Заметки на полях Востока
1.32K subscribers
578 photos
107 videos
26 files
525 links
«Восток дело…» острое, как лезвие кинжала. Приторное, как ливанские сладости. Нежное, как весенние цветы в Джераше. Неистовое, как палящее солнце Аравийской пустыни. Таинственное, как восточные сказки.
Download Telegram
​​В англоязычных интернетах бродит цитата, приписываемая знаменитому сирийскому поэту Низару Каббани, которая гласит: Kill him, then hug him. Men are more faithful when dead. (Убей его, потом обними его. Мужчины более верны, когда мертвы). Поиск источника показал, что это фейк. Оригинал – чисто народное арабское изобретение, витающее в арабских пабликах, и живущее там в двух вариантах:
1. «Убей её, потом обними её. Женщины более верны, когда мертвы».
(اقتلها ثم عانقها فالنساء بعد الموت اکثر وفاء)
2. «Убей её, потом обними её, Женщины более красивы и стройны, когда мертвы».
(اقتلها ثم عانقها فالنساء اجمل وأرق بعد الموت)

Как народно-арабское творчество, сменив пол, перекочевало в англоязычные паблики, прикрываясь именем Низара Каббани, история умалчивает.

Fact-checking нужен во всем...

#восточныеслова #заметкинаполях
​​Один достойный сделать шаг — для благородных мало:
Все дальше надо им идти во что бы то ни стало.
Желанной цели не достичь — нет хуже наказанья;
Каким бы сильным ни был страх, еще сильней желанье.
Не потому ли Моисей просил когда-то бога:
«Явись мне! Дай мне лицезреть тебя хотя б немного!»
А бог ведь с ним беседы вел и странствовал с ним вместе…
Чего же Моисей хотел? Добиться большей чести!

Ибн Абд Раббихи (860-940)
Придворный панегирист кордовских халифов.

#восточныеслова
Эта арабская пословица используется в двух случаях:
– как ободрение: Старайся и приложи все усилия, пусть даже результат не будет соответствовать твоим ожиданиям.
– как аллегория к клевете: «брошенная» клевета всегда оставляет свой след.

#восточныеслова
​​Давно не делилась средневековой арабской поэзией. Исправляюсь.

Пора бы перестать печалиться о том,
Что истинных людей не сыщешь днем с огнем.

Ирак и Сирия — добыча разоренья,
И нет правителя, достойного правленья.

У власти дьяволы, и каждая страна
Владыке-сатане служить обречена.

Царь объедается и пьет из чаши винной,
Пока голодный люд терзается безвинно.

Присваивает грек и портит наш язык;
От речи прадедов араб-тайит отвык.

В бою килабский лис достиг такой сноровки,
Что копья у него обвисли, как веревки.

Когда же наконец объявится имам,
Который цель и путь укажет племенам?

Молись как вздумаешь, теперь не станет хуже
Стране, загаженной, что твой загон верблюжий.

Абуль-Ала Аль-Маарри (973-1057)

Иллюстрация: картина моего любимого саудовского художника Диа Азиз Диа

#восточныеслова
Аналог русскому: «Лёгок на помине».
Аналог русскому «вспомнишь г….., вот и оно» тоже есть. Но об этом в следующий раз в рубрике #восточныеслова.
Более резкий аналог предыдущей пословицы в рубрике #восточныеслова.