間 Уровень JLPT - 5
🔑 Ключ: 門 (もん)[mon] ворота
🇯🇵 Значения: между; в течение; комната; かん [kan]: промежуток времени; あいだ [aida]: пространство; интервал; расстояние
👅 Чтения кандзи:
Он - カン [kan], ケン [ken]
Кун - あいだ [aida], ま [ma]
_____________________________________
間 (あいだ) [aida] - 1) промежуток, расстояние; 2) период времени, время; 3) в течение, пока (после суш. между, среди; после глаг. или отглаг. сущ.);
間 (ま) [ma] - 1) [свободное] место; 2) [свободное] время; 3) удача, счастье; 4) комната;
間々 (まま) [mama] - часто, то и дело;
間 (はざま) [hazama] - теснина;
間 (けん) [ken] - мера длины 1,81 м;
間投詞 (かんとうし) [kantoushi] - междометие; восклицание;
間膜 (かんまく) [kammaku] - связка (в анатомии);
間違い (まちがい) [machigai] - ошибка;
間違う (まちがう) [machigau] - 1) совершать, допускать ошибку; 2) быть неверным, неправильным, ошибочным;
間違え (まちがえ) [machigae] - ошибка;
間違える (まちがえる) [machigaeru] - 1) допускать ошибку; ошибаться (например, в расчётах); 2) запутывать кого-либо (подталкивая тем самым к совершению ошибки, например, давая неверную информацию);
一週間 (いっしゅうかん) [isshuukan] - одна неделя;
週間 (しゅうかん) [shuukan] - 1) неделя; 2) еженедельно; раз в неделю; каждую неделю;
時間 (じかん) [jikan] - 1) время; 2) часы (о продолжительности); 3) часовые периоды времени; 4) школьные часы (уроки);
営業時間 (えいぎょうじかん) [eigyou jikan] - часы работы предприятия (торговли или приёма);
空間 (くうかん) [kuukan] - 1) пространство; 2) воздушное пространство; 3) помещение; 4) комната; 5) свободное пространство;
長い間 (ながいあいだ) [nagai aida] - длинный интервал, промежуток времени;
年間 (ねんかん) [nenkan] - год;
中間 (ちゅうかん) [chuukan] - середина; промежуточный момент (между двумя состояниями);
人間 :1) にんげん [ningen], じんかん [jinkan] - окружающий мир в котором живёт человек (его общество); 2) にんげん [ningen] - человек; человеческое; существо; 3) にんげん [ningen] - человеческая персона, личность, фигура; 4) ひとま [hitoma] - место свободное от людей;
寝間着 (ねまき) [nemaki] - пижама;
夜間 (やかん) [yakan] - 1) ночью; 2) ночное время; ночь;
広間 (ひろま) [hiroma] - зал;
昼間 (ちゅうかん / ひるま) [chuukan / hiruma] - день, дневное время
#jlpt_5
🔑 Ключ: 門 (もん)[mon] ворота
🇯🇵 Значения: между; в течение; комната; かん [kan]: промежуток времени; あいだ [aida]: пространство; интервал; расстояние
👅 Чтения кандзи:
Он - カン [kan], ケン [ken]
Кун - あいだ [aida], ま [ma]
_____________________________________
間 (あいだ) [aida] - 1) промежуток, расстояние; 2) период времени, время; 3) в течение, пока (после суш. между, среди; после глаг. или отглаг. сущ.);
間 (ま) [ma] - 1) [свободное] место; 2) [свободное] время; 3) удача, счастье; 4) комната;
間々 (まま) [mama] - часто, то и дело;
間 (はざま) [hazama] - теснина;
間 (けん) [ken] - мера длины 1,81 м;
間投詞 (かんとうし) [kantoushi] - междометие; восклицание;
間膜 (かんまく) [kammaku] - связка (в анатомии);
間違い (まちがい) [machigai] - ошибка;
間違う (まちがう) [machigau] - 1) совершать, допускать ошибку; 2) быть неверным, неправильным, ошибочным;
間違え (まちがえ) [machigae] - ошибка;
間違える (まちがえる) [machigaeru] - 1) допускать ошибку; ошибаться (например, в расчётах); 2) запутывать кого-либо (подталкивая тем самым к совершению ошибки, например, давая неверную информацию);
