Новая мировая система.
Пока несколько крупных игроков в мире ведут борьбу за то, кто станет во главе новой мировой системы команда NGO MOEX(далее просто МОЭКС) без особого шума вышла на завершающий этап данного очень сложного процесса.
Так какой в итоге будет новая мировая система управления?
Основой новой мировой системы является международная неправительственная организация МОЭКС. Такой формат был выбран не случайно. Организация зарегистрирована в Российской юрисдикции, но только формально является российской, так как признана большим количеством национальных правительств(т.е.полноценная международная организация признанная мировым сообществом). Сотрудники МОЭКС в большинстве стран-участниц имеют дипломатический статус. Организация не занимается политической деятельностью не в одной стране мире. Штаб-квартира МОЭКС-Глобал находится в России. В совет фонда входят по одному представителю от каждой страны-участницы МОЭКС, которая подписала с нашей организацией документ о присоединении. ООН и прочие элементы мировой системы управления уходят постепенно в прошлое. Важно подчеркнуть, что в совет МОЭКС входят лица реально принимающие решения в национальных государствах. На сайте указана очень малая часть команды. Экономическую деятельность МОЭКС напрямую не ведет, все экономические программы реализуются через оператора внутри стран-участниц. У МОЭКС есть четкое понимание, каким будет мир через 5, 10, 50 лет, а также есть соовтетсвующая долгосрочная программа развития.
МОЭКС разделила весь мир на 8 территориальных зон. В каждой из таких зон мы создали территориальный центр управления МОЭКС. Главной задачей таких территориальных центров управления МОЭКС является разработка, утверждение, сопровождение комплексной программы развития отдельного региона, а также интеграция территориальной зоны в мировую финансовую систему. В ближайшие годы предполагается также создание государственных территориальных банков учредителями которых будут национальные правительства, а регистратором не будет выступать ФРС со своими филиалами в лице Центральных Банков стран и которые будут заниматься в том числе эмиссией единых валют, при этом данные валюты будут иметь обеспечение. В своей работе МОЭКС охватывает абсолютно все сферы жизнедеятельности. Помимо территориальных центров управления МОЭКС в каждой стране-участнице есть свой филиал, в котором также есть все рабочие органы. Подчеркну, что работа организации построена так, что работа ведется от муниципального уровня до глобального.
В мире через определенное время произойдет очень резкий разворот, после которого начнутся очень серьезные перемены. Эти перемены будут безусловно в лучшую сторону.
P.s. Никто из членов команды МОЭКС публично не комментирует события в мире по очень серьезной причине, а по какой именно все поймут спустя определенное время.
Пока несколько крупных игроков в мире ведут борьбу за то, кто станет во главе новой мировой системы команда NGO MOEX(далее просто МОЭКС) без особого шума вышла на завершающий этап данного очень сложного процесса.
Так какой в итоге будет новая мировая система управления?
Основой новой мировой системы является международная неправительственная организация МОЭКС. Такой формат был выбран не случайно. Организация зарегистрирована в Российской юрисдикции, но только формально является российской, так как признана большим количеством национальных правительств(т.е.полноценная международная организация признанная мировым сообществом). Сотрудники МОЭКС в большинстве стран-участниц имеют дипломатический статус. Организация не занимается политической деятельностью не в одной стране мире. Штаб-квартира МОЭКС-Глобал находится в России. В совет фонда входят по одному представителю от каждой страны-участницы МОЭКС, которая подписала с нашей организацией документ о присоединении. ООН и прочие элементы мировой системы управления уходят постепенно в прошлое. Важно подчеркнуть, что в совет МОЭКС входят лица реально принимающие решения в национальных государствах. На сайте указана очень малая часть команды. Экономическую деятельность МОЭКС напрямую не ведет, все экономические программы реализуются через оператора внутри стран-участниц. У МОЭКС есть четкое понимание, каким будет мир через 5, 10, 50 лет, а также есть соовтетсвующая долгосрочная программа развития.
МОЭКС разделила весь мир на 8 территориальных зон. В каждой из таких зон мы создали территориальный центр управления МОЭКС. Главной задачей таких территориальных центров управления МОЭКС является разработка, утверждение, сопровождение комплексной программы развития отдельного региона, а также интеграция территориальной зоны в мировую финансовую систему. В ближайшие годы предполагается также создание государственных территориальных банков учредителями которых будут национальные правительства, а регистратором не будет выступать ФРС со своими филиалами в лице Центральных Банков стран и которые будут заниматься в том числе эмиссией единых валют, при этом данные валюты будут иметь обеспечение. В своей работе МОЭКС охватывает абсолютно все сферы жизнедеятельности. Помимо территориальных центров управления МОЭКС в каждой стране-участнице есть свой филиал, в котором также есть все рабочие органы. Подчеркну, что работа организации построена так, что работа ведется от муниципального уровня до глобального.
В мире через определенное время произойдет очень резкий разворот, после которого начнутся очень серьезные перемены. Эти перемены будут безусловно в лучшую сторону.
P.s. Никто из членов команды МОЭКС публично не комментирует события в мире по очень серьезной причине, а по какой именно все поймут спустя определенное время.
The new world system.
While several major players in the world are fighting over who will lead the new global system, the NGO MOEX team has quietly reached the final stage of this very complex process.
So what will the new global governance system look like in the end?
