже продукты купить не может.
📌 To catch somebody red-handed.
У меня всегда ассоциативно представлялась ситуация: сидит мишка в чужой малине по пояс, запускает лапы в ягоды, тут-то его и ловят с поличным.
🔸 Molly is an awful klepto. It's surprising that she has never been caught red-handed. Молли - ужасная клептоманка. Удивительно, что её никогда не ловили с поличным.
#идиомы #красный
Сегодня хочу, не углубляясь в этимологию, начать делиться с вами "цветными" идиомами. К примеру, возьмём красный. Стоит запомнить несколько образных выражений:
📌 To see red.
Представьте себе человека, у которого от злости побагровели глаза. Вот примерно так и появилась идиома "прийти в ярость, разозлиться".
🔸 She only joked but he immediately saw red. - Она всего лишь пошутила, но он тут же пришёл в ярость.
📌 To be in the red.
Здесь мне представляется некая красная зона, войдя в которую вы в критическом положении. Сузим круг до финансов. В переводе получится "быть в долгах".
🔹 Jack is in the red now, he can't even buy products. - Джек сейчас в долгах, он даже продукты купить не может.
📌 To catch somebody red-handed.
У меня всегда ассоциативно представлялась ситуация: сидит мишка в чужой малине по пояс, запускает лапы в ягоды, тут-то его и ловят с поличным.
🔸 Molly is an awful klepto. It's surprising that she has never been caught red-handed. Молли - ужасная клептоманка. Удивительно, что её никогда не ловили с поличным.
#идиомы #красный
Куда приведёт будущее и что там, в темноте?
Изучение английского никуда не продвинется без грамматики. Именно поэтому так популярно упражнение перемены предложений по временам и именно по этой причине у меня вызывает смех шутка:
✍ Teacher: I killed a person. Convert this sentence into Future Tense.
Student: You will go to jail.
👮 Учитель: Я убил человека. Переделайте это предложение в будущее время.
Студент: Вы отправитесь в тюрьму.
Вот она, английская логика. И правило соблюдено (вспомогательный глагол нужного времени), и смысл кристальный. Надеюсь, вы улыбнулись? Но пойдём ещё дальше и заглянем в непереводимое?
🙈 - Why is 'dark' spelled with a 'K' and not 'C'?
- Because you can't see in the dark.
😎 - Почему "темнота" пишется с буквой "К", а не "С"?
- Потому что в темноте ничего не видно.
Непонятная шутка, да? А теперь вглядитесь в слово See :) Оно произносится также, как и буква C - [si:], так что фишка в их созвучии.
❗ Вы не можете увидеть [si:] в темноте ;) И это очередной пример разницы культурной составляющей языков.
#ИзЛичногоОпыта
Изучение английского никуда не продвинется без грамматики. Именно поэтому так популярно упражнение перемены предложений по временам и именно по этой причине у меня вызывает смех шутка:
✍ Teacher: I killed a person. Convert this sentence into Future Tense.
Student: You will go to jail.
👮 Учитель: Я убил человека. Переделайте это предложение в будущее время.
Студент: Вы отправитесь в тюрьму.
Вот она, английская логика. И правило соблюдено (вспомогательный глагол нужного времени), и смысл кристальный. Надеюсь, вы улыбнулись? Но пойдём ещё дальше и заглянем в непереводимое?
🙈 - Why is 'dark' spelled with a 'K' and not 'C'?
- Because you can't see in the dark.
😎 - Почему "темнота" пишется с буквой "К", а не "С"?
- Потому что в темноте ничего не видно.
Непонятная шутка, да? А теперь вглядитесь в слово See :) Оно произносится также, как и буква C - [si:], так что фишка в их созвучии.
❗ Вы не можете увидеть [si:] в темноте ;) И это очередной пример разницы культурной составляющей языков.
#ИзЛичногоОпыта
Сделайте чашечку кофе и заведите друзей.
"Сколько ж этих выражений?!", - скажете вы, а я отвечу, что вагон и маленькая тележка - это только начало. Не стоит забывать про кучу архаизмов, перемен культуры и упрощений, которые превратили даже наше "сейчас" в "ща/щас" и кроме созвучности окончания, казалось бы, откуда там эта Щ выскочила :)
Впрочем, большая часть collocations действительно построена на схожих принципах и иногда подчиняется логике. Посмотрите на примеры с make и попробуйте угадать, в чем разница с do:
🔸 Make a complaint - Пожаловаться, подать жалобу
🔹 Make a decision - Принять решение
🔸 Make a promise - Пообещать
🔹 Make a reservation - Оговориться / забронировать
🔸 Make an exception - Сделать исключение
🔹 Make an argument - Поспорить / возразить
🔸 Make a cup of tea/coffee - Сделать чашечку чая/кофе
🔹 Make a sandwich/snack - Сделать сэндвич/перекус
🔸 Make breakfast/lunch etc. - Сделать завтрак/обед и т.д.
🔹 Make a break - Порвать / сделать прорыв
🔸 Make money - Зарабатывать деньги
🔹 Make plans - Строить планы
🔸 Make sure - Убедиться
🔹 Make progress - Делать успехи / достичь прогресса
🔸 Make friends - Заводить друзей
🔹 Make fun of someone - Высмеивать кого-то
❗️ В общем, Make в таких выражениях подразумевает активную роль человека в каком-то действии, или же в результате этого действия возникает что-то новое из существующего материала или ситуации.
#words #слова
"Сколько ж этих выражений?!", - скажете вы, а я отвечу, что вагон и маленькая тележка - это только начало. Не стоит забывать про кучу архаизмов, перемен культуры и упрощений, которые превратили даже наше "сейчас" в "ща/щас" и кроме созвучности окончания, казалось бы, откуда там эта Щ выскочила :)
Впрочем, большая часть collocations действительно построена на схожих принципах и иногда подчиняется логике. Посмотрите на примеры с make и попробуйте угадать, в чем разница с do:
🔸 Make a complaint - Пожаловаться, подать жалобу
🔹 Make a decision - Принять решение
🔸 Make a promise - Пообещать
🔹 Make a reservation - Оговориться / забронировать
🔸 Make an exception - Сделать исключение
🔹 Make an argument - Поспорить / возразить
🔸 Make a cup of tea/coffee - Сделать чашечку чая/кофе
🔹 Make a sandwich/snack - Сделать сэндвич/перекус
🔸 Make breakfast/lunch etc. - Сделать завтрак/обед и т.д.