一週間 (いっしゅうかん) [isshuukan] - одна неделя;
週間 (しゅうかん) [shuukan] - 1) неделя; 2) еженедельно; раз в неделю; каждую неделю;
時間 (じかん) [jikan] - 1) время; 2) часы (о продолжительности); 3) часовые периоды времени; 4) школьные часы (уроки);
営業時間 (えいぎょうじかん) [eigyou jikan] - часы работы предприятия (торговли или приёма);
空間 (くうかん) [kuukan] - 1) пространство; 2) воздушное пространство; 3) помещение; 4) комната; 5) свободное пространство;
長い間 (ながいあいだ) [nagai aida] - длинный интервал, промежуток времени;
年間 (ねんかん) [nenkan] - год;
中間 (ちゅうかん) [chuukan] - середина; промежуточный момент (между двумя состояниями);
人間 :1) にんげん [ningen], じんかん [jinkan] - окружающий мир в котором живёт человек (его общество); 2) にんげん [ningen] - человек; человеческое; существо; 3) にんげん [ningen] - человеческая персона, личность, фигура; 4) ひとま [hitoma] - место свободное от людей;
寝間着 (ねまき) [nemaki] - пижама;
夜間 (やかん) [yakan] - 1) ночью; 2) ночное время; ночь;
広間 (ひろま) [hiroma] - зал;
昼間 (ちゅうかん / ひるま) [chuukan / hiruma] - день, дневное время
#jlpt_5
❤11👍6💘2❤🔥1
語 Уровень JLPT - 5
🔑 Ключ: 言 (げん・ごんべん・ことば)[gen ・gonben ・kotoba] - речь
🇯🇵 Значения: речь; выражение; оборот речи; используется как суффикс в названиях государственных языков (например: 日本 - Япония; 日本語 - японский язык); ご [go]: 1) язык; 2) слово
👅 Чтения кандзи:
Он - ゴ [go]
Кун - かた-る [kata-ru], かた-らう [kata-rau]
_______________________________
英語 (えいご) [eigo] - английский язык;
主語 (しゅご) [shugo] - подлежащее (часть речи);
語らい (かたらい) [katarai] - 1) разговор; беседа; 2) клятва верности (между влюблёнными);
語り (かたり) [katari] - разговор; беседа;
物語 (ものがたり) [monogatari] - рассказ; повесть; легенда;
語り合う (かたりあう) [katariau] - говорить одновременно;
語る (かたる) [kataru] - говорить; рассказывать; сообщать;
語句 (ごく) [goku] - слова и фразы;
語学 (ごがく) [gogaku] - 1) изучение языка; 2) лингвистика;
語彙 (ごい) [goi] - словарь; словарный запас; лексикон; лексика (набор используемых слов в данной области или языке);
語源 (ごげん) [gogen] - этимология;
語調 (ごちょう) [gochou] - тон голоса;
用語 (ようご) [yougo] - 1) терминология; термин; 2) выбор слов для выражения чего-либо; стиль речи;
国語 (こくご) [kokugo] - 1) национальный язык; 2) японский язык;
外国語 (がいこくご) [gaikokugo] - иностранный язык;
外来語 (がいらいご) [gairaigo] - гайраго (иностранное слово заимствованное в японский язык и записываемое в транслитерации обычно катаканой);
言語 (げんご) [gengo] - язык (общения);
耳語 (じご) [jigo] - шёпот;
母語 (ぼご) [bogo] - 1) родной язык; 2) первый язык;
人語 (じんご) [jingo] - человеческая речь;
同義語 (どうぎご) [dougigo] - синоним;
同意語 (どういご) [douigo] - синоним;
二重目的語を取る動詞 (にじゅうもくてきごをとるどうし) [nijuumokutekigo o toru doushi] - двухпереходный глагол (глагол принимающий два объекта, например, "давать" - "что давать?" и "кому давать?");
共通語 (きょうつうご) [kyoutsuugo] - обычный, стандартный язык (использующийся в большинстве случаев, чаще всего применяющийся на практике);
二重目的語 (にじゅうもくてきご) [nijuumokutekigo] - два объекта двухпереходного глагола;
和製英語 (わせいえいご) [wasei eigo] - японский псевдоанглицизм (языковые конструкции составленные из английского языка и используемые японцами, но не имеющие употребления среди англоговорящих);