The foundation of the new global system is the international non-governmental organization MOEX. This format was not chosen by chance. The organization is registered in the Russian jurisdiction, but it is only formally Russian, as it is recognized by a large number of national governments. MOEX employees in most of the participating countries have a diplomatic status. The organization does not engage in political activities in any country in the world. The headquarters of MOEX-Global is located in Russia. The Foundation's board includes one representative from each MOEX member country that has signed an accession document with our organization. The United Nations and other elements of the global governance system are gradually becoming a thing of the past. It is important to emphasize that the MOEX council includes people who actually make decisions in national states. A very small part of the team is listed on the website. MOEX does not directly conduct economic activities, all economic programs are implemented through the operator within the participating countries. MOEX has a clear understanding of what the world will be like in 5, 10, 50 years, and also has a corresponding long-term development program.
MOEX has divided the whole world into 8 territorial zones. We have set up a territorial MOEX management center in each of these zones. The main task of such MOEX territorial management centers is to develop, approve, and support a comprehensive development program for a particular region, as well as integrate the territorial zone into the global financial system. In the coming years, it is also planned to create state-owned territorial banks, the founders of which will be national governments, and the registrar will not be the Federal Reserve with its branches represented by the Central Banks of the countries and which will deal, among other things, with the issuance of single currencies, while these currencies will be secured. In his work, MOEX covers absolutely all spheres of life. In addition to the MOEX territorial control centers, each participating country has its own branch, which also has all the working bodies. I would like to emphasize that the organization's work is structured in such a way that the work is carried out from the municipal level to the global one.
After a certain period of time, a very sharp reversal will occur in the world, after which very serious changes will begin. These changes will definitely be for the better.
P.S. None of the members of the MOEX team publicly comment on events in the world for a very serious reason, and for what reason everyone will understand after a certain time.
While several major players in the world are fighting over who will lead the new global system, the NGO MOEX team has quietly reached the final stage of this very complex process.
So what will the new global governance system look like in the end?
The foundation of the new global system is the international non-governmental organization MOEX. This format was not chosen by chance. The organization is registered in the Russian jurisdiction, but it is only formally Russian, as it is recognized by a large number of national governments. MOEX employees in most of the participating countries have a diplomatic status. The organization does not engage in political activities in any country in the world. The headquarters of MOEX-Global is located in Russia. The Foundation's board includes one representative from each MOEX member country that has signed an accession document with our organization. The United Nations and other elements of the global governance system are gradually becoming a thing of the past. It is important to emphasize that the MOEX council includes people who actually make decisions in national states. A very small part of the team is listed on the website. MOEX does not directly conduct economic activities, all economic programs are implemented through the operator within the participating countries. MOEX has a clear understanding of what the world will be like in 5, 10, 50 years, and also has a corresponding long-term development program.
MOEX has divided the whole world into 8 territorial zones. We have set up a territorial MOEX management center in each of these zones. The main task of such MOEX territorial management centers is to develop, approve, and support a comprehensive development program for a particular region, as well as integrate the territorial zone into the global financial system. In the coming years, it is also planned to create state-owned territorial banks, the founders of which will be national governments, and the registrar will not be the Federal Reserve with its branches represented by the Central Banks of the countries and which will deal, among other things, with the issuance of single currencies, while these currencies will be secured. In his work, MOEX covers absolutely all spheres of life. In addition to the MOEX territorial control centers, each participating country has its own branch, which also has all the working bodies. I would like to emphasize that the organization's work is structured in such a way that the work is carried out from the municipal level to the global one.
After a certain period of time, a very sharp reversal will occur in the world, after which very serious changes will begin. These changes will definitely be for the better.
P.S. None of the members of the MOEX team publicly comment on events in the world for a very serious reason, and for what reason everyone will understand after a certain time.
Сегодня хотел бы публично ответить на часть поступающих мне вопросов.
Вопрос: «Ожидать ли в ближайшие годы появления новых валют, которые заменят старые? И в чем лучше хранить сбережения?»
Ответ: «Как я не раз заявлял в ближайшем будущем планируется создание территориальных государственных банков, учредителями которых будут национальные правительства(регистратором не будет ФРС с ее филиалами в виде Центральных банков отдельных стран), которые будут заниматься, в том числе и эмиссией единых валют. По конкретным срокам пока сказать сложно. С моей личной точки зрения, наиболее правильно и эффективно хранить сбережения в золоте или в недвижимости.»
Вопрос: «В мире много кланов, которые претендуют на власть. Почему Вы уверены, что МОЭКС сможет занять их место и отобрать у них власть? Разве они её отдадут просто так? У вас, кажется, мирная международная организация, а у них и военные, и ЧВК, и спецслужбы.»
Ответ: «Здесь не совсем корректно задан вопрос, но важно другое. Ответственно могу заявить, что НПО МОЭКС уже де факто постепенно приходит на смену уходящей мировой системы. НПО МОЭКС имеет поддержку большинства национальных правительств, а главное лиц реально принимающих решения в отдельных государствах. На сегодняшний день мы вошли в завершающую стадию этого сложного процесса. Что касается силового обеспечения, то у нас есть собственная служба безопасности. На самом деле многие частные лица задавались такими же вопросами, пытались выяснить, как устроена деятельность нашей организации и это были безуспешные попытки.»
Вопрос: «Ранее Вы писали о том, что планируется создание представительства на территории Чеченской республики, а также единого оператора государственных программ на территории отдельно взятого субъекта? Не до конца понятно зачем это нужно в отдельно взятом регионе, нельзя создать сразу единый оператор государственных программ для всей страны?»