🔹 Make a break - Порвать / сделать прорыв
🔸 Make money - Зарабатывать деньги
🔹 Make plans - Строить планы
🔸 Make sure - Убедиться
🔹 Make progress - Делать успехи / достичь прогресса
🔸 Make friends - Заводить друзей
🔹 Make fun of someone - Высмеивать кого-то
❗️ В общем, Make в таких выражениях подразумевает активную роль человека в каком-то действии, или же в результате этого действия возникает что-то новое из существующего материала или ситуации.
#words #слова
Про Тульский самовар по-английски и ещё пара умных мыслей.
Ну кто не хочет блеснуть умом и выдавать не только обычные предложения, но и образы? Вот вам очередные пословицы для этого.
😇 A clear conscience laughs at false accusations.
Дословно с английского: Чистая совесть смеётся над клеветой.
Мы бы сказали: Добрая совесть не боится клеветы.
Ну или - чистого и огонь не обожжёт. Иными словами, кому скрывать нечего, тому и слухи жизнь не попортят.
🚂 To carry coals to Newcastle.
Дословный перевод: Возить уголь в Ньюкасл.
Мы бы сказали: В Тулу со своим самоваром не ездят.
Так говорят о напрасном занятии, нецелесообразном и бессмысленном. Ибо зачем создавать себе лишнюю работу?
🤕 Everybody's business is nobody's business.
Дословный перевод: Общее дело - ничьё дело.
Мы бы сказали: У семи нянек дитя без глазу.
Командная работа - это хорошо, но командной ответственности не бывает. Тот, кто не берет на себя дело и надеется на других, может остаться ни с чем.
Ну кто не хочет блеснуть умом и выдавать не только обычные предложения, но и образы? Вот вам очередные пословицы для этого.
😇 A clear conscience laughs at false accusations.
Дословно с английского: Чистая совесть смеётся над клеветой.
Мы бы сказали: Добрая совесть не боится клеветы.
Ну или - чистого и огонь не обожжёт. Иными словами, кому скрывать нечего, тому и слухи жизнь не попортят.
🚂 To carry coals to Newcastle.
Дословный перевод: Возить уголь в Ньюкасл.
Мы бы сказали: В Тулу со своим самоваром не ездят.
Так говорят о напрасном занятии, нецелесообразном и бессмысленном. Ибо зачем создавать себе лишнюю работу?
🤕 Everybody's business is nobody's business.
Дословный перевод: Общее дело - ничьё дело.
Мы бы сказали: У семи нянек дитя без глазу.
Командная работа - это хорошо, но командной ответственности не бывает. Тот, кто не берет на себя дело и надеется на других, может остаться ни с чем.
Отвлечённая тема.
Я не могу настроиться на серьёзный лад, так что сложной темы сегодня не будет :)
Зато вот вам очередной анекдот:
🍷 - I wasn't that drunk yesterday.
- Oh boy you took the shower head in your arms and told it to stop crying.
- Да ну не так уж я и пьян был вчера.
- Чувак, ты взял насадку от душа в руки и сказал ей перестать плакать.
❗ Выражение that + прилагательное может выражать смысл "настолько"
А вот вам шутка о наболевшем, хозяйки меня поймут:
🏚 Of course I should clean my windows. But privacy is important too.
Конечно же мне следует помыть окна. Но и приватность тоже штука важная.
I hope you smiled :) See you tomorrow!
#ИзЛичногоОпыта
Я не могу настроиться на серьёзный лад, так что сложной темы сегодня не будет :)
Зато вот вам очередной анекдот:
🍷 - I wasn't that drunk yesterday.
- Oh boy you took the shower head in your arms and told it to stop crying.
- Да ну не так уж я и пьян был вчера.
- Чувак, ты взял насадку от душа в руки и сказал ей перестать плакать.
❗ Выражение that + прилагательное может выражать смысл "настолько"
А вот вам шутка о наболевшем, хозяйки меня поймут:
🏚 Of course I should clean my windows. But privacy is important too.
Конечно же мне следует помыть окна. Но и приватность тоже штука важная.
I hope you smiled :) See you tomorrow!
#ИзЛичногоОпыта
Любимый вкус по-американски.
В разговоре с Британцами и Американцами можно не заметить разницы в этих словах, но зато она может проявиться на письме:
❗ Американский - Перевод - Британский:
🔺 Flavor - Вкус, аромат - Flavour
🔺 Check - Чек - Cheque
🔺 Dialog - Диалог - Dialogue
🔺 Gray - Серый - Grey
🔺 Behavior - Поведение - Behaviour
🔺 Humor - Юмор - Humour
🔺 Rumor - Слух - Rumour
🔺 Favorite - Любимый - Favourite
🔺 Apologize - Приносить извинения - Apologise
🔺 Neighbor - Сосед - Neighbour
🔺 Parlor - Салон/Зал - Parlour
Пониманию такая разница не помешает, но будьте внимательны к орфографии, так как это ваша собственная грамотность.
#AmericanBritish
В разговоре с Британцами и Американцами можно не заметить разницы в этих словах, но зато она может проявиться на письме:
❗ Американский - Перевод - Британский:
🔺 Flavor - Вкус, аромат - Flavour
🔺 Check - Чек - Cheque
🔺 Dialog - Диалог - Dialogue
🔺 Gray - Серый - Grey
🔺 Behavior - Поведение - Behaviour
🔺 Humor - Юмор - Humour
🔺 Rumor - Слух - Rumour
🔺 Favorite - Любимый - Favourite
🔺 Apologize - Приносить извинения - Apologise
🔺 Neighbor - Сосед - Neighbour
🔺 Parlor - Салон/Зал - Parlour
Пониманию такая разница не помешает, но будьте внимательны к орфографии, так как это ваша собственная грамотность.
#AmericanBritish
Разыскивается смысл.
