NOONBOOK :: نشر نون
3.37K subscribers
2.03K photos
44 videos
30 files
390 links
6728
.:

کانال رسمی نشرنون:. ارتباط با ادمین: @noonbook1
سفارش: @aknoonbook1
Download Telegram
«قطار سریع‌السیر شینکانسن»
ادبیات ژاپن
کوتارو ایساکا
مترجم: مژگان رنجبر
نشر نون

«قطار سریع‌السیر شینکانسن» تریلری جذاب و نفس‌گیر است با طنزی سیاه از نویسنده‌ی پرفروش ژاپنی، کوتارو ایساکا، که پنج آدمکش حرفه‌ای را با اهداف و انگیزه‌های گوناگون در سفری خطرناک با قطار دنبال می‌کند. نانائو ملقب به کفش‌دوزک که خود را بدشانس‌ترین آدمکش دنیا می‌داند، برای مأموریت ساده‌ای سوار قطار سریع‌السیر شینکانسن از توکیو به مقصد موریوکا می‌شود: او باید چمدانی را بردارد و در ایستگاه بعدی پیاده شود؛ اما خبر ندارد که دو آدمکش بسیار خطرناک با نام‌های مستعار لیمو و نارنگی نیز دقیقاً دنبال همان چمدان هستند. ساتوشی، معروف به شاهزاده، که چهرۀ دانش‌آموزی پاک و معصوم، و ذهن و روان آدمکشی شرور و حیله‌گر را دارد نیز سوار همین قطار است و آدمکش دیگری با انگیزۀ انتقام‌جویی در پی‌ اوست. «قطار سریع‌السیر شینکانسن» اثری بدیع است با طنزی خاص و حیرت‌انگیز و پیچ‌وخم‌های بسیار که خواننده را به سفری پرماجرا می‌برد.
NOONBOOK :: نشر نون
«قطار سریع‌السیر شینکانسن» ادبیات ژاپن کوتارو ایساکا مترجم: مژگان رنجبر نشر نون «قطار سریع‌السیر شینکانسن» تریلری جذاب و نفس‌گیر است با طنزی سیاه از نویسنده‌ی پرفروش ژاپنی، کوتارو ایساکا، که پنج آدمکش حرفه‌ای را با اهداف و انگیزه‌های گوناگون در سفری خطرناک…
«قطار سریع‌السیر شینکانسن»
ادبیات ژاپن
کوتارو ایساکا
مترجم: مژگان رنجبر
نشر نون

«قطار سریع‌السیر شینکانسن» تریلری جذاب و نفس‌گیر است با طنزی سیاه از نویسندۀ پرفروش ژاپنی، کوتارو ایساکا، که پنج آدمکش حرفه‌ای را با اهداف و انگیزه‌های گوناگون در سفری خطرناک با قطار دنبال می‌کند. نانائو ملقب به کفش‌دوزک که خود را بدشانس‌ترین آدمکش دنیا می‌داند، برای مأموریت ساده‌ای سوار قطار سریع‌السیر شینکانسن از توکیو به مقصد موریوکا می‌شود: او باید چمدانی را بردارد و در ایستگاه بعدی پیاده شود؛ اما خبر ندارد که دو آدمکش بسیار خطرناک با نام‌های مستعار لیمو و نارنگی نیز دقیقاً دنبال همان چمدان هستند. ساتوشی، معروف به شاهزاده، که چهرۀ دانش‌آموزی پاک و معصوم، و ذهن و روان آدمکشی شرور و حیله‌گر را دارد نیز سوار همین قطار است و آدمکش دیگری با انگیزۀ انتقام‌جویی در پی‌ اوست. «قطار سریع‌السیر شینکانسن» اثری بدیع است با طنزی خاص و حیرت‌انگیز و پیچ‌وخم‌های بسیار که خواننده را به سفری پرماجرا می‌برد.
کوتارو ایساکا،‌ نویسندۀ ژاپنیِ داستان‌های معمایی و جنایی است. او که دانش‌آموختۀ رشتۀ حقوق از دانشگاه توهوکو است، جوایز فراوانی را به دست آورده است، ازجمله جايزۀ معمایی‌نویسان ژاپنی، جايزۀ پرفروش‌ترین اثر سال، جايزۀ یوشیکاوا ایجی و ... او در سال ۲۰۲۲ برای رمان «قطار سریع‌السیر شینکانسن» برندۀ جایزۀ منتقدان استرند در بخش بهترین اثر نخست نویسنده شده است. تاکنون از چهارده داستان او فیلم و سریال ساخته شده است، از جمله همین اثر که فیلم موفق قطار سریع‌السیر با حضور برد پیت و سندرا بولاک اقتباسی از آن است.