Ответ: «На сегодняшний день НПО МОЭКС проходит процесс смены юридического статуса в Российской Федерации. После того, как будет изменён юридический статус внутри страны, МОЭКС откроет филиал «МОЭКС-Россия и страны бывшего СССР» и после подписания соглашения с правительством РФ будет создан единый оператор государственных программ данной территориальной зоны. Уже сейчас некоторые российские олигархи вели со мной переговоры на предмет возможной совместной работы в данной территориальной зоне, пытались можно сказать купить меня. На что получили отказ. Наша главная задача: создание условий в данной территориальной зоне для динамичного развития в связке с президентом страны Владимиром Владимировичем Путиным. Поэтому на данном этапе было принято решение открыть представительство в отдельно взятом субъекте и пока идут переговоры на федеральном уровне подготовить площадку на уровне региона.»
Вопрос: «Ожидать ли в ближайшие годы появления новых валют, которые заменят старые? И в чем лучше хранить сбережения?»
Ответ: «Как я не раз заявлял в ближайшем будущем планируется создание территориальных государственных банков, учредителями которых будут национальные правительства(регистратором не будет ФРС с ее филиалами в виде Центральных банков отдельных стран), которые будут заниматься, в том числе и эмиссией единых валют. По конкретным срокам пока сказать сложно. С моей личной точки зрения, наиболее правильно и эффективно хранить сбережения в золоте или в недвижимости.»
Вопрос: «В мире много кланов, которые претендуют на власть. Почему Вы уверены, что МОЭКС сможет занять их место и отобрать у них власть? Разве они её отдадут просто так? У вас, кажется, мирная международная организация, а у них и военные, и ЧВК, и спецслужбы.»
Ответ: «Здесь не совсем корректно задан вопрос, но важно другое. Ответственно могу заявить, что НПО МОЭКС уже де факто постепенно приходит на смену уходящей мировой системы. НПО МОЭКС имеет поддержку большинства национальных правительств, а главное лиц реально принимающих решения в отдельных государствах. На сегодняшний день мы вошли в завершающую стадию этого сложного процесса. Что касается силового обеспечения, то у нас есть собственная служба безопасности. На самом деле многие частные лица задавались такими же вопросами, пытались выяснить, как устроена деятельность нашей организации и это были безуспешные попытки.»
Вопрос: «Ранее Вы писали о том, что планируется создание представительства на территории Чеченской республики, а также единого оператора государственных программ на территории отдельно взятого субъекта? Не до конца понятно зачем это нужно в отдельно взятом регионе, нельзя создать сразу единый оператор государственных программ для всей страны?»
Ответ: «На сегодняшний день НПО МОЭКС проходит процесс смены юридического статуса в Российской Федерации. После того, как будет изменён юридический статус внутри страны, МОЭКС откроет филиал «МОЭКС-Россия и страны бывшего СССР» и после подписания соглашения с правительством РФ будет создан единый оператор государственных программ данной территориальной зоны. Уже сейчас некоторые российские олигархи вели со мной переговоры на предмет возможной совместной работы в данной территориальной зоне, пытались можно сказать купить меня. На что получили отказ. Наша главная задача: создание условий в данной территориальной зоне для динамичного развития в связке с президентом страны Владимиром Владимировичем Путиным. Поэтому на данном этапе было принято решение открыть представительство в отдельно взятом субъекте и пока идут переговоры на федеральном уровне подготовить площадку на уровне региона.»
Today I would like to publicly answer some of the questions I receive.
Question: "Do we expect new currencies to replace the old ones in the coming years? And what is the best way to keep your savings?"
Answer: "As I have stated more than once, in the near future it is planned to create territorial state banks, the founders of which will be national governments (the registrar will not be the Federal Reserve with its branches in the form of Central Banks of individual countries), which will deal, among other things, with the issuance of single currencies. It is still difficult to say on specific dates. From my personal point of view, it is most correct and effective to store savings in gold or real estate."
Question: "There are many clans in the world that claim power. Why are you sure that MOEX will be able to take their place and take away their power? Would they just give it away? You seem to have a peaceful international organization, but they have military, PMCs, and special services."
Answer: "The question is not quite correctly asked here, but something else is important. I can responsibly state that the NGO MOEX is already de facto gradually replacing the outgoing global system.The NGO MOEX has the support of the majority of national governments, and most importantly, real decision makers in individual states. To date, we have entered the final stage of this complex process. As for law enforcement, we have our own security service. In fact, many private individuals have been asking the same questions, trying to figure out how our organization operates, and these have been unsuccessful attempts."
Question: "You write earlier that it is planned to create a representative office in the Chechen Republic, as well as a single operator of government programs on the territory of a single subject. It is not completely clear why this is necessary in a particular region, is it impossible to create a single operator of government programs for the whole country at once?"
Answer: "Today, NGO MOEX is undergoing the process of changing its legal status in the Russian Federation. After the legal status within the country is changed, MOEX will open a branch of MOEX-Russia and the Countries of the Former USSR, and after signing an agreement with the government of the Russian Federation, a single operator of state programs for this territorial zone will be created. Already, some Russian oligarchs have been negotiating with me for possible joint work in this territorial area, trying to buy me, so to speak. To which they received a refusal. Our main task is to create conditions in this territorial area for dynamic development in conjunction with President Vladimir Vladimirovich Putin. Therefore, at this stage, it was decided to open a representative office in a particular region and, while negotiations are underway at the federal level, prepare a site at the regional level."
Question: "Do we expect new currencies to replace the old ones in the coming years? And what is the best way to keep your savings?"
Answer: "As I have stated more than once, in the near future it is planned to create territorial state banks, the founders of which will be national governments (the registrar will not be the Federal Reserve with its branches in the form of Central Banks of individual countries), which will deal, among other things, with the issuance of single currencies. It is still difficult to say on specific dates. From my personal point of view, it is most correct and effective to store savings in gold or real estate."