Казалось бы, как поиск чего-либо может вызвать вопросы? Легко, если речь об английском. Взгляните на смысловую окраску трёх различных слов:
📌 Seek - разыскивать что-то, пытаться найти
Мы используем этот глагол, когда ищем что-либо нематериальное. Нас интересует получение результата. Само слово имеет формальный характер, поэтому его часто можно увидеть в печатных изданиях или деловой переписке.
🔸 She is seeking a new job. - Она подыскивает новую работу.
📌 Look for - разыскивать, пытаться найти
Синоним seek, но имеющий повседневный, более неформальный характер. Здесь уже нет привязки к абстрактности, речь может идти о предмете или человеке.
🔹 Mary is looking for her cup. - Мэри ищет свою чашку.
📌 Search - разыскивать, обыскивать
В отличие от предыдущих примеров, здесь описывается непосредственно процесс осмотра чего-либо.
🔸 Ann searched her bag and found a lipstick. - Энн обыскала свою сумку и нашла помаду.
Если приставить к search предлог for, получится акцент на тщательность поисков чего-либо. Это будет справедливо и для работы с компьютером, ведь мы прилагаем усилия, чтобы найти что-то.
🔹 They searched for the extra information. - Они искали дополнительную информацию.
#words #слова
Казалось бы, как поиск чего-либо может вызвать вопросы? Легко, если речь об английском. Взгляните на смысловую окраску трёх различных слов:
📌 Seek - разыскивать что-то, пытаться найти
Мы используем этот глагол, когда ищем что-либо нематериальное. Нас интересует получение результата. Само слово имеет формальный характер, поэтому его часто можно увидеть в печатных изданиях или деловой переписке.
🔸 She is seeking a new job. - Она подыскивает новую работу.
📌 Look for - разыскивать, пытаться найти
Синоним seek, но имеющий повседневный, более неформальный характер. Здесь уже нет привязки к абстрактности, речь может идти о предмете или человеке.
🔹 Mary is looking for her cup. - Мэри ищет свою чашку.
📌 Search - разыскивать, обыскивать
В отличие от предыдущих примеров, здесь описывается непосредственно процесс осмотра чего-либо.
🔸 Ann searched her bag and found a lipstick. - Энн обыскала свою сумку и нашла помаду.
Если приставить к search предлог for, получится акцент на тщательность поисков чего-либо. Это будет справедливо и для работы с компьютером, ведь мы прилагаем усилия, чтобы найти что-то.
🔹 They searched for the extra information. - Они искали дополнительную информацию.
#words #слова
Разрешите кое-что рассказать.
Что может быть непонятного в зелёном цвете? Вот встретишь выражение "the green light" и как-то интуитивно понятно, что это зелёный свет, который символизирует разрешение. Но что вы скажете об этих идиомах?
📌 In the green.
Нет, это не "в зелёном" и не "в зелени". Так мы скажем, имея ввиду, что кто-то в расцвете сил.
🔸 Jack is such a handsome guy and he's in the green now. - Джек такой симпатичный малый, и он в самом расцвете сил.
📌 Green hand.
Совсем не означает, что кто-то помыл руки в зеленой краске, но вот то, что он "новичок", станет после этого выражения ясно.
🔹 Oh, he's still a green hand. - О, он всё ещё новичок.
📌 Green belt.
То, что англичане решили именовать ремнём, мы знаем как полосу зелёных насаждений вокруг городских строений. Так что эта идиома из области биологии-экологии.
🔸 They have a policy to increase the green belt around the new town. - Они проводят политику по расширению полосы зелёных насаждений вокруг нового городка.
#идиомы
Что может быть непонятного в зелёном цвете? Вот встретишь выражение "the green light" и как-то интуитивно понятно, что это зелёный свет, который символизирует разрешение. Но что вы скажете об этих идиомах?
📌 In the green.
Нет, это не "в зелёном" и не "в зелени". Так мы скажем, имея ввиду, что кто-то в расцвете сил.
🔸 Jack is such a handsome guy and he's in the green now. - Джек такой симпатичный малый, и он в самом расцвете сил.
📌 Green hand.
Совсем не означает, что кто-то помыл руки в зеленой краске, но вот то, что он "новичок", станет после этого выражения ясно.
🔹 Oh, he's still a green hand. - О, он всё ещё новичок.
📌 Green belt.
То, что англичане решили именовать ремнём, мы знаем как полосу зелёных насаждений вокруг городских строений. Так что эта идиома из области биологии-экологии.
🔸 They have a policy to increase the green belt around the new town. - Они проводят политику по расширению полосы зелёных насаждений вокруг нового городка.
#идиомы
Бегайте, управляйте делами и проводите линии.
Изучение толкования и перевода в комплексе поможет вам не зацикливаться на подборе русского слова, а увидеть целую смысловую картину, постепенно подбирая ассоциативный ряд с вашей культурой. Например, привычное "бегать":
🔸 Run - move fast by using one's feet, with one foot off the ground at any given time
🔹 Run - flee; take to one's heels; cut and run
🔸 Run - stretch out over a distance, space, time, or scope; run or extend between two points or beyond a certain point
🔹 Run - direct or control; projects, businesses, etc.
🔸 Run - have a particular form
🔹 Run - move along, of liquids
🔸 Run - perform as expected when applied
🔹 Run - change or be different within limits
🔸 Run - run, stand, or compete for an office or a position
🔹 Run - a score in baseball made by a runner touching all four bases safely
❗ Сравните с некоторыми переводами (это даже не половина, но самые употребляемые), которые даёт обычный англо-русский словарь:
Бегать / Работать / Управлять / Гнать, подгонять / Убегать, спасаться бегством / Катиться, скользить, двигаться / Курсировать / Протекать (во времени) / Ползти, виться / Струиться / Вращаться / Касаться (темы) / Транспортировать / Занимать место в соревнованиях / Исполнять / Проводить, вытягивать
‼️ Теперь вы по-настоящему просвящённые :)
#words #слова
Изучение толкования и перевода в комплексе поможет вам не зацикливаться на подборе русского слова, а увидеть целую смысловую картину, постепенно подбирая ассоциативный ряд с вашей культурой. Например, привычное "бегать":
🔸 Run - move fast by using one's feet, with one foot off the ground at any given time
🔹 Run - flee; take to one's heels; cut and run
🔸 Run - stretch out over a distance, space, time, or scope; run or extend between two points or beyond a certain point
🔹 Run - direct or control; projects, businesses, etc.