«ضرباهنگ تند و سرسام‌آور، شخصیت‌پردازی‌ ماهرانه و طنزپردازی‌های به‌موقع، رمان جنایی بی‌نقص ایساکا را آماده می‌کند تا تبدیل به اثری موفق شود.»
کِرکِس ریویو

«کتابی عالی برای تعطیلات، چراکه فعل‌وافعالات در آن بسیار سریع رخ می‌دهد؛ دقیقا مثل قطار سریع‌السیر در عنوان کتاب. ایساکا بی‌تردید شما را تا پایان داستان به حدس‌زدن وامی‌دارد.»
کلایدر

«ایساکا تعلیق را در سرتاسر داستان بالا نگه می‌دارد. طرفداران داستان‌های  حادثه‌ای پیچیده، مسحور خواهند شد.»
پابلیشر ویکلی

«ایساکا برخلاف هر داستان جنایی دیگری که در قفسه‌های کتاب می‌بینید، داستان جنایی نامتعارفی را با ریتمی سریع و طنزآلود خلق کرده است.»
یور مانی گیک
@NOONBOOK
نشر نون منتشر کرد

«مخلوقات فوق‌العاده تیزهوش»
شلبی ون پلت
مترجم: محمد عباس‌آبادی
نشر نون
در لیست پرفروش‌های نیویورک تایمز و نامزد بهترین کتاب به انتخاب کاربران گودریدز

«مخلوقات فوق‌العاده تیزهوش» اولین رمان شلبی ون پلت است که با لطافت به خواننده یادآوری می‌کند که گاهی نگاه دقیق به گذشته می‌تواند به افشای آینده‌ای که زمانی غیرممکن می‌نموده کمک کند. این رمان که برای طرفداران رمان «مردی به نام اوه» جذاب خواهد بود بلافاصله بعد از انتشار در فهرست پرفروش‌ترین‌های بازار کتاب جهان قرار گرفته است.

«داستانی حال‌خوب‌کن اما حساس که تجربۀ از دست دادن عشق و یافتن دوبارۀ آن در جاهای غیرمنتظره را به زیبایی به تصویر می‌کشد... لطیف و به‌یادماندنی. »
واشنگتن پست

«شلبی ون پلت کاری غیرممکن انجام داده است. داستانی بی‌نقص با شخصیت‌های ناکامل را خلق کرده که به حدی دلنشین و اسرارآمیز و جذاب است که نمی‌توان لحظه‌ای آن را زمین گذاشت چون هر وقت که مشغول خواندنش نباشی آن را در آغوش گرفته‌ای.»
جِیمی فورد

@noonbook
NOONBOOK :: نشر نون
نشر نون منتشر کرد «مخلوقات فوق‌العاده تیزهوش» شلبی ون پلت مترجم: محمد عباس‌آبادی نشر نون در لیست پرفروش‌های نیویورک تایمز و نامزد بهترین کتاب به انتخاب کاربران گودریدز «مخلوقات فوق‌العاده تیزهوش» اولین رمان شلبی ون پلت است که با لطافت به خواننده یادآوری…
«مخلوقات فوق‌العاده تیزهوش»
شلبی ون پلت
مترجم: محمد عباس‌آبادی
نشر نون