現代英語 (げんだいえいご) [gendai eigo] - новоанглийский язык; современный английский язык (после 1550 года);
漢語 (かんご) [kango] - канго - Японское слово, заимствованное из Китая или созданное из китайских иероглифов (например, 社会 - "общество" или 共和国 - "республика"). Канго записываются с помощью кандзи и читаются согласно онъёми 音読み;
死語 (しご) [shigo] - 1) мёртвый язык (вышедший из употребления); 2) устаревшее, вышедшее из употребления слово
#jlpt_5
🔑 Ключ: 言 (げん・ごんべん・ことば)[gen ・gonben ・kotoba] - речь
🇯🇵 Значения: речь; выражение; оборот речи; используется как суффикс в названиях государственных языков (например: 日本 - Япония; 日本語 - японский язык); ご [go]: 1) язык; 2) слово
👅 Чтения кандзи:
Он - ゴ [go]
Кун - かた-る [kata-ru], かた-らう [kata-rau]
_______________________________
英語 (えいご) [eigo] - английский язык;
主語 (しゅご) [shugo] - подлежащее (часть речи);
語らい (かたらい) [katarai] - 1) разговор; беседа; 2) клятва верности (между влюблёнными);
語り (かたり) [katari] - разговор; беседа;
物語 (ものがたり) [monogatari] - рассказ; повесть; легенда;
語り合う (かたりあう) [katariau] - говорить одновременно;
語る (かたる) [kataru] - говорить; рассказывать; сообщать;
語句 (ごく) [goku] - слова и фразы;
語学 (ごがく) [gogaku] - 1) изучение языка; 2) лингвистика;
語彙 (ごい) [goi] - словарь; словарный запас; лексикон; лексика (набор используемых слов в данной области или языке);
語源 (ごげん) [gogen] - этимология;
語調 (ごちょう) [gochou] - тон голоса;
用語 (ようご) [yougo] - 1) терминология; термин; 2) выбор слов для выражения чего-либо; стиль речи;
国語 (こくご) [kokugo] - 1) национальный язык; 2) японский язык;
外国語 (がいこくご) [gaikokugo] - иностранный язык;
外来語 (がいらいご) [gairaigo] - гайраго (иностранное слово заимствованное в японский язык и записываемое в транслитерации обычно катаканой);
言語 (げんご) [gengo] - язык (общения);
耳語 (じご) [jigo] - шёпот;
母語 (ぼご) [bogo] - 1) родной язык; 2) первый язык;
人語 (じんご) [jingo] - человеческая речь;
同義語 (どうぎご) [dougigo] - синоним;
同意語 (どういご) [douigo] - синоним;
二重目的語を取る動詞 (にじゅうもくてきごをとるどうし) [nijuumokutekigo o toru doushi] - двухпереходный глагол (глагол принимающий два объекта, например, "давать" - "что давать?" и "кому давать?");
共通語 (きょうつうご) [kyoutsuugo] - обычный, стандартный язык (использующийся в большинстве случаев, чаще всего применяющийся на практике);
二重目的語 (にじゅうもくてきご) [nijuumokutekigo] - два объекта двухпереходного глагола;
和製英語 (わせいえいご) [wasei eigo] - японский псевдоанглицизм (языковые конструкции составленные из английского языка и используемые японцами, но не имеющие употребления среди англоговорящих);
現代英語 (げんだいえいご) [gendai eigo] - новоанглийский язык; современный английский язык (после 1550 года);
漢語 (かんご) [kango] - канго - Японское слово, заимствованное из Китая или созданное из китайских иероглифов (например, 社会 - "общество" или 共和国 - "республика"). Канго записываются с помощью кандзи и читаются согласно онъёми 音読み;
死語 (しご) [shigo] - 1) мёртвый язык (вышедший из употребления); 2) устаревшее, вышедшее из употребления слово
#jlpt_5
🔥16❤6❤🔥2
入 Уровень JLPT - 5
🔑 Ключ: 入 (いる・にゅう・いりがしら・いりやね)[iru・nyuu・irigashira・iriyane] входить
🇯🇵 Значения: входить
👅 Чтения кандзи:
Он - ニュウ [nyuu], ジュ [ju], ジュウ [juu])
Кун - い-る [i-ru], い-れる [i-reru], はい-る [hai-ru]
______________________________
入る :1) いる [iru], はいる [hairu] - входить; влезать; втекать; проникать (куда-либо); 2) いる [iru] - переходить в какое-либо состояние; 3) はいる [hairu] - содержать; вмещать в себе; присоединять в свои ряды; 4) はいる [hairu] - получать; приобретать; добывать (что-либо);
入れ墨 (いれずみ) [irezumi] - татуировка;
入れ毛 (いれげ) [irege] - парик
入交 (いりまじり) [irimajiri] - 1) смешивать с чем-либо; 2) быть смешанным с чем-либо;
入口 (いりぐち) [iriгguchi] - вход;
入社 (にゅうしゃ) [nyuushya] - вступление (в организацию);
入試 (にゅうし) [nyuushi] - вступительный экзамен
気に入り (にいり) [niiri] - 1) любимая вещь; 2) любимец; любимое домашнее животное;
気に入る (きにいる) [ki ni iru] - нравиться; предпочитать; любить (что-либо);
単刀直入 (たんとうちょくにゅう) [tantouchokunyuu] - 1) решительный; резкий; категоричный; 2) прямой; непосредственный; 3) движение в нужном направлении; 4) без обиняков, хождений вокруг да около; прямо, открыто; 5) прямота; откровенность; искренность
#jlpt_5
🔑 Ключ: 入 (いる・にゅう・いりがしら・いりやね)[iru・nyuu・irigashira・iriyane] входить
🇯🇵 Значения: входить
👅 Чтения кандзи:
Он - ニュウ [nyuu], ジュ [ju], ジュウ [juu])
Кун - い-る [i-ru], い-れる [i-reru], はい-る [hai-ru]
______________________________
入る :1) いる [iru], はいる [hairu] - входить; влезать; втекать; проникать (куда-либо); 2) いる [iru] - переходить в какое-либо состояние; 3) はいる [hairu] - содержать; вмещать в себе; присоединять в свои ряды; 4) はいる [hairu] - получать; приобретать; добывать (что-либо);
入れ墨 (いれずみ) [irezumi] - татуировка;
入れ毛 (いれげ) [irege] - парик
入交 (いりまじり) [irimajiri] - 1) смешивать с чем-либо; 2) быть смешанным с чем-либо;
入口 (いりぐち) [iriгguchi] - вход;
入社 (にゅうしゃ) [nyuushya] - вступление (в организацию);
入試 (にゅうし) [nyuushi] - вступительный экзамен
気に入り (にいり) [niiri] - 1) любимая вещь; 2) любимец; любимое домашнее животное;
気に入る (きにいる) [ki ni iru] - нравиться; предпочитать; любить (что-либо);
単刀直入 (たんとうちょくにゅう) [tantouchokunyuu] - 1) решительный; резкий; категоричный; 2) прямой; непосредственный; 3) движение в нужном направлении; 4) без обиняков, хождений вокруг да около; прямо, открыто; 5) прямота; откровенность; искренность
#jlpt_5
❤15👍3❤🔥2
出 Уровень JLPT - 5
🔑 Ключ: 凵 (うけばこ) [ukebako] открытая коробка
🇯🇵 Значения: выходить; процесс выхода откуда-либо; что-нибудь что выходит
👅 Чтения кандзи:
Он - シュツ [shutsu], スイ [sui]
Кун - で-る [de-ru], だ-す [da-su], い-づ [i-dzu]
___________________________________________
出し物 (だしもの) [dashimono] - 1) программа (спектакля); 2) спектакль; представление;
出す (だす) [dasu] - 1) вынимать; доставать; 2) показывать; публиковать; оглашать; 3) представлять на рассмотрение (например, подавать документы); 4) отправлять (например, письмо); 5) подавать еду;
出る (でる) [deru] - 1) покидать; уходить; отправляться (от куда-либо или куда-либо); 2) появляться; возникать; становиться видимым; 3) отвечать; реагировать (на что-либо)
出世 (しゅっせ) [shusse] - продвижение по службе; успешная карьера;
出会 (しゅっかい) [shukkai] - случайная встреча;
出入 (しゅつにゅう) [shutsunyuu] - 1) доходы и расходы; 2) свободная ассоциация; поток сознания (спонтанная ассоциация, вызванная каким-либо словом; психологический тест); 3) обход по дому; контроль за тем что происходит в доме
出典 (しゅってん) [shutten] - (авторитетный) источник (для цитирования, ссылки);
出力 (しゅつりょく) [shutsuryoku] - выходная мощность;
出口 (でぐち) [deguchi] - выход;
出掛ける (でかける) [dekakeru] - выходить; выезжать; отправляться (откуда-либо или куда-либо)
#jlpt_5
🔑 Ключ: 凵 (うけばこ) [ukebako] открытая коробка
🇯🇵 Значения: выходить; процесс выхода откуда-либо; что-нибудь что выходит
👅 Чтения кандзи:
Он - シュツ [shutsu], スイ [sui]
Кун - で-る [de-ru], だ-す [da-su], い-づ [i-dzu]
___________________________________________
出し物 (だしもの) [dashimono] - 1) программа (спектакля); 2) спектакль; представление;
出す (だす) [dasu] - 1) вынимать; доставать; 2) показывать; публиковать; оглашать; 3) представлять на рассмотрение (например, подавать документы); 4) отправлять (например, письмо); 5) подавать еду;
出る (でる) [deru] - 1) покидать; уходить; отправляться (от куда-либо или куда-либо); 2) появляться; возникать; становиться видимым; 3) отвечать; реагировать (на что-либо)
出世 (しゅっせ) [shusse] - продвижение по службе; успешная карьера;
出会 (しゅっかい) [shukkai] - случайная встреча;
出入 (しゅつにゅう) [shutsunyuu] - 1) доходы и расходы; 2) свободная ассоциация; поток сознания (спонтанная ассоциация, вызванная каким-либо словом; психологический тест); 3) обход по дому; контроль за тем что происходит в доме
出典 (しゅってん) [shutten] - (авторитетный) источник (для цитирования, ссылки);
出力 (しゅつりょく) [shutsuryoku] - выходная мощность;
出口 (でぐち) [deguchi] - выход;
出掛ける (でかける) [dekakeru] - выходить; выезжать; отправляться (откуда-либо или куда-либо)
#jlpt_5
❤12❤🔥3
❤25⚡1
春 Уровень JLPT - 4
🔑 Ключ: 日 (ひ・にち)[hi ・ nichi] солнце
🇯🇵 Значения: はる [haru]: весна
👅 Чтения кандзи:
Он - シュン [shun]
Кун - はる [haru]
_____________________________________
春 (はる) [haru] - весна;
初春 (しょしゅん) [shoshun] - начало весны;
売春 (ばいしゅん) [baishun] - проституция;
春先 (はるさき) [harusaki] - начало весны
春分 (しゅんぶん) [shumbun] - весеннее равноденствие;
春樹 (はるき) [haruki] - Харуки (японское имя);
春水 (しゅんすい) [shunsui] - Сюнсуи (японское имя)
春菊 (しゅんぎく) [shungiku] - хризантема увенчанная;
春雨 (はるさめ) [harusame] - весенний дождь;
昨春 (さくしゅん) [sakushun] - прошлая весна; последняя весна;
青春 (せいしゅん) [seishun] - юность, молодость
#jlpt_4
🔑 Ключ: 日 (ひ・にち)[hi ・ nichi] солнце
🇯🇵 Значения: はる [haru]: весна
👅 Чтения кандзи:
Он - シュン [shun]
Кун - はる [haru]
_____________________________________
春 (はる) [haru] - весна;
初春 (しょしゅん) [shoshun] - начало весны;
売春 (ばいしゅん) [baishun] - проституция;
春先 (はるさき) [harusaki] - начало весны
春分 (しゅんぶん) [shumbun] - весеннее равноденствие;
春樹 (はるき) [haruki] - Харуки (японское имя);
春水 (しゅんすい) [shunsui] - Сюнсуи (японское имя)
春菊 (しゅんぎく) [shungiku] - хризантема увенчанная;
春雨 (はるさめ) [harusame] - весенний дождь;
昨春 (さくしゅん) [sakushun] - прошлая весна; последняя весна;
青春 (せいしゅん) [seishun] - юность, молодость
#jlpt_4
🥰11👍2
🔝 Бесплатная лекция “ТОП-10 разговорных фраз на японском” ― регистрация внизу
皆さん,こんばんは!🌸
Приглашаем вас на открытый урок “Топ-10 разговорных фраз на японском” Сафоновой Ангелины Ивановны.