🔸 Run - have a particular form
🔹 Run - move along, of liquids
🔸 Run - perform as expected when applied
🔹 Run - change or be different within limits
🔸 Run - run, stand, or compete for an office or a position
🔹 Run - a score in baseball made by a runner touching all four bases safely
❗ Сравните с некоторыми переводами (это даже не половина, но самые употребляемые), которые даёт обычный англо-русский словарь:
Бегать / Работать / Управлять / Гнать, подгонять / Убегать, спасаться бегством / Катиться, скользить, двигаться / Курсировать / Протекать (во времени) / Ползти, виться / Струиться / Вращаться / Касаться (темы) / Транспортировать / Занимать место в соревнованиях / Исполнять / Проводить, вытягивать
‼️ Теперь вы по-настоящему просвящённые :)
#words #слова
13 слов, которые вы произносите неправильно.
Возможно, вы заметили, что посты иногда появляются с перерывами. Что ж, это потому, что я не manager, не supergirl и не robot, а вполне живой человек, который, как и все, периодически устаёт и нуждается в отдыхе :) Но я возвращаюсь к вам с новыми силами и фишками. Держите.
Специфическое произношение в английском - не новость. Где-то неожиданное ударение, а какие-то слова вообще с привычными правилами не вяжутся. Запомните:
🔸 Victuals - провиант, провизия - [vɪtlz]
🔹 Regime - режим - [reɪˈʒiːm]
🔸 Applicable - подходящий, применимый - [ˈæplɪkəbl]
🔹 Albeit - хотя, пусть, хоть - [ɔːlˈbiːɪt]
🔸 Hierarchy - иерархия - [ˈhaɪərɑːkɪ]
🔹 Conch - ракушка, раковина, моллюск - [kɔŋk]
🔸 Imprimatur - санкция - [ˌɪmprɪˈmɑːtər]
🔹 Subtle - едва заметный, тонкий, деликатный, утончённый - [sʌtl]
🔸 Debris - обломки, осколки, развалины - [ˈdeɪbriː]
🔹 Indict - обвинять, осуждать - [ɪnˈdaɪt]
🔸 Chaos - хаос, беспорядок - [ˈkeɪɔs]
🔹 Waistcoat - жилет - [ˈweɪskəʊt]
🔸 Recondite - малопонятный, заумный - [rɪˈkɔndaɪt]
❗ Прочтите несколько раз, обращая внимание на ударения и нехарактерные для некоторых сочетаний звуки, и уже не ошибётесь. Кстати, эти слова из advanced-словаря. Так что, мы с вами прикоснулись к святому, так сказать :)
#words #слова
Возможно, вы заметили, что посты иногда появляются с перерывами. Что ж, это потому, что я не manager, не supergirl и не robot, а вполне живой человек, который, как и все, периодически устаёт и нуждается в отдыхе :) Но я возвращаюсь к вам с новыми силами и фишками. Держите.
Специфическое произношение в английском - не новость. Где-то неожиданное ударение, а какие-то слова вообще с привычными правилами не вяжутся. Запомните:
🔸 Victuals - провиант, провизия - [vɪtlz]
🔹 Regime - режим - [reɪˈʒiːm]
🔸 Applicable - подходящий, применимый - [ˈæplɪkəbl]
🔹 Albeit - хотя, пусть, хоть - [ɔːlˈbiːɪt]
🔸 Hierarchy - иерархия - [ˈhaɪərɑːkɪ]
🔹 Conch - ракушка, раковина, моллюск - [kɔŋk]
🔸 Imprimatur - санкция - [ˌɪmprɪˈmɑːtər]
🔹 Subtle - едва заметный, тонкий, деликатный, утончённый - [sʌtl]
🔸 Debris - обломки, осколки, развалины - [ˈdeɪbriː]
🔹 Indict - обвинять, осуждать - [ɪnˈdaɪt]
🔸 Chaos - хаос, беспорядок - [ˈkeɪɔs]
🔹 Waistcoat - жилет - [ˈweɪskəʊt]
🔸 Recondite - малопонятный, заумный - [rɪˈkɔndaɪt]
❗ Прочтите несколько раз, обращая внимание на ударения и нехарактерные для некоторых сочетаний звуки, и уже не ошибётесь. Кстати, эти слова из advanced-словаря. Так что, мы с вами прикоснулись к святому, так сказать :)
#words #слова
Своя история.
Проведём эксперимент? Я сейчас напишу вам пост, частично вставляя сленговые выражения. Поймёте ли вы такой текст?
✒️ Всё началось с того, что я решила to drop a line на очередную английскую тему. И знаете, кому-то может показаться, что сделать это - просто duck soup, но пожалуй, это дело скорее no picnic.
💡 Так как я не из тех, кто lose their heart и, соответственно, lay an egg, я выхожу из любой ситуации творчески.
💣 Если я решила научить кого-то чему-то, я tackle this job и знаете, я не из тех ещё, кто walk soft. Люблю to ad-lib и to do well.
❗️ К чему я это? К тому, что заговорить у вас получится только тогда, когда вы начнёте черпать знания, актуальные именно для вас. И чтобы выразить свои настоящие мысли, а не заученные в школе топики, вам придётся прошерстить не один словарь.
Но, чтобы работа шла легче, я говорила (и ещё не раз повторю) - придумывайте СВОИ ситуации со словами и выражениями, как это показала сегодня я. И вы запомните их в разы быстрее.
Догадываетесь по контексту, что означает предложенный сленг?
👑 - Да, я на шаг ближе к свободному разговорному!
🤔 - Мне нужны ответы...
Завтра проверим :)
#ИзЛичногоОпыта
Проведём эксперимент? Я сейчас напишу вам пост, частично вставляя сленговые выражения. Поймёте ли вы такой текст?
✒️ Всё началось с того, что я решила to drop a line на очередную английскую тему. И знаете, кому-то может показаться, что сделать это - просто duck soup, но пожалуй, это дело скорее no picnic.
💡 Так как я не из тех, кто lose their heart и, соответственно, lay an egg, я выхожу из любой ситуации творчески.
💣 Если я решила научить кого-то чему-то, я tackle this job и знаете, я не из тех ещё, кто walk soft. Люблю to ad-lib и to do well.
❗️ К чему я это? К тому, что заговорить у вас получится только тогда, когда вы начнёте черпать знания, актуальные именно для вас. И чтобы выразить свои настоящие мысли, а не заученные в школе топики, вам придётся прошерстить не один словарь.
Но, чтобы работа шла легче, я говорила (и ещё не раз повторю) - придумывайте СВОИ ситуации со словами и выражениями, как это показала сегодня я. И вы запомните их в разы быстрее.
Догадываетесь по контексту, что означает предложенный сленг?
👑 - Да, я на шаг ближе к свободному разговорному!
🤔 - Мне нужны ответы...
Завтра проверим :)
#ИзЛичногоОпыта
Умираю, как хочется.
Смешные и бредовые на первый взгляд вещи на сленге имеют совершенно конкретный смысл. Так что вот вам ключ к вчерашнему посту:
🔸 Drop a line - Написать пару строчек
🔹 Duck soup - Раз плюнуть
🔸 No picnic - Не шутка
🔹 Lose heart - Опускать руки
🔸 Lay an egg - Потерпеть неудачу
🔹 Tackle the job - Браться за что-то с энтузиазмом
🔸 Walk soft - Быть скромным
🔹 Ad-lib - Импровизировать
🔸 Do well - Иметь успех
Так что, речь не об утином супе, а ещё я не откладывала яиц, и не теряла сердца :)
Вот вам еще несколько примеров, помимо буквальных значений вам неплохо будет узнать, что:
🔸 Die - Жаждать чего-либо
🔹 Out to lunch - Быть рассеянным и невнимательным
🔸 Face the music - Расхлёбывать дело
🔹 Willy Nilly - Волей неволей
🔸 Rap - Порицание или выговор
🔹 Run wild - Выйти из-под контроля, дать себе волю
❗️ Тренируйте новые выражения, но помните - это исключительно неформальная речь.
#сленг
Смешные и бредовые на первый взгляд вещи на сленге имеют совершенно конкретный смысл. Так что вот вам ключ к вчерашнему посту:
🔸 Drop a line - Написать пару строчек
🔹 Duck soup - Раз плюнуть
🔸 No picnic - Не шутка
🔹 Lose heart - Опускать руки
🔸 Lay an egg - Потерпеть неудачу
🔹 Tackle the job - Браться за что-то с энтузиазмом
🔸 Walk soft - Быть скромным
🔹 Ad-lib - Импровизировать
🔸 Do well - Иметь успех
Так что, речь не об утином супе, а ещё я не откладывала яиц, и не теряла сердца :)
Вот вам еще несколько примеров, помимо буквальных значений вам неплохо будет узнать, что:
🔸 Die - Жаждать чего-либо
🔹 Out to lunch - Быть рассеянным и невнимательным
🔸 Face the music - Расхлёбывать дело
🔹 Willy Nilly - Волей неволей
🔸 Rap - Порицание или выговор
🔹 Run wild - Выйти из-под контроля, дать себе волю
❗️ Тренируйте новые выражения, но помните - это исключительно неформальная речь.
#сленг
Жаль, что нет. Но всё равно, спасибо.
Если хотите что-нибудь выучить, повторите это много раз. Абстрагируйтесь от грамматики и словарного запаса, выберите парочку разговорных выражений, зазубрите их и проговорите раз 50.
Дайте вашей механической памяти сработать на полную катушку, чтобы выражение, ассоциированное с ситуацией, всплыло у вас в голове в нужный момент.
🔸 - Excuse me, can I have some sugar here?
- I'm sorry, there isn't any sugar left in the grocery.
- What a pity! But thank you anyway!
🔹 - How can I get to the nearest station?
- I'm sorry. I'm not a local resident, so I can't tell you the road.
- It doesn't matter. Thank you anyway!
🔸 Reached by phone Sunday, Peterson told a reporter, "I don't have anything to say about that, thank you anyway," before hanging up.
❗ Thank you anyway пригодится вам, когда вы ожидаете, что тот, к кому вы обратились, сумеет вам помочь, однако человек отказывает, чаще всего ссылаясь на вескую причину.
Таким образом, данным выражением вы приносите ему извинения за беспокойство и благодарность за уделённое время или попытку помочь.
#ИзЛичногоОпыта
Если хотите что-нибудь выучить, повторите это много раз. Абстрагируйтесь от грамматики и словарного запаса, выберите парочку разговорных выражений, зазубрите их и проговорите раз 50.
Дайте вашей механической памяти сработать на полную катушку, чтобы выражение, ассоциированное с ситуацией, всплыло у вас в голове в нужный момент.
🔸 - Excuse me, can I have some sugar here?
- I'm sorry, there isn't any sugar left in the grocery.
- What a pity! But thank you anyway!
🔹 - How can I get to the nearest station?
- I'm sorry. I'm not a local resident, so I can't tell you the road.
- It doesn't matter. Thank you anyway!
🔸 Reached by phone Sunday, Peterson told a reporter, "I don't have anything to say about that, thank you anyway," before hanging up.
❗ Thank you anyway пригодится вам, когда вы ожидаете, что тот, к кому вы обратились, сумеет вам помочь, однако человек отказывает, чаще всего ссылаясь на вескую причину.
Таким образом, данным выражением вы приносите ему извинения за беспокойство и благодарность за уделённое время или попытку помочь.
#ИзЛичногоОпыта
Премного благодарен.
Нам всем стоит быть вежливыми, и я тут поняла, что со своим thank you тему не исчерпала :) Хочу дополнить. Если вы хотите описать свою благодарность, помимо thank - благодарить, вам пригодятся такие слова как:
📌 Appreciate - быть признательным
🔸 I appreciate your help! - Я очень ценю вашу помощь!
