NickTalk
2.4K subscribers
162 photos
11 videos
9 files
800 links
格物致知,興趣相投,記錄關於政治、科技和人文奇思妙想。
Download Telegram
Forwarded from 一分世界
NickTalk 網站全新上線了一個小板塊「Nick 的朋友們」,收錄了 Nick 的朋友們正在運營或參與的播客、博客及其它有趣的項目,未來還會收錄更多內容。

點擊查看:https://www.nicktalk.com/friends/
Forwarded from Pavel Durov
Some tech media reported that the Telegram Desktop app wasn’t secure because it “leaked IP addresses” when used to accept a voice call.

The reality is much less sensational – Telegram Desktop was at least as secure as other encrypted VoIP apps even before we improved it by adding an option to disable peer-to-peer calls. As for Telegram calls on mobile, they were always more secure than the competition, because they had this setting since day one.

During a peer-to-peer (P2P) call, voice traffic flows directly from one participant of a call to the other without relying on an intermediary server. P2P routing allows to achieve higher quality calls with lower latency, so the current industry standard is to have P2P switched on by default.

However, there’s a catch: by definition, both devices participating in a P2P call have to know the IP addresses of each other. So if you make or accept a call, the person on the other side may in theory learn your IP address.

That’s why, unlike WhatsApp or Viber, Telegram always gave its users the ability to switch off P2P calls and relay them through a Telegram server. Moreover, in most countries we switched off P2P by default.

Telegram Desktop, which is used in less than 0.01% of Telegram calls, was the only platform where this setting was missing. Thanks to a researcher who pointed that out, we made the Telegram Desktop experience consistent with the rest of our apps.

However, it is important to put this into perspective and realize that this is about one Telegram app (Telegram Desktop) being somewhat less secure than other Telegram apps (e.g. Telegram for iOS or Android). If you compare Telegram with other popular messaging services out there, unfortunately, they are not even close to our standards.

Using the terminology from the flashy headlines, WhatsApp, Viber and the rest have been “leaking your IP address” in 100% of calls. They are still doing this, and you can't opt out. The only way to stop this is to have all your friends switch to Telegram.
Forwarded from 爆爆豬藥丸
Forwarded from 好奇心日报
Sans Forgetica,这个免费字体据说可以提升人的文本记忆力
因为在阅读时大脑处理文本的认知过程更复杂,虽然当前花了点时间,却对长期记忆更有益
http://www.qdaily.com/articles/57069.html
Forwarded from Surge News
Surge Mac 3 目前已正式发布

新版更新说明参见: https://nssurge.zendesk.com/hc/zh-cn/articles/360010038714 …

老用户升级价格说明参见: https://nssurge.zendesk.com/hc/zh-cn/articles/360010227153 …

也可在 https://nssurge.com/buy_now  直接查询升级选项。
非常詳細的各國是否允許使用 VPN 的列表。不過有一點需要明確:「使用 VPN」和「獲取完整的互聯網體驗」不可等同。對於大部分國家的 VPN 用戶而言,他們使用 VPN 的目的在於保護個人隱私,而非「翻牆」。
Forwarded from 人间指南
我有一个在中国工作的美国人朋友,他来中国两年多,一直在挣扎着寻求一个长期工作合同,他喜欢中国的生活也讨厌中国的生活,但他想留下来,在这里专心地做成一些事情。昨天他终于拿到一个长期稳定的工作岗位。他得知这个消息时,我刚好在他身边,我觉得当时我比他可能还要高兴。另外,刚好昨晚看到了这个视频:https://www.youtube.com/watch?v=J4_6KVZ3Fvs 视频里在杭州寻找模特工作机会的波兰姑娘将要离开中国之时的那种「明明早就盼望着要回家,可是临走却如此不舍」的感情真的深深打动了我。或许因为我也在异国有过类似的经历,但可能触动我更多的也许是这些故事触及了我的一个期望,这个期望也与上一条推送里的日本人、俄国人有关。我从小就非常向往纽约。如果一个地方可以容得下世界上任何一种人在其中安身立命,在我看来那就是最好的地方,纽约就是这么一个地方。而这些想要在中国安身立命的外国人,他们的愿望在某种程度上和我的对那个「最好的地方」的向往也许是相通的。不论最终他们有没有如愿,从他们的故事里都让我感觉中国社会还有指向我所以为的「好」的某种希望。
Forwarded from 一分世界
中文的苹果评论有相当一部分属于某个特定流派:「我比苹果聪明」流。此流派近年势力大涨。
蘋果天才(Apple Genius)剛剛透露了一個細節:眾所周知,港版設備可以在大陸維修和更換。但如果需要換新或更換配件,Apple 會使用翻新機或翻新配件,因為香港法律允許使用翻新件。

與之相對,大陸法律不允許,所以國行設備更換的機器或配件全部使用全新的。
国信办:具舆论属性或社会动员能力的网信服务应开展安全评估

https://m.thepaper.cn/newsDetail_forward_2636544?from=timeline&isappinstalled=0
Forwarded from Surge News
Surge iOS 3 因应用下架需要进行迁移,请参照该说明进行操作,为对您带来的不便我们非常抱歉。

https://nssurge.zendesk.com/hc/zh-cn/articles/360012200294 …