На встрече мы разберем рейтинг самых популярных разговорных фраз, которые пригодятся вам для знакомства и общения с японцами. Научимся уместно их употреблять и произносить с правильным японским акцентом.
✔️ Рассмотрим отличия вежливого стиля от разговорного и разберем, в каких ситуациях какой стиль будет использовать более естественно
✔️ Выделим топ-10 популярных выражений на японском языке на основе современной лексики
✔️ Рассмотрим интересные примеры из реальной жизни, которые встречаются в общении с японцами ежедневно
✔️ Научимся здороваться волшебной фразой あっざす, а также рассмотрим ее в контексте благодарности
Регистрируйтесь, чтобы узнать тонкости живого японского языка
Ждем вас! 😊
👉 Выбрать время открытой лекции
皆さん,こんばんは!🌸
Приглашаем вас на открытый урок “Топ-10 разговорных фраз на японском” Сафоновой Ангелины Ивановны.
На встрече мы разберем рейтинг самых популярных разговорных фраз, которые пригодятся вам для знакомства и общения с японцами. Научимся уместно их употреблять и произносить с правильным японским акцентом.
✔️ Рассмотрим отличия вежливого стиля от разговорного и разберем, в каких ситуациях какой стиль будет использовать более естественно
✔️ Выделим топ-10 популярных выражений на японском языке на основе современной лексики
✔️ Рассмотрим интересные примеры из реальной жизни, которые встречаются в общении с японцами ежедневно
✔️ Научимся здороваться волшебной фразой あっざす, а также рассмотрим ее в контексте благодарности
Регистрируйтесь, чтобы узнать тонкости живого японского языка
Ждем вас! 😊
👉 Выбрать время открытой лекции
❤2
秋 Уровень JLPT - 4
🔑 Ключ: 禾 (のぎ)[nogi] - колос
🇯🇵 Значения: あき [aki]: осень
👅 Чтения кандзи:
Он - シュウ [shuu]
Кун - あき [aki], とき [toki] (редк.)
__________________________________
秋 (とき) [toki] - 1) время, {…の~に [no~ni]} во время (чего-л.), 2) (ист.) час ((по старому, до 1867 г., делению суток на 12 частей; т. е. равняется нынешним двум часам; ср.) ここのつどき, やつどき, ななつどき [kokonotsudoki, yatsudoki, nanatsudoki] (и т. д.)), 3) {определённое} время; времена; пора, {~の [no]} а) тогдашний; б) нашего времени, 4) подходящее время, удобный момент, 5) обстоятельства, ситуация, 6) в то время как…, когда…, (кн.) время, период
秋 (あき) [aki] - осень;
初秋 (しょしゅう) [shoshuu] - начало осени;
昨秋 (さくしゅう) [sakushuu] - прошлая осень; последняя осень;
秋深し (あきふかし) [akifukashi] - глубокая осень (время, когда осень в самом разгаре)
秋田 (あきた) [akita] - 1) Акита (центральный город Японии, административный центр одноимённой префектуры); 2) Акита (японская фамилия);
秋田犬 (あきたいぬ) [akita inu] - акита-ину - японская акита;
秋葉原 (あきはばら) [akihabara], あきばはら [akibahara] - Акихабара
#jlpt_4
🔑 Ключ: 禾 (のぎ)[nogi] - колос
🇯🇵 Значения: あき [aki]: осень
👅 Чтения кандзи:
Он - シュウ [shuu]
Кун - あき [aki], とき [toki] (редк.)