📌 Repay - отплатить, вознаградить
🔹 How can I ever repay you for such a great work? - Как я могу отплатить тебе за такую огромную проделанную работу?
📌 Acknowledge - выразить благодарность
🔸 I'd like to acknowledge your diligence by this little gift. - Я бы хотел выразить свою благодарность за ваше усердие этим маленьким подарком.
Из существительных вам пригодится:
📌 Gratitude - благодарность, признательность
🔹 He expressed his gratitude to us. - Он выразил нам свою благодарность.
А ещё есть очень вежливая фраза:
🔸 I'm much obliged to you - Премного благодарен!
Если же идёт неформальный диалог, допустимы:
🔹 I owe you one - Буду должен!
🔸 You should not have - О, не стоило!
❗ И не забудьте про существование производных разных частей речи:
grateful / thankful / appreciative / gratitude / gratefulness / thankfulness / appreciation / acknowledge(ment)
#разговорник #words #слова
Нам всем стоит быть вежливыми, и я тут поняла, что со своим thank you тему не исчерпала :) Хочу дополнить. Если вы хотите описать свою благодарность, помимо thank - благодарить, вам пригодятся такие слова как:
📌 Appreciate - быть признательным
🔸 I appreciate your help! - Я очень ценю вашу помощь!
📌 Repay - отплатить, вознаградить
🔹 How can I ever repay you for such a great work? - Как я могу отплатить тебе за такую огромную проделанную работу?
📌 Acknowledge - выразить благодарность
🔸 I'd like to acknowledge your diligence by this little gift. - Я бы хотел выразить свою благодарность за ваше усердие этим маленьким подарком.
Из существительных вам пригодится:
📌 Gratitude - благодарность, признательность
🔹 He expressed his gratitude to us. - Он выразил нам свою благодарность.
А ещё есть очень вежливая фраза:
🔸 I'm much obliged to you - Премного благодарен!
Если же идёт неформальный диалог, допустимы:
🔹 I owe you one - Буду должен!
🔸 You should not have - О, не стоило!
❗ И не забудьте про существование производных разных частей речи:
grateful / thankful / appreciative / gratitude / gratefulness / thankfulness / appreciation / acknowledge(ment)
#разговорник #words #слова
Худышки витают в облаках, но всё равно встречаются.
Некоторые хорошо знакомые нам выражения при переводе на английский имеют незначительные отличия. Взгляните:
🌤 To be up in the clouds.
Быть в облаках. Так часто высказываются о мечтательных людях. Нет, они не арендовывали самолётов и крылья, не пили Red Bull, просто их мысли внезапно оказались выше всего на свете.
Мы бы сказали Витать в облаках - To be hovering in the clouds.
🌐 It's a small world.
Дословный перевод: Мир мал. А мы бы сказали, что он - тесен. The world is cramped. Каждый из нас рано или поздно встречает кого-нибудь знакомого в совершенно неожиданных местах. Лично я с уверенностью могу сказать - как бы это ни называлось, это - чудесно.
👧 Thin as a rake.
Дословный перевод - Худой как грабли. На русском мы бы сказали - Худой как спичка. Плотно вошедшее в обиход выражение про человека, буквально не обладающего лишним весом, нашло отражение в сравнениях. Вот только образы у нас с англичанами разные :)
#идиомы
Некоторые хорошо знакомые нам выражения при переводе на английский имеют незначительные отличия. Взгляните:
🌤 To be up in the clouds.
Быть в облаках. Так часто высказываются о мечтательных людях. Нет, они не арендовывали самолётов и крылья, не пили Red Bull, просто их мысли внезапно оказались выше всего на свете.
Мы бы сказали Витать в облаках - To be hovering in the clouds.
🌐 It's a small world.
Дословный перевод: Мир мал. А мы бы сказали, что он - тесен. The world is cramped. Каждый из нас рано или поздно встречает кого-нибудь знакомого в совершенно неожиданных местах. Лично я с уверенностью могу сказать - как бы это ни называлось, это - чудесно.
👧 Thin as a rake.
Дословный перевод - Худой как грабли. На русском мы бы сказали - Худой как спичка. Плотно вошедшее в обиход выражение про человека, буквально не обладающего лишним весом, нашло отражение в сравнениях. Вот только образы у нас с англичанами разные :)
#идиомы
Эллипсис - это вам не обруч крутить.
Скучали по мне? Возвращаюсь с заметкой про приём, из-за которого у нас возникает ощущение "недосказанности" и которому мы обязаны кажущимися нарушениями грамматики.
Замечали выражения вроде "Sounds good!", "I'd like to.", а может - "You marry me?" или "Weather great."?
"А где глаголы?! Где подлежащее?! Как же порядок слов?!!" , - воскликнут самые впечатлительные, не один год учившие правила. Спокойно! Это эллипсис - неполные предложения.
Англичане часто опускают в разговоре служебные слова - вспомогательные глаголы, местоимения или предлоги. Смысловые части фразы - подлежащее и сказуемое - тоже могут опустить, если без них смысл предложения не нарушается и его легко понять из контекста, при помощи ударения на суть, например.
Так мы избегаем повторений мыслей и сокращаем их. Но делать это можно исключительно в неформальном стиле общения. В формальном вышеуказанные примеры имеют такой вид:
🔸 (That) sounds good! - (Это) звучит здорово!
🔺 Вернули подлежащее.
🔹 - Would you like a cup of coffee? - Хотите чашечку кофе?
- I'd like to (have a cup of coffee). - Да, хочу (чашечку).
🔺 Зачем повторять чашечку, если итак понятно?
🔸 (Will) you marry me? - Выйдешь за меня?
🔺 Вспомогательный будущего времени понятен из ситуации.
🔹 (The) weather (is) great. - Погода великолепная.
🔺 Можно встретить например в открытке, где человек на крошечном кусочке бумаге пытается передать суть.
#ошибки #грамматика
Скучали по мне? Возвращаюсь с заметкой про приём, из-за которого у нас возникает ощущение "недосказанности" и которому мы обязаны кажущимися нарушениями грамматики.