در لیست پرفروش‌های نیویورک تایمز و نامزد بهترین کتاب به انتخاب کاربران گودریدز

تووا سالیوان پس از مرگ شوهرش در شیفت شب آکواریوم سووِل بِی به کار نظافت مشغول می‌شود. او از سی سال پیش که پسر هجده‌ساله‌اش اریک به طرز مرموزی در دریا ناپدید شده همواره سعی کرده با مشغول نگه داشتن خود با این فقدان کنار بیاید.
تووا با مارسلوسِ بدخلق و انسان‌گریز آشنا می‌شود، یک اختاپوس غول‌پیکر اقیانوس آرام که در آکواریوم زندگی می‌کند. مارسلوس چیزهایی فراتر از تصور همگان می‌داند، اما حاضر نیست برای انسان‌هایی که اسیرش کرده‌اند حتی یکی از هشت بازویش را تکان بدهد؛ تا اینکه دوستی عجیبی بین او و تووا رقم می‌خورد.
مارسلوس که همیشه به کارآگاه‌بازی علاقه دارد، با قدرت استنباط خود به اتفاقات شب ناپدید شدن پسر تووا پی می‌برد. و حالا مارسلوس باید همۀ ترفندهایی را که از بدن بی‌مهره‌اش برمی‌آید به کار ببرد تا قبل از این‌که دیر شود حقیقت را برای تووا آشکار کند.
«مخلوقات فوق‌العاده تیزهوش» اولین رمان شلبی ون پلت است که با لطافت به خواننده یادآوری می‌کند که گاهی نگاه دقیق به گذشته می‌تواند به افشای آینده‌ای که زمانی غیرممکن می‌نموده کمک کند. این رمان که برای طرفداران رمان «مردی به نام اوه» جذاب خواهد بود بلافاصله بعد از انتشار در فهرست پرفروش‌ترین‌های بازار کتاب جهان قرار گرفته است.
@noonbook
«در کتابخانه پیدایش می‌کنی»
میچیکو آئویاما
مترجم: هادی سالارزهی
نشر نون

در لیست 100 کتاب برتر سال مجلۀ تایم

رمان «در کتابخانه پیدایش می‌کنی» با روند جذاب و دلگرم‌کننده‌ای که دارد، می‌تواند برای هرکسی که در زندگی‌اش به بن‌بست خورده و به کمی روحیه و انگیزه نیاز دارد، مفید باشد.
«چراکه نه؟ هیچ‌گاه برای یک شروع دوباره دیر نیست!» این رمان، داستانی الهام‌بخش از عشق، زندگی و آرامش است که فقط از انس با کتاب شامل حال انسان می‌شود.
میچیکو آئویاما متولد ژاپن و تحصیل‌کردۀ روزنامه‌نگاری در استرالیا است. «در کتابخانه پیدایش می‌کنی» بعد از انتشار در فهرست نهایی جایزۀ کتاب‌فروشان ژاپن قرار گرفت و در آن سال پرفروش‌ترین کتاب ژاپن شد و به بیش از بیست زبان ترجمه شد. این کتاب در سال 2023 به انگلیسی منتشر شده است.

«این رمان نشانه‌ای است بر اینکه ما باید در برابر قدرت دگرگون‌کنندۀ کتاب‌ها و کتابخانه‌ها سر تعظیم فرود بیاوریم.»
آیریش تایمر
«این رمان نشاط‌آور و امیدوارکننده را تحسین می‌کنیم. از ابتدا تا انتهایش سرشار از شادی و امید است.»
دیلی میل
@noonbook
نشر نون به‌زودی منتشر می‌کند:

«ر‌ویای فریدا»
اسلاونکا دراکولیچ
مترجم: پونه فردوسی‌پور
نشر نون

برندۀ جایزۀ بهترین اثر در بخش ادبیات داستانی فیلادلفیا اینکوایرر سال ۲۰۰۸
برندۀ جایزۀ بهترین اثر داستانی از نگاه منتقدین واشنگتن پست سال ۲۰۰۸