__________________________________
秋 (とき) [toki] - 1) время, {…の~に [no~ni]} во время (чего-л.), 2) (ист.) час ((по старому, до 1867 г., делению суток на 12 частей; т. е. равняется нынешним двум часам; ср.) ここのつどき, やつどき, ななつどき [kokonotsudoki, yatsudoki, nanatsudoki] (и т. д.)), 3) {определённое} время; времена; пора, {~の [no]} а) тогдашний; б) нашего времени, 4) подходящее время, удобный момент, 5) обстоятельства, ситуация, 6) в то время как…, когда…, (кн.) время, период
秋 (あき) [aki] - осень;
初秋 (しょしゅう) [shoshuu] - начало осени;
昨秋 (さくしゅう) [sakushuu] - прошлая осень; последняя осень;
秋深し (あきふかし) [akifukashi] - глубокая осень (время, когда осень в самом разгаре)
秋田 (あきた) [akita] - 1) Акита (центральный город Японии, административный центр одноимённой префектуры); 2) Акита (японская фамилия);
秋田犬 (あきたいぬ) [akita inu] - акита-ину - японская акита;
秋葉原 (あきはばら) [akihabara], あきばはら [akibahara] - Акихабара
#jlpt_4
👍11🥰1💯1
皆さん、こんばんは! 🌸
Японский язык – это не только фразы из учебника. Он такой же живой, как и наша с вами речь, поэтому в разговорной речи японский может отличаться от того, чему учат в учебниках.
Например, в своей речи японцы очень любят сокращать длинные грамматические конструкции. Давайте сегодня разберём с вами разговорные варианты конструкции ーなければなりません ("нужно что-то сделать").
ーなければなりません
Конструкция обозначает долженствование. Дословно можно перевести как "если не сделать, то не станет".
❗️Присоединяется она к простой отрицательной форме глагола, образующейся от первой основы.
買わない ➡️ 買わなければなりません
かわない ➡️ かわなければなりません
Не куплю ➡️ Нужно купить
В повседневной речи японцев эта громоздкая конструкция будет сокращаться до следующих вариантов:
1️⃣ なければならない
シャツを洗濯しなければならない
シャツをせんたくしなければならない
Нужно постирать рубашку.
2️⃣ なけりゃ (ならない)
レポートを書かなけりゃ
レポートをかかなけりゃ
Необходимо написать отчет.
3️⃣ なきゃ (ならない)
果物を食べなきゃ
くだものをたべなきゃ
Необходимо съесть фрукты
Узнать больше об особенностях разговорной речи, которые встречаются в повседневной жизни, вы можете на бесплатной лекции "Топ-10 разговорных фраз на японском".
Даты открытого урока гибкие – выбирайте удобную и регистрируйтесь 😌
Регистрируйтесь и узнавайте больше о японском языке! 🤗
Японский язык – это не только фразы из учебника. Он такой же живой, как и наша с вами речь, поэтому в разговорной речи японский может отличаться от того, чему учат в учебниках.
Например, в своей речи японцы очень любят сокращать длинные грамматические конструкции. Давайте сегодня разберём с вами разговорные варианты конструкции ーなければなりません ("нужно что-то сделать").
ーなければなりません
Конструкция обозначает долженствование. Дословно можно перевести как "если не сделать, то не станет".
❗️Присоединяется она к простой отрицательной форме глагола, образующейся от первой основы.
買わない ➡️ 買わなければなりません
かわない ➡️ かわなければなりません
Не куплю ➡️ Нужно купить
В повседневной речи японцев эта громоздкая конструкция будет сокращаться до следующих вариантов:
1️⃣ なければならない
シャツを洗濯しなければならない
シャツをせんたくしなければならない
Нужно постирать рубашку.
2️⃣ なけりゃ (ならない)
レポートを書かなけりゃ
レポートをかかなけりゃ
Необходимо написать отчет.
3️⃣ なきゃ (ならない)
果物を食べなきゃ
くだものをたべなきゃ
Необходимо съесть фрукты
Узнать больше об особенностях разговорной речи, которые встречаются в повседневной жизни, вы можете на бесплатной лекции "Топ-10 разговорных фраз на японском".
Даты открытого урока гибкие – выбирайте удобную и регистрируйтесь 😌
Регистрируйтесь и узнавайте больше о японском языке! 🤗
🔥11❤3
Японский сленг 🇯🇵
Сегодня давай познакомимся с очередной подборкой разговорных слов японского языка
Сегодня давай познакомимся с очередной подборкой разговорных слов японского языка
❤26👍9