Замечали выражения вроде "Sounds good!", "I'd like to.", а может - "You marry me?" или "Weather great."?
"А где глаголы?! Где подлежащее?! Как же порядок слов?!!" , - воскликнут самые впечатлительные, не один год учившие правила. Спокойно! Это эллипсис - неполные предложения.
Англичане часто опускают в разговоре служебные слова - вспомогательные глаголы, местоимения или предлоги. Смысловые части фразы - подлежащее и сказуемое - тоже могут опустить, если без них смысл предложения не нарушается и его легко понять из контекста, при помощи ударения на суть, например.
Так мы избегаем повторений мыслей и сокращаем их. Но делать это можно исключительно в неформальном стиле общения. В формальном вышеуказанные примеры имеют такой вид:
🔸 (That) sounds good! - (Это) звучит здорово!
🔺 Вернули подлежащее.
🔹 - Would you like a cup of coffee? - Хотите чашечку кофе?
- I'd like to (have a cup of coffee). - Да, хочу (чашечку).
🔺 Зачем повторять чашечку, если итак понятно?
🔸 (Will) you marry me? - Выйдешь за меня?
🔺 Вспомогательный будущего времени понятен из ситуации.
🔹 (The) weather (is) great. - Погода великолепная.
🔺 Можно встретить например в открытке, где человек на крошечном кусочке бумаге пытается передать суть.
#ошибки #грамматика
Ленты, гром и понедельники.
Продолжу снабжать вас "цветными" идиомами. Так как вы либо их знаете, и потому понимаете. Либо нет, а значит - в вечных догадках.
📌 Blue-ribbon
Если вы считаете кого-то или что-либо лучшим, просто-таки исключительным, первоклассным, вам подойдёт это прилагательное. Голубая лента считается символом победителей.
🔸 They even invited a blue-ribbon jury to this event. - Они даже пригласили специально подобранное жюри на это мероприятие.
📌 Bolt from the blue
Это выражение знакомо и нам - как гром среди ясного неба. То есть, если что-то произошло так неожиданно, что стало для вас сюрпризом.
🔹 George came into the hall. It was like a bolt from the blue. - Джордж зашёл в зал. Это было как гром среди ясного неба.
📌 Blue Monday
Мы все знаем истину: понедельник - день тяжёлый. И примерно так иностранцы называют понедельник, в который надо работать, после отличных и захватывающих выходных. Сами понимаете, ничего весёлого.
🔸 It was another blue Monday and I had to work again. - Это был ещё один тяжёлый понедельник, и мне снова надо было работать.
#идиомы #синий
Продолжу снабжать вас "цветными" идиомами. Так как вы либо их знаете, и потому понимаете. Либо нет, а значит - в вечных догадках.
📌 Blue-ribbon
Если вы считаете кого-то или что-либо лучшим, просто-таки исключительным, первоклассным, вам подойдёт это прилагательное. Голубая лента считается символом победителей.
🔸 They even invited a blue-ribbon jury to this event. - Они даже пригласили специально подобранное жюри на это мероприятие.
📌 Bolt from the blue
Это выражение знакомо и нам - как гром среди ясного неба. То есть, если что-то произошло так неожиданно, что стало для вас сюрпризом.
🔹 George came into the hall. It was like a bolt from the blue. - Джордж зашёл в зал. Это было как гром среди ясного неба.
📌 Blue Monday
Мы все знаем истину: понедельник - день тяжёлый. И примерно так иностранцы называют понедельник, в который надо работать, после отличных и захватывающих выходных. Сами понимаете, ничего весёлого.
🔸 It was another blue Monday and I had to work again. - Это был ещё один тяжёлый понедельник, и мне снова надо было работать.
#идиомы #синий
Не ходи по проезжей части, и не говори, что это тротуар.
Очередная порция американских отличий от британского, которая позволит вам быть начеку там, где разные варианты могут привести в замешательство и самого англичанина:
❗ Британский - Перевод - Американский:
🔺 Dosh - Деньги - Money
🔺 Butty - Сэндвич - Sandwich
🔺 Loo - Туалет - Restroom
🔺 Theatre - Театр - Theater
🔺 Pavement/Footway - Тротуар - Sidewalk
🔺 Elastoplast/Plaster - Лейкопластырь - Band-aid
🔺 Jewellery - Ювелирные украшения - Jewelry
🔺 Peckish - Голодный - Hungry
🔺 Maths - Математика - Math
🔺 Baking tray - Противень - Cookie sheet
Некоторые из этих слов относятся к сленгу, поэтому знать оба варианта будет полезно. Кстати, то, что у британцев обозначается как тротуар - pavement, у американцев является проезжей частью.
#AmericanBritish
Очередная порция американских отличий от британского, которая позволит вам быть начеку там, где разные варианты могут привести в замешательство и самого англичанина:
❗ Британский - Перевод - Американский:
🔺 Dosh - Деньги - Money
🔺 Butty - Сэндвич - Sandwich
🔺 Loo - Туалет - Restroom
🔺 Theatre - Театр - Theater
🔺 Pavement/Footway - Тротуар - Sidewalk
🔺 Elastoplast/Plaster - Лейкопластырь - Band-aid
🔺 Jewellery - Ювелирные украшения - Jewelry
🔺 Peckish - Голодный - Hungry
🔺 Maths - Математика - Math
🔺 Baking tray - Противень - Cookie sheet
Некоторые из этих слов относятся к сленгу, поэтому знать оба варианта будет полезно. Кстати, то, что у британцев обозначается как тротуар - pavement, у американцев является проезжей частью.
#AmericanBritish
То, что надо!
Огромное количество людей учит английский, а потом не может разобрать половину того, что на самом деле говорят иностранцы. Всё потому, что кроме классики - книжного языка, каждый день рождаются сотни новых слов из повседневного разговорного.
Некоторые сливаются из двух корней:
🔸 Appoholic - Это как шопоголик, только по приложениям
🔹 Texpectation - Ожидание ответного сообщения - text expectation
🔸 Cramazing - Это настолько "Круто!", что crazy + amazing
Другие несут в себе переносное значение:
🔹 To have a big mouth - Слишком много разговаривать
🔸 To drive up the wall - Раздражать или надоедать
🔹 That's the ticket! - То, что надо
Некоторые просто рождаются на злобу дня:
🔸 Elevator reflex - Лифтовый рефлекс.
Это когда все, кто подходит в очередь к лифту, жмут кнопку, даже если он уже вызван
🔹 Book hangover - Книжное похмелье.
Когда читали книгу, нырнули в её мир с головой, а она взяла и закончилась. И реальность предательски вернулась.
❗ Выход один: наблюдать и учить.
#сленг
Огромное количество людей учит английский, а потом не может разобрать половину того, что на самом деле говорят иностранцы. Всё потому, что кроме классики - книжного языка, каждый день рождаются сотни новых слов из повседневного разговорного.
Некоторые сливаются из двух корней:
🔸 Appoholic - Это как шопоголик, только по приложениям
🔹 Texpectation - Ожидание ответного сообщения - text expectation
🔸 Cramazing - Это настолько "Круто!", что crazy + amazing
Другие несут в себе переносное значение:
🔹 To have a big mouth - Слишком много разговаривать
🔸 To drive up the wall - Раздражать или надоедать
🔹 That's the ticket! - То, что надо
Некоторые просто рождаются на злобу дня:
🔸 Elevator reflex - Лифтовый рефлекс.
Это когда все, кто подходит в очередь к лифту, жмут кнопку, даже если он уже вызван
🔹 Book hangover - Книжное похмелье.
Когда читали книгу, нырнули в её мир с головой, а она взяла и закончилась. И реальность предательски вернулась.
❗ Выход один: наблюдать и учить.
#сленг
Как изучить две вещи за один раз.
🎓 Недавно я нашла свои старинные заметки времён своего собственного образования, когда чтобы быстрее освоить что-то, убивала нескольких зайцев одним махом.
Мне нужно было подготовиться к экзамену по психологии, и параллельно к зачёту по английскому. Всё, что я делала - искала книги и статьи на английском по нужной мне теме, а потом читала, выписывала незнакомые слова, прорабатывала тексты вслух и не забывала осознать содержание.
🤓 Как вы понимаете - сдано всё было на отлично, а времени на подготовку ушло в два раза меньше. Так что, если решили освоить что-нибудь в качестве хобби или профессии, и прокачать при этом английский - это ваш путь.
А вот вам кусочек из почерпнутых мной тогда сложных слов, которые, как оказалось впоследствии, очень часто встречаются в научно-популярной литературе:
🔸 Vast - Обширный, огромный
🔹 Curriculum - Курс, учебный план
🔸 Delve - Углубиться, покопаться, изучить
🔹 Approach - Метод
🔸 Tenet - Принцип, постулат
🔹 Plethora - Изобилие, избыток
🔸 Pinpoint - Заострить внимание
#ИзЛичногоОпыта #words #слова
🎓 Недавно я нашла свои старинные заметки времён своего собственного образования, когда чтобы быстрее освоить что-то, убивала нескольких зайцев одним махом.
Мне нужно было подготовиться к экзамену по психологии, и параллельно к зачёту по английскому. Всё, что я делала - искала книги и статьи на английском по нужной мне теме, а потом читала, выписывала незнакомые слова, прорабатывала тексты вслух и не забывала осознать содержание.
🤓 Как вы понимаете - сдано всё было на отлично, а времени на подготовку ушло в два раза меньше. Так что, если решили освоить что-нибудь в качестве хобби или профессии, и прокачать при этом английский - это ваш путь.
А вот вам кусочек из почерпнутых мной тогда сложных слов, которые, как оказалось впоследствии, очень часто встречаются в научно-популярной литературе:
🔸 Vast - Обширный, огромный
🔹 Curriculum - Курс, учебный план
🔸 Delve - Углубиться, покопаться, изучить
🔹 Approach - Метод
🔸 Tenet - Принцип, постулат
🔹 Plethora - Изобилие, избыток
🔸 Pinpoint - Заострить внимание
#ИзЛичногоОпыта #words #слова
Что мешает вам выучить английский?
❓ Нет, ну правда? Я вот уже 9 лет, практически каждый день, доказываю, что в этом нет ничего сложного. Грамматика, лексика, аудирование - страшные слова? Take it easy! - Расслабьтесь! Вам стоит дать им ещё один шанс :)
Чтобы начать говорить, нужно... говорить. Да, будут ошибки. Да, будут всплывать всё новые и новые исключения. Да, английский полон сюрпризов.
🤔 Вас периодически будут вводить в заблуждение всякие сокращения вроде AFAIK или TIA, мозги закипят от инверсии и всегда найдётся какое-нибудь незнакомое слово.
So what? - Ну и что? Это же здорово - постоянно узнавать что-то новое и совершенствоваться. И я готова вам в этом помочь.
💻 Если вы - новичок или уже знаете что-то, но никак не заговорите по-английски, вам нравится моя подача и хочется применить всё написанное мной в жизни, у меня появилось несколько окошек для занятий по Skype.
✏ Просто напишите мне в личку - @yourillusion, и узнайте подробности :)
❓ Нет, ну правда? Я вот уже 9 лет, практически каждый день, доказываю, что в этом нет ничего сложного. Грамматика, лексика, аудирование - страшные слова? Take it easy! - Расслабьтесь! Вам стоит дать им ещё один шанс :)
Чтобы начать говорить, нужно... говорить. Да, будут ошибки. Да, будут всплывать всё новые и новые исключения. Да, английский полон сюрпризов.
🤔 Вас периодически будут вводить в заблуждение всякие сокращения вроде AFAIK или TIA, мозги закипят от инверсии и всегда найдётся какое-нибудь незнакомое слово.
So what? - Ну и что? Это же здорово - постоянно узнавать что-то новое и совершенствоваться. И я готова вам в этом помочь.
💻 Если вы - новичок или уже знаете что-то, но никак не заговорите по-английски, вам нравится моя подача и хочется применить всё написанное мной в жизни, у меня появилось несколько окошек для занятий по Skype.
✏ Просто напишите мне в личку - @yourillusion, и узнайте подробности :)