چند روز قبل از مرگ فریدا کالو در سال 1954، وی در یادداشت‌های روزانه‌اش چنین نوشت: «امیدوارم رهایی لذت‌بخش باشد و هرگز بازنگردم.» فریدا در شش سالگی بیماری فلج اطفال گرفت و در طول عمرش بیماری و جراحات زیادی را تحمل کرد، به همین دلیل درد مزمن جسمی درون‌مایۀ هنر جادویی او بود.
اسلاونکا دراکولیچ در «رؤیای فریدا» -تختخواب فریدا- زندگی خصوصی یکی از تاثیرگذارترین هنرمندان زن را بررسی می‌کند و خاطرات فریدا را با توصیف نقاشی‌هایش به هم پیوند می‌دهد و ما را به تفکر در مورد ماهیت درد مزمن و ارتباط آن با خلاقیت دعوت می‌کند.

@noonbook
NOONBOOK :: نشر نون
نشر نون به‌زودی منتشر می‌کند: «ر‌ویای فریدا» اسلاونکا دراکولیچ مترجم: پونه فردوسی‌پور نشر نون برندۀ جایزۀ بهترین اثر در بخش ادبیات داستانی فیلادلفیا اینکوایرر سال ۲۰۰۸ برندۀ جایزۀ بهترین اثر داستانی از نگاه منتقدین واشنگتن پست سال ۲۰۰۸ چند روز قبل…
«ر‌ویای فریدا» (تختخواب فریدا)
اسلاونکا دراکولیچ
مترجم: پونه فردوسی‌پور
نشر نون

برندۀ جایزۀ بهترین اثر در بخش ادبیات داستانی فیلادلفیا اینکوایرر سال ۲۰۰۸
برندۀ جایزۀ بهترین اثر داستانی از نگاه منتقدین واشنگتن پست سال ۲۰۰۸

چند روز قبل از مرگ فریدا کالو در سال 1954، وی در یادداشت‌های روزانه‌اش چنین نوشت: «امیدوارم رهایی لذت‌بخش باشد و هرگز بازنگردم.» فریدا در شش سالگی بیماری فلج اطفال گرفت و در طول عمرش بیماری و جراحات زیادی را تحمل کرد، به همین دلیل درد مزمن جسمی درون‌مایۀ هنر جادویی او بود.
اسلاونکا دراکولیچ در «تختخواب فریدا» زندگی خصوصی یکی از تاثیرگذارترین هنرمندان زن را بررسی می‌کند و خاطرات فریدا را با توصیف نقاشی‌هایش به هم پیوند می‌دهد و ما را به تفکر در مورد ماهیت درد مزمن و ارتباط آن با خلاقیت دعوت می‌کند. از آنجا که زندگی غیرمعمول همواره جذابیت دارد، این تصویر مهیج از افکار کالو در آخرین ساعات زندگی‌اش که توسط نویسنده‌ای خلاق و پر از استعداد محض ترسیم شده است، خوانندگان داستان‌های ادبی و هنردوستان را به یک اندازه جذب می‌کند.
فریدا کالو کسی که شمایل ماندگار هنر معاصر جهان است، هنرمندی که آثارش بازتاب بی واسطۀ آشفتگی‌های درونی‌اش بودند، در زمانی زندگی‌اش پایان یافت که هنوز اوج شهرت و محبوبیت هنری‌اش قرار داشت. دراکولیچ داستان را به گونه‌ای روایت می‌کند که ذهن خواننده متناوباً در حال سفری رفت و برگشت بین زندگی غیرمعمول این هنرمند و تابلوهای نقاشی‌اش باشد.

@noonbook
برندۀ جایزۀ ادبی گنکور ٢٠٢٢ به‌زودی در نشر نون:

«زندگی روی دور تند»
ادبیات فرانسه
بریژیت ژیرو
مترجم: داود نوابی
نشر نون

جایزۀ ادبی گنکور ٢٠٢٢ برای نگارش «رمان زندگی روی دور تند» به بریژیت ژیرو اهدا شد. او که اکنون سال‌هاست در لیون زندگی می‌کند، تقریباً تمام زندگی خود را وقف ادبیات کرده است.

@noonbook
NOONBOOK :: نشر نون
برندۀ جایزۀ ادبی گنکور ٢٠٢٢ به‌زودی در نشر نون: «زندگی روی دور تند» ادبیات فرانسه بریژیت ژیرو مترجم: داود نوابی نشر نون جایزۀ ادبی گنکور ٢٠٢٢ برای نگارش «رمان زندگی روی دور تند» به بریژیت ژیرو اهدا شد. او که اکنون سال‌هاست در لیون زندگی می‌کند، تقریباً…
«زندگی روی دور تند»
برندۀ جایزۀ ادبی گنکور ٢٠٢٢
بریژیت ژیرو
مترجم: دکتر داود نوابی
نشر نون

برندۀ جایزۀ گنکور 2022 در مقام بهترین و خلاق‌ترین اثر منثور سال 2022

بریژیت ژیرو نویسندۀ فرانسوی متولد 1960 الجزایر، در نوولای «زندگی روی دور تند»، به بررسی زنجیرۀ وقایعی می‌پردازد که به مرگ همسرش در حادثۀ تصادف منجر شد. او در این رمان، پس از بیست‌وسه سال، لابیرنتی از اتفاقات را به تصویر می‌کشد که به مرگ کلود، همسرش، که قصد داشت پسرشان را از مدرسه بیاورد، در تصادف با موتورسیکلت منتهی شد.
ژیرو با طرح پرسش‌هایی از خود همچون «اگر نمی‌خواستم آپارتمان را بفروشم»، «اگر قبول کرده بودم پسرمان با برادرم به تعطیلات برود»، «اگر استیون کینگ روز شنبه 19 ژوئن 1999 مرده بود»، «اگر یک تلفن همراه داشتم» و... درامی را به نگارش درآورده که زندگی او را دگرگون کرده است.
بریژیت ژیرو از سال ٢۰۰١ همواره سعی داشته از طریق نوشتن، بر اندوه پس از مرگ همسرش غلبه کند، اما بازگشت او به این موضوع در آخرین رمان خود پس از بیست‌وسه سال، گواه آن است که این زخم هرگز التیام نیافته است.
جایزۀ ادبی گنکور ٢٠٢٢ برای نگارش «رمان زندگی روی دور تند» به بریژیت ژیرو اهدا شد. او که اکنون سال‌هاست در لیون زندگی می‌کند، تقریباً تمام زندگی خود را وقف ادبیات کرده است.

@noonbook
رمان «مخلوقات فوق‌العاده تیزهوش» که به تازگی ترجمهٔ فارسی آن توسط نشر نون و با ترجمهٔ محمد عباس‌آبادی منتشر شده است، برای سی‌ودومین هفته در چارت پرفروش‌ترین‌های نیویورک تایمز جا گرفته است.
امتیاز این رمان در شبکهٔ اجتماعی گودریدز با بیش از ۴۰۰هزار رای بیش از ۴.۴ از ۵ است.
برخی از طرح جلدهای متنوع رمان درخشان «مخلوقات فوق‌العاده تیزهوش» را در زبان‌های مختلف در این اسلاید ببینیم.
@noonbook
«دختران بی‌پروا»
ریچل هاوکینز
مترجم: محدثه احمدی
نشر نون

ریچل هاوکینز، رمان‌نویس آمریکایی، همراه خانواده‌اش در آلاباما زندگی می‌کند و پیش از اینکه به نویسنده‌ای تمام‌وقت بدل شود معلم زبان انگلیسی در دبیرستان بوده است. او در ایران با رمان همسری در طبقۀ بالا معرفی شده است که با استقبال خوب خوانندگان فارسی زبان نیز روبرو شده است. «دختران بی‌پروا» از تازه‌ترین آثار او است که توانسته موفقیت‌های چشمگیری به دست بیاورد و در فهرست کتاب‌های پرفروش جا خوش کند.

«هاوکینز انتقام، جنون و وحشت را به کابوسی هوشمندانه در میانۀ بهشت تبدیل می‌کند. طرفداران روث ور، این کتاب را از دست ندهند.»
بوک‌لیست

«نسخه‌ای مدرن از رمان و آنگاه هیچ‌کس نماند نوشتۀ آگاتا کریستی.»
پاپ‌شوگر

«هاوکینز هوشمندانه سرنخ‌ها را در اختیار خواننده می‌گذارد. این کتاب، استعداد او را در خلق رمان‌های ترسناک برای بزرگسالان ثابت می‌کند.»
روزنامۀ فلوریدا سان‌سنتینل

«ارزشش را دارد که کل شب را بیدار بمانید و این تریلر جذاب را تمام کنید.»
جولی کلارک، نویسندۀ رمان پرفروش آخرین پرواز

@noonbook
NOONBOOK :: نشر نون
«دختران بی‌پروا» ریچل هاوکینز مترجم: محدثه احمدی نشر نون ریچل هاوکینز، رمان‌نویس آمریکایی، همراه خانواده‌اش در آلاباما زندگی می‌کند و پیش از اینکه به نویسنده‌ای تمام‌وقت بدل شود معلم زبان انگلیسی در دبیرستان بوده است. او در ایران با رمان همسری در طبقۀ بالا…
«دختران بی‌پروا»
ریچل هاوکینز
مترجم: محدثه احمدی
نشر نون


یک جزیره؛ زیبا، وحشی و عجیب... جزیرۀ مرو نقطه‌ای متروک وسط اقیانوس آرام است و گذشته‌ای مرموز و سرشار از کشتی‌های شکسته، آدم‌خواری و حتی قتل. مقصدی مناسب برای مسافران ماجراجویی که می‌خواهند از هر چیزی بگریزند... جز حقیقت.
شش مسافر؛ شش جوان جذاب سفری دلپذیر را آغاز می‌کنند، با روزهای آفتابی و شب‌های سرمست‌کننده. ولی کم‌کم می‌فهمند خیلی از تمدن دور شده‌اند و در چنگ جزیره اسیرند. پس وارد مسیری پیچیده و خطرناک می‌شوند.
رازهای بی‌شمار؛ یک نفر گم می‌شود. دیگری می‌میرد. بقیۀ مسافرها از خودشان می‌پرسند زیر پوست این بهشت زیبا، چه امواج سیاهی مخفی شده و حالا چه کسی را با خود خواهد برد.
ریچل هاوکینز، رمان‌نویس آمریکایی، همراه خانواده‌اش در آلاباما زندگی می‌کند و پیش از اینکه به نویسنده‌ای تمام‌وقت بدل شود معلم زبان انگلیسی در دبیرستان بوده است. او در ایران با رمان همسری در طبقۀ بالا معرفی شده است که با استقبال خوب خوانندگان فارسی زبان نیز روبرو شده است. «دختران بی‌پروا» از تازه‌ترین آثار او است که توانسته موفقیت‌های چشمگیری به دست بیاورد و در فهرست کتاب‌های پرفروش جا خوش کند.

«هاوکینز انتقام، جنون و وحشت را به کابوسی هوشمندانه در میانۀ بهشت تبدیل می‌کند. طرفداران روث ور، این کتاب را از دست ندهند.»
بوک‌لیست

«هاوکینز هوشمندانه سرنخ‌ها را در اختیار خواننده می‌گذارد. این کتاب، استعداد او را در خلق رمان‌های ترسناک برای بزرگسالان ثابت می‌کند.»
روزنامۀ فلوریدا سان‌سنتینل

«ارزشش را دارد که کل شب را بیدار بمانید و این تریلر جذاب را تمام کنید.»
جولی کلارک، نویسندۀ رمان پرفروش آخرین پرواز

@noonbook
نشر نون با همکاری شهرکتاب دانشگاه برگزار می‌کند:

مجلسی برای «در جستجوی کلینگزور»
همراه با گفتگویی پیرامون ادبیات اسپانیایی‌زبان معاصر

با حضور:
محمد جوادی-مترجم
مرتضی برزگر- داستان‌نویس و منتقد
سحر قدیمی - مترجم و منتقد

پنج‌شنبه ۱۲ بهمن ماه ۱۴۰۲
ساعت ۴ عصر
تهران،میدان انقلاب - خیابان قدس - تقاطع بزرگمهر - پلاک 9
شهرکتاب دانشگاه


@noonbook
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
گزارش تصویری مجلسی برای «در جستجوی کلینگزور»
همراه با گفتگویی پیرامون ادبیات اسپانیایی‌زبان معاصر

با حضور:
محمد جوادی-مترجم
مرتضی برزگر- داستان‌نویس و منتقد
سحر قدیمی - مترجم و منتقد

شهرکتاب دانشگاه
@NOONBOOK
نشر نون منتشر می‌کند؛

«روز صفر»
روث ور
مترجم: شادی حامدی آزاد
نشر نون


روث ور، ملکۀ جنایی‌نویس، با داستانی سرشار از هیجان و آدرنالین دربارۀ زنی بازگشته است که باید در رقابتی با زمان، با پیدا کردن قاتل شوهرش، نام خودش را از لکۀ ننگ پاک کند.
روث ور، نویسندۀ بریتانیایی و خالق رمان‌های رازآلود و پرمخاطب، با کتاب «در یک جنگل تاریکِ تاریک» به خوانندگان فارسی‌زبان معرفی شد و هم‌زمان با سراسر جهان، خیلی زود به چهره‌ای محبوب در بازار کتاب ایران بدل شد.
نشر نون اولین ناشر آثار روث ور در ایران است و ترجمۀ تمام رمان‌های او را به زبان فارسی منتشر کرده است.


«داستانی که با شروع پرهیجانش شما را یک‌راست وارد بازی موش و گربه‌ای پر از توطئه‌های مرگ‌بار می‌کند و جک، قهرمان درجه‌یک جدید روث ور، را به آستانۀ تحملش می‌رساند. سواری جذابی که بزرگ‌ترین مشتاقان داستان‌های جنایی را راضی خواهد کرد.»
دیوید بالداچی

«روث ور اعجوبه است. این رمان نفس‌گیر وادارتان می‌کند تا زمانی که قهرمان در حال تعقیب‌وگریز است، در میان صفحات کتاب همراهش بدوید. فقط یادتان نرود نفس بکشید!»
جک جردن

@noonbook
NOONBOOK :: نشر نون
نشر نون منتشر می‌کند؛ «روز صفر» روث ور مترجم: شادی حامدی آزاد نشر نون روث ور، ملکۀ جنایی‌نویس، با داستانی سرشار از هیجان و آدرنالین دربارۀ زنی بازگشته است که باید در رقابتی با زمان، با پیدا کردن قاتل شوهرش، نام خودش را از لکۀ ننگ پاک کند. روث ور، نویسندۀ…
«روز صفر»
روث ور
مترجم: شادی حامدی آزاد
نشر نون


روث ور، ملکۀ جنایی‌نویس، با داستانی سرشار از هیجان و آدرنالین دربارۀ زنی بازگشته است که باید در رقابتی با زمان، با پیدا کردن قاتل شوهرش، نام خودش را از لکۀ ننگ پاک کند.
جسینتا «جک» کراس و همسرش، گیب، بهترین متخصصان نفوذ به شبکه‌های امنیتی‌اند. شرکت‌های مختلف آن‌ها را استخدام می‌کنند تا نقاط قوت و ضعف شبکه‌هایشان را پیدا کنند. جک مسئول ورود فیزیکی به ساختمان‌هاست و گیب بخش دیجیتالی کار را پوشش می‌دهد. آن‌ها خارج از حرفه‌شان نیز گروهی معرکه‌اند. اما بعد از اینکه یکی از مأموریت‌های عادی‌شان به‌طرز عجیبی خوب پیش نمی‌رود، جک به خانه برمی‌گردد و با جسد بی‌جان همسرش مواجه می‌شود. آنچه بیش از هر چیزی او را به وحشت می‌اندازد این موضوع است که پلیس دارد به تنها مظنون ماجرا نزدیک می‌شود: خود جک.
جک، که دیگر به یک فراری تبدیل شده است و راه‌های نجاتش هم به‌سرعت به بن‌بست رسیده‌اند، حالا باید تصمیم بگیرد از میان خانواده، دوستان قدیمی و حتی دشمنان قدیمی به چه‌کسی می‌تواند اعتماد کند. او همین‌طور که به حقیقت نزدیک‌تر می‌شود، از خودش می‌پرسد که آیا چیزهای بیشتری هم در خطرند یا نه. یک داستان رازآلود دیگر که قلبتان را به تپش می‌اندازد و نمی‌توانید زمین بگذاریدش.
روث ور، نویسندۀ بریتانیایی و خالق رمان‌های رازآلود و پرمخاطب، با کتاب «در یک جنگل تاریکِ تاریک» به خوانندگان فارسی‌زبان معرفی شد و هم‌زمان با سراسر جهان، خیلی زود به چهره‌ای محبوب در بازار کتاب ایران بدل شد.
نشر نون اولین ناشر آثار روث ور در ایران است و ترجمۀ تمام رمان‌های او را به زبان فارسی منتشر کرده است.


«پرانرژی شروع می‌شود و تا آخرین فصل ناامیدتان نمی‌کند. بهترین کتاب روث ور تا اینجا.»
ارین کلی

«داستانی که با شروع پرهیجانش شما را یک‌راست وارد بازی موش و گربه‌ای پر از توطئه‌های مرگ‌بار می‌کند و جک، قهرمان درجه‌یک جدید روث ور، را به آستانۀ تحملش می‌رساند. سواری جذابی که بزرگ‌ترین مشتاقان داستان‌های جنایی را راضی خواهد کرد.»
دیوید بالداچی

«روث ور اعجوبه است. این رمان نفس‌گیر وادارتان می‌کند تا زمانی که قهرمان در حال تعقیب‌وگریز است، در میان صفحات کتاب همراهش بدوید. فقط یادتان نرود نفس بکشید!»
جک جردن
نشرنون منتشرکرد:

دنبال چی میگردی؟ این سوال مرموزترین کتابدار توکیو، ساپوری ،کوماچی است. اما او یک کتابدار معمولی نیست میتواند دقیقا حدس بزند که شما در زندگی به دنبال چه چیزی هستید. او با معرفی کتاب به شما کمک میکند چیزی که به دنبالش هستید را راحت تر پیدا کنید.
هر مراجعه کننده از برهه متفاوتی در زندگی و شغلش پا به کتابخانه او میگذارد؛ از یک فروشنده بی قرار که احساس میکند اسیر کارش شده تا مادر زحمتکشی که آرزو دارد سردبیر یک مجله شود گفت و گوی آنها با سایوری کوماچی و کتابهای غافلگیر کننده ای که او به هر کدامشان پیشنهاد میکند تماما زندگیشان را تغییر خواهند داد. رمان در کتابخانه پیدایش میکنی با روند جذاب و دلگرم کننده ای که دارد میتواند برای هرکسی که در زندگی اش به بن بست خورده و به کمی روحیه و انگیزه نیاز دارد، مفید باشد. چرا که نه؟ هیچ گاه برای یک شروع دوباره دیر نیست این رمان داستانی الهام بخش از عشق زندگی و آرامش است که فقط از انس با کتاب شامل حال انسان میشود.
@Bookcitycc
«روز صفر»
روث ور
مترجم: شادی حامدی آزاد
نشر نون


«داستانی که با شروع پرهیجانش شما را یک‌راست وارد بازی موش و گربه‌ای پر از توطئه‌های مرگ‌بار می‌کند و جک، قهرمان درجه‌یک جدید روث ور، را به آستانۀ تحملش می‌رساند. سواری جذابی که بزرگ‌ترین مشتاقان داستان‌های جنایی را راضی خواهد کرد.»
دیوید بالداچی

«روث ور اعجوبه است. این رمان نفس‌گیر وادارتان می‌کند تا زمانی که قهرمان در حال تعقیب‌وگریز است، در میان صفحات کتاب همراهش بدوید. فقط یادتان نرود نفس بکشید!»
جک جردن

@noonbook