Question: "There are many clans in the world that claim power. Why are you sure that MOEX will be able to take their place and take away their power? Would they just give it away? You seem to have a peaceful international organization, but they have military, PMCs, and special services."
Answer: "The question is not quite correctly asked here, but something else is important. I can responsibly state that the NGO MOEX is already de facto gradually replacing the outgoing global system.The NGO MOEX has the support of the majority of national governments, and most importantly, real decision makers in individual states. To date, we have entered the final stage of this complex process. As for law enforcement, we have our own security service. In fact, many private individuals have been asking the same questions, trying to figure out how our organization operates, and these have been unsuccessful attempts."
Question: "You write earlier that it is planned to create a representative office in the Chechen Republic, as well as a single operator of government programs on the territory of a single subject. It is not completely clear why this is necessary in a particular region, is it impossible to create a single operator of government programs for the whole country at once?"
Answer: "Today, NGO MOEX is undergoing the process of changing its legal status in the Russian Federation. After the legal status within the country is changed, MOEX will open a branch of MOEX-Russia and the Countries of the Former USSR, and after signing an agreement with the government of the Russian Federation, a single operator of state programs for this territorial zone will be created. Already, some Russian oligarchs have been negotiating with me for possible joint work in this territorial area, trying to buy me, so to speak. To which they received a refusal. Our main task is to create conditions in this territorial area for dynamic development in conjunction with President Vladimir Vladimirovich Putin. Therefore, at this stage, it was decided to open a representative office in a particular region and, while negotiations are underway at the federal level, prepare a site at the regional level."
Президент НПО МОЭКС Якимович Юрий:
«НПО МОЭКС выступает против тотальной роботизации и цифровизации!»
President of the NGO MOEX Yakimovich Yuri:
"NGO MOEX opposes total robotization and digitalization!"
«НПО МОЭКС выступает против тотальной роботизации и цифровизации!»
President of the NGO MOEX Yakimovich Yuri:
"NGO MOEX opposes total robotization and digitalization!"
Президент NGO MOEX Якимович Юрий: «Вчера состоялись переговоры с инвестиционным управлением Султаната Оман. В ходе переговоров договорились о подписании меморандума о взаимопонимании. Также во время переговоров я пригласил руководство Султаната Оман посетить Российскую Федерацию(MOEX-Global во Владикавказе) в следующем месяце. Данное приглашение было принято.»
Yuri Yakimovich, President of NGO MOEX: "Negotiations took place yesterday with the Investment Authority of the Sultanate of Oman. During the negotiations, we agreed to sign a memorandum of understanding. Also during the negotiations, I invited the leadership of the Sultanate of Oman to visit the Russian Federation (MOEX-Global in Vladikavkaz) next month. This invitation has been accepted."
Yuri Yakimovich, President of NGO MOEX: "Negotiations took place yesterday with the Investment Authority of the Sultanate of Oman. During the negotiations, we agreed to sign a memorandum of understanding. Also during the negotiations, I invited the leadership of the Sultanate of Oman to visit the Russian Federation (MOEX-Global in Vladikavkaz) next month. This invitation has been accepted."
Профессор Дэвид Дж. Заммит
Руководитель территориального центра управления MOEX-Европа, глава ордена Святого Иоанна Иерусалимского и Мальтийского:
«Обращение к народу Российской Федерации
Тема: Сердечные поздравления с Днем Победы, 9 мая
Дорогие друзья,
От имени Суверенного ордена Святого Иоанна Иерусалимского и Мальтийского я хотел бы передать наши самые глубокие и искренние поздравления народу Российской Федерации по случаю Дня Победы, который ежегодно отмечается 9 мая. Этот знаменательный день является не только национальным праздником в России, но и событием мирового значения, посвященным необычайному мужеству и самопожертвованию, которые привели к разгрому нацизма и восстановлению мира в Европе и за ее пределами.
День Победы - это время вспомнить и поразмышлять об огромной цене войны, стойкости тех, кто пережил ее, и наследии тех, кто отдал свои жизни за то, чтобы обеспечить будущее, свободное от тирании. Это торжественное, но гордое воспоминание об одной из величайших битв в истории - Великой Отечественной войне, в которой советский народ принял на себя основную тяжесть нацистского натиска и благодаря чистой воле и единству вышел победителем.
Масштабы страданий, выпавших на долю народов Советского Союза во время Второй мировой войны, не поддаются пониманию. Более 27 миллионов советских граждан погибли, и эта потеря коснулась почти каждой семьи по всей стране. Города были стерты с лица земли, деревни разрушены, а целые общины исчезли с лица земли. И все же из этого горнила разрушений выросли истории об удивительной храбрости, самоотверженности и моральной стойкости. Именно эти истории, передаваемые из поколения в поколение, продолжают вдохновлять всех нас.
Руководитель территориального центра управления MOEX-Европа, глава ордена Святого Иоанна Иерусалимского и Мальтийского:
«Обращение к народу Российской Федерации
Тема: Сердечные поздравления с Днем Победы, 9 мая
Дорогие друзья,
От имени Суверенного ордена Святого Иоанна Иерусалимского и Мальтийского я хотел бы передать наши самые глубокие и искренние поздравления народу Российской Федерации по случаю Дня Победы, который ежегодно отмечается 9 мая. Этот знаменательный день является не только национальным праздником в России, но и событием мирового значения, посвященным необычайному мужеству и самопожертвованию, которые привели к разгрому нацизма и восстановлению мира в Европе и за ее пределами.
День Победы - это время вспомнить и поразмышлять об огромной цене войны, стойкости тех, кто пережил ее, и наследии тех, кто отдал свои жизни за то, чтобы обеспечить будущее, свободное от тирании. Это торжественное, но гордое воспоминание об одной из величайших битв в истории - Великой Отечественной войне, в которой советский народ принял на себя основную тяжесть нацистского натиска и благодаря чистой воле и единству вышел победителем.
Масштабы страданий, выпавших на долю народов Советского Союза во время Второй мировой войны, не поддаются пониманию. Более 27 миллионов советских граждан погибли, и эта потеря коснулась почти каждой семьи по всей стране. Города были стерты с лица земли, деревни разрушены, а целые общины исчезли с лица земли. И все же из этого горнила разрушений выросли истории об удивительной храбрости, самоотверженности и моральной стойкости. Именно эти истории, передаваемые из поколения в поколение, продолжают вдохновлять всех нас.
Professor David J. Zammit
Head of the MOEX-Europe Territorial Management Center, Head of the Order of St. John of Jerusalem and Malta:
«To the People of the Russian Federation
Subject: Heartfelt Congratulations on Victory Day, 9th May
Dear Friends,
On behalf of the Sovereign Order of St. John of Jerusalem and Malta, I wish to convey our deepest and most sincere congratulations to the people of the Russian Federation on the occasion of Victory Day, marked on 9th May each year. This momentous day represents not only a national celebration in Russia, but a commemoration of global importance, honouring the extraordinary courage and sacrifice that led to the defeat of Nazism and the restoration of peace in Europe and beyond.
Victory Day is a time to remember and to reflect, on the immense cost of war, the resilience of those who endured it, and the legacy of those who laid down their lives to secure a future free from tyranny. It stands as a solemn but proud commemoration of one of history's greatest struggles: the Great Patriotic War, in which the Soviet people bore the brunt of the Nazi onslaught and emerged, through sheer will and unity, victorious.
The scale of suffering endured by the peoples of the Soviet Union during the Second World War defies comprehension. More than 27 million Soviet citizens lost their lives, a loss that touched nearly every family across the land. Cities were razed, villages destroyed, and entire communities vanished. Yet, from this crucible of devastation arose stories of astonishing bravery, selflessness, and moral fortitude. It is those stories, passed from generation to generation, that continue to inspire us all.»
Head of the MOEX-Europe Territorial Management Center, Head of the Order of St. John of Jerusalem and Malta:
«To the People of the Russian Federation
Subject: Heartfelt Congratulations on Victory Day, 9th May
Dear Friends,
On behalf of the Sovereign Order of St. John of Jerusalem and Malta, I wish to convey our deepest and most sincere congratulations to the people of the Russian Federation on the occasion of Victory Day, marked on 9th May each year. This momentous day represents not only a national celebration in Russia, but a commemoration of global importance, honouring the extraordinary courage and sacrifice that led to the defeat of Nazism and the restoration of peace in Europe and beyond.
Victory Day is a time to remember and to reflect, on the immense cost of war, the resilience of those who endured it, and the legacy of those who laid down their lives to secure a future free from tyranny. It stands as a solemn but proud commemoration of one of history's greatest struggles: the Great Patriotic War, in which the Soviet people bore the brunt of the Nazi onslaught and emerged, through sheer will and unity, victorious.
The scale of suffering endured by the peoples of the Soviet Union during the Second World War defies comprehension. More than 27 million Soviet citizens lost their lives, a loss that touched nearly every family across the land. Cities were razed, villages destroyed, and entire communities vanished. Yet, from this crucible of devastation arose stories of astonishing bravery, selflessness, and moral fortitude. It is those stories, passed from generation to generation, that continue to inspire us all.»
Мы помним защитников Ленинграда, которые выдержали одну из самых длительных и изнурительных осад в истории человечества. В течение почти 900 дней город терпел суровые зимы, голод и постоянные бомбардировки, но так и не сдался. Мы вспоминаем героизм солдат Красной Армии, которые удерживали оборону под Сталинградом, переломив ход войны своей непреклонной решимостью и неистовым патриотизмом. Мы помним партизан и бойцов сопротивления, действовавших в тылу врага, медиков и медсестер, которые неустанно трудились, спасая раненых, и бесчисленное множество гражданских лиц, которые с непоколебимой решимостью поддерживали военные действия.
Среди этих миллионов отважных людей выделяются некоторые имена, олицетворяющие неукротимый дух русского и советского народов.
Мы чтим память Зои Космодемьянской, партизанки-подростка, которая была схвачена и казнена нацистами в возрасте 18 лет. Несмотря на пытки, она отказалась предать своих товарищей. Ее мужество стало мощным символом сопротивления советского народа.
Мы помним Алексея Маресьева, летчика-истребителя, который после того, как был сбит и получил тяжелое ранение, 18 дней полз по заснеженным лесам, прежде чем добрался до безопасного места. Он продолжал выполнять боевые задания с ампутированными обеими ногами, что является выдающимся свидетельством человеческой стойкости и решимости.
Мы отдаем дань уважения Людмиле Павличенко, одной из самых успешных женщин-снайперов в истории, которая совершила 309 подтвержденных убийств и стала символом женской доблести и мастерства во время войны.
Мы вспоминаем Александра Матросова, который бросился на немецкую пулеметную точку, чтобы защитить своих товарищей, пожертвовав своей жизнью в акте абсолютного самоотвержения.
Среди этих миллионов отважных людей выделяются некоторые имена, олицетворяющие неукротимый дух русского и советского народов.
Мы чтим память Зои Космодемьянской, партизанки-подростка, которая была схвачена и казнена нацистами в возрасте 18 лет. Несмотря на пытки, она отказалась предать своих товарищей. Ее мужество стало мощным символом сопротивления советского народа.
Мы помним Алексея Маресьева, летчика-истребителя, который после того, как был сбит и получил тяжелое ранение, 18 дней полз по заснеженным лесам, прежде чем добрался до безопасного места. Он продолжал выполнять боевые задания с ампутированными обеими ногами, что является выдающимся свидетельством человеческой стойкости и решимости.
Мы отдаем дань уважения Людмиле Павличенко, одной из самых успешных женщин-снайперов в истории, которая совершила 309 подтвержденных убийств и стала символом женской доблести и мастерства во время войны.
Мы вспоминаем Александра Матросова, который бросился на немецкую пулеметную точку, чтобы защитить своих товарищей, пожертвовав своей жизнью в акте абсолютного самоотвержения.
We remember the defenders of Leningrad, who withstood one of the longest and most harrowing sieges in recorded history. For nearly 900 days, the city endured freezing winters, hunger, and constant bombardment, yet it did not surrender. We recall the heroism of the Red Army soldiers who held the line at Stalingrad, turning the tide of the war with their unyielding determination and fierce patriotism. We remember the partisans and resistance fighters who operated behind enemy lines, the medics and nurses who worked tirelessly to save the wounded, and the countless civilians who supported the war effort with unwavering resolve.
Among these millions of brave souls, certain names stand out, representatives of the indomitable spirit of the Russian and Soviet peoples.
We honour Zoya Kosmodemyanskaya, a teenage partisan who was captured and executed by the Nazis at the age of 18. Despite torture, she refused to betray her comrades. Her courage became a powerful symbol of resistance for the Soviet people.
We remember Aleksey Maresyev, a fighter pilot who, after being shot down and severely wounded, crawled for 18 days through snow-covered forests before reaching safety. He would go on to fly combat missions again, with both legs amputated, an extraordinary testament to human resilience and determination.
We pay tribute to Lyudmila Pavlichenko, one of the most successful female snipers in history, who recorded 309 confirmed kills and became a symbol of female valour and skill during wartime.
We recall Alexander Matrosov, who threw himself onto a German machine-gun emplacement to protect his comrades, sacrificing his life in an act of ultimate selflessness.
Among these millions of brave souls, certain names stand out, representatives of the indomitable spirit of the Russian and Soviet peoples.
We honour Zoya Kosmodemyanskaya, a teenage partisan who was captured and executed by the Nazis at the age of 18. Despite torture, she refused to betray her comrades. Her courage became a powerful symbol of resistance for the Soviet people.
We remember Aleksey Maresyev, a fighter pilot who, after being shot down and severely wounded, crawled for 18 days through snow-covered forests before reaching safety. He would go on to fly combat missions again, with both legs amputated, an extraordinary testament to human resilience and determination.
We pay tribute to Lyudmila Pavlichenko, one of the most successful female snipers in history, who recorded 309 confirmed kills and became a symbol of female valour and skill during wartime.
We recall Alexander Matrosov, who threw himself onto a German machine-gun emplacement to protect his comrades, sacrificing his life in an act of ultimate selflessness.
Эти имена и бесчисленное множество других, подобных им, запечатлены в памяти человечества. Они не просто русские герои, они герои всего мира. Их деяния напоминают нам о том, какой огромной ценой достается свобода и о священном долге ее сохранять.
Отмечая 80-ю годовщину заключительного этапа войны в Европе, мы признаем, что ценности, которые отстаивал советский народ в те тяжелые годы, - человеческое достоинство, справедливость и сопротивление угнетению, - остаются столь же важными и сегодня. В мире, по-прежнему охваченном конфликтами, разделением и неопределенностью, нельзя забывать уроки Дня Победы. Недавние события подчеркивают это более чем когда-либо, особенно разворачивающаяся гуманитарная катастрофа в Газе. Непрекращающиеся бомбардировки, нанесение ударов по гражданской инфраструктуре и систематический отказ в доступе к таким предметам первой необходимости, как вода, продовольствие, медицинская помощь и кров, привели к гибели тысяч ни в чем не повинных гражданских лиц, включая женщин и детей. Целые кварталы были превращены в руины, больницы были перегружены или преднамеренно подверглись нападениям, а перемещенные семьи оказались в безвыходном положении. Масштабы разрушений, страдания, причиняемые гражданскому населению, и преднамеренные нападения на мирное население вызвали осуждение со стороны гуманитарных организаций и подняли серьезные вопросы о нарушениях международного права и принципов человеческого достоинства.
Международное сообщество не может позволить себе смотреть в сторону. Зверства, совершаемые против палестинского народа в Газе, - это не отдельные инциденты, а часть более широкой системы оккупации, лишения собственности и непропорционального применения силы, которая продолжается десятилетиями. Эти акты требуют моральной ясности и решительных действий. Чтобы почтить память тех, кто отдал свои жизни в борясь против фашизма и тирании во время Второй мировой войны, мы должны признавать и осуждать несправедливость, где бы она ни возникала, независимо от того, кто ее совершает.
Именно благодаря такой памяти, как о прошлой борьбе, которая сформировала наш современный мир, так и о нынешних кризисах, бросающих вызов нашему сознанию, мы укрепляем нашу коллективную приверженность миру, правам человека и святости жизни. Поступить иначе означало бы предать те самые ценности, за которые так много людей отдали свои жизни. Победа 1945 года была не просто военным триумфом, это был триумф человеческого духа. Она объединила людей разных наций, национальностей и верований ради общего дела. Сегодня, когда Европа и весь мир сталкиваются с новыми вызовами, важно, чтобы мы опирались на тот же дух единства и солидарности.
Давайте также воспользуемся этой возможностью, чтобы почтить память оставшихся в живых ветеранов, мужчин и женщин, которые были молоды в 1941 году и которые сегодня являются живыми свидетельствами той героической эпохи. Их истории бесценны, и наша коллективная обязанность - обеспечить их сохранение и передачу дальше. Мы должны быть благодарны им не только за их действия во время войны, но и за те ценности, которые они воплощали: мужество, верность, смирение и решимость.
День Победы - это также возможность для народов собраться вместе, задуматься не только о жертвах прошлого, но и о возможностях сотрудничества и мира в будущем. Дружба между народами, выкованная в огне общей борьбы, остается основой надежды и прогресса. Отдавая дань уважения прошлому, мы должны также подтвердить нашу приверженность диалогу, взаимопониманию и мирному разрешению разногласий.
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления с этим священным днем. Пусть память о павших будет вечной, и пусть дух Дня Победы вдохновляет новые поколения работать на благо мира, уважения и справедливости.
Отмечая 80-ю годовщину заключительного этапа войны в Европе, мы признаем, что ценности, которые отстаивал советский народ в те тяжелые годы, - человеческое достоинство, справедливость и сопротивление угнетению, - остаются столь же важными и сегодня. В мире, по-прежнему охваченном конфликтами, разделением и неопределенностью, нельзя забывать уроки Дня Победы. Недавние события подчеркивают это более чем когда-либо, особенно разворачивающаяся гуманитарная катастрофа в Газе. Непрекращающиеся бомбардировки, нанесение ударов по гражданской инфраструктуре и систематический отказ в доступе к таким предметам первой необходимости, как вода, продовольствие, медицинская помощь и кров, привели к гибели тысяч ни в чем не повинных гражданских лиц, включая женщин и детей. Целые кварталы были превращены в руины, больницы были перегружены или преднамеренно подверглись нападениям, а перемещенные семьи оказались в безвыходном положении. Масштабы разрушений, страдания, причиняемые гражданскому населению, и преднамеренные нападения на мирное население вызвали осуждение со стороны гуманитарных организаций и подняли серьезные вопросы о нарушениях международного права и принципов человеческого достоинства.
Международное сообщество не может позволить себе смотреть в сторону. Зверства, совершаемые против палестинского народа в Газе, - это не отдельные инциденты, а часть более широкой системы оккупации, лишения собственности и непропорционального применения силы, которая продолжается десятилетиями. Эти акты требуют моральной ясности и решительных действий. Чтобы почтить память тех, кто отдал свои жизни в борясь против фашизма и тирании во время Второй мировой войны, мы должны признавать и осуждать несправедливость, где бы она ни возникала, независимо от того, кто ее совершает.
Именно благодаря такой памяти, как о прошлой борьбе, которая сформировала наш современный мир, так и о нынешних кризисах, бросающих вызов нашему сознанию, мы укрепляем нашу коллективную приверженность миру, правам человека и святости жизни. Поступить иначе означало бы предать те самые ценности, за которые так много людей отдали свои жизни. Победа 1945 года была не просто военным триумфом, это был триумф человеческого духа. Она объединила людей разных наций, национальностей и верований ради общего дела. Сегодня, когда Европа и весь мир сталкиваются с новыми вызовами, важно, чтобы мы опирались на тот же дух единства и солидарности.
Давайте также воспользуемся этой возможностью, чтобы почтить память оставшихся в живых ветеранов, мужчин и женщин, которые были молоды в 1941 году и которые сегодня являются живыми свидетельствами той героической эпохи. Их истории бесценны, и наша коллективная обязанность - обеспечить их сохранение и передачу дальше. Мы должны быть благодарны им не только за их действия во время войны, но и за те ценности, которые они воплощали: мужество, верность, смирение и решимость.
День Победы - это также возможность для народов собраться вместе, задуматься не только о жертвах прошлого, но и о возможностях сотрудничества и мира в будущем. Дружба между народами, выкованная в огне общей борьбы, остается основой надежды и прогресса. Отдавая дань уважения прошлому, мы должны также подтвердить нашу приверженность диалогу, взаимопониманию и мирному разрешению разногласий.
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления с этим священным днем. Пусть память о павших будет вечной, и пусть дух Дня Победы вдохновляет новые поколения работать на благо мира, уважения и справедливости.
These names, and countless others like them, are etched into the conscience of humanity. They are not just Russian heroes, they are heroes of the world. Their deeds remind us of the immense cost of freedom and the sacred duty to preserve it.
As we mark the 80th anniversary of the final phase of the war in Europe, we recognise that the values defended by the Soviet people during those dark years, human dignity, justice, and resistance to oppression, remain just as vital today. In a world still plagued by conflict, division, and uncertainty, the lessons of Victory Day must not be forgotten. Recent events underscore this more than ever, particularly the unfolding humanitarian catastrophe in Gaza. The relentless bombardment, targeting of civilian infrastructure, and the systematic denial of access to necessities such as water, food, medical aid, and shelter have resulted in the deaths of thousands of innocent civilians, including women and children. Entire neighbourhoods have been reduced to rubble, hospitals have been overwhelmed or deliberately targeted, and displaced families have found themselves with nowhere safe to turn. The scale of devastation, the suffering inflicted on the civilian population, and the deliberate targeting of non-combatants have drawn condemnation from humanitarian organisations and have raised serious questions about violations of international law and the principles of human dignity.
The international community cannot afford to look away. The atrocities being carried out against the Palestinian people in Gaza are not isolated incidents, but part of a broader pattern of occupation, dispossession, and disproportionate use of force that has persisted for decades. These acts demand moral clarity and resolute action. To honour the memory of those who sacrificed their lives in the fight against fascism and tyranny during the Second World War, we must recognise and condemn injustice wherever it arises, irrespective of the perpetrator.
It is through such remembrance, both of the past struggles that shaped our modern world and of the present crises that challenge our conscience, that we reinforce our collective commitment to peace, human rights, and the sanctity of life. To do otherwise would be to betray the very values for which so many gave their lives. The victory of 1945 was not merely a military triumph, it was a triumph of the human spirit. It united peoples of different nations, ethnicities, and beliefs in a common cause. Today, as Europe and the world face new challenges, it is essential that we draw upon that same spirit of unity and solidarity.
Let us also take this opportunity to honour the surviving veterans, men and women who were young in 1941 and who now stand as living testaments to that era of heroism. Their stories are precious, and it is our collective responsibility to ensure that they are preserved and passed on. We owe them our gratitude not only for their actions during the war, but for the values they embodied: courage, loyalty, humility, and resolve.
Victory Day is also an opportunity for nations to come together, to reflect not only on past sacrifices but on the possibilities for cooperation and peace in the future. The friendship between peoples, forged in the fires of shared struggle, remains a foundation for hope and progress. In honouring the past, we must also reaffirm our commitment to dialogue, understanding, and the peaceful resolution of differences.
Please accept our most heartfelt congratulations on this sacred day. May the memory of the fallen be eternal, and may the spirit of Victory Day inspire new generations to work towards a world built on peace, respect, and justice.»
As we mark the 80th anniversary of the final phase of the war in Europe, we recognise that the values defended by the Soviet people during those dark years, human dignity, justice, and resistance to oppression, remain just as vital today. In a world still plagued by conflict, division, and uncertainty, the lessons of Victory Day must not be forgotten. Recent events underscore this more than ever, particularly the unfolding humanitarian catastrophe in Gaza. The relentless bombardment, targeting of civilian infrastructure, and the systematic denial of access to necessities such as water, food, medical aid, and shelter have resulted in the deaths of thousands of innocent civilians, including women and children. Entire neighbourhoods have been reduced to rubble, hospitals have been overwhelmed or deliberately targeted, and displaced families have found themselves with nowhere safe to turn. The scale of devastation, the suffering inflicted on the civilian population, and the deliberate targeting of non-combatants have drawn condemnation from humanitarian organisations and have raised serious questions about violations of international law and the principles of human dignity.
The international community cannot afford to look away. The atrocities being carried out against the Palestinian people in Gaza are not isolated incidents, but part of a broader pattern of occupation, dispossession, and disproportionate use of force that has persisted for decades. These acts demand moral clarity and resolute action. To honour the memory of those who sacrificed their lives in the fight against fascism and tyranny during the Second World War, we must recognise and condemn injustice wherever it arises, irrespective of the perpetrator.
It is through such remembrance, both of the past struggles that shaped our modern world and of the present crises that challenge our conscience, that we reinforce our collective commitment to peace, human rights, and the sanctity of life. To do otherwise would be to betray the very values for which so many gave their lives. The victory of 1945 was not merely a military triumph, it was a triumph of the human spirit. It united peoples of different nations, ethnicities, and beliefs in a common cause. Today, as Europe and the world face new challenges, it is essential that we draw upon that same spirit of unity and solidarity.
Let us also take this opportunity to honour the surviving veterans, men and women who were young in 1941 and who now stand as living testaments to that era of heroism. Their stories are precious, and it is our collective responsibility to ensure that they are preserved and passed on. We owe them our gratitude not only for their actions during the war, but for the values they embodied: courage, loyalty, humility, and resolve.
Victory Day is also an opportunity for nations to come together, to reflect not only on past sacrifices but on the possibilities for cooperation and peace in the future. The friendship between peoples, forged in the fires of shared struggle, remains a foundation for hope and progress. In honouring the past, we must also reaffirm our commitment to dialogue, understanding, and the peaceful resolution of differences.
Please accept our most heartfelt congratulations on this sacred day. May the memory of the fallen be eternal, and may the spirit of Victory Day inspire new generations to work towards a world built on peace, respect, and justice.»
С Днём Великой Победы!
Happy Great Victory Day!
Happy Great Victory Day!
Приоритетными задачами MOEX-Global до конца года являются:
1. Предполагается, что абсолютно все страны присоединятся к МОЭКС до конца 2025 года.
2. Окончательное формирование всех рабочих органов МОЭКС. Подчеркну, что от каждой страны-участницы МОЭКС в совет фонда входит по одному представителю.
3. Утверждение общей концепции развития мира. Здесь речь идет о комплексном подходе. Далее территориальные центры управления МОЭКС прорабатывают и утверждают комплексные программы развития территориальных зон в рамках общей концепции развития. На данный момент уже готовы проекты данных документов.
4. Создание новой мировой финансовой системы и начало перехода на новые экономические рельсы.
5. Запуск нового мирового СМИ абсолютно нового формата.
The priorities of MOEX-Global until the end of the year are:
1. It is assumed that absolutely all countries will join MOEX by the end of 2025.
2. The final formation of all MOEX working bodies. I would like to emphasize that each MOEX member country has one representative on the foundation's board.
3. Approval of the general concept of world development. Here we are talking about an integrated approach. Further, the MOEX territorial management centers work out and approve comprehensive programs for the development of territorial zones within the framework of the overall development concept. At the moment, drafts of these documents are already ready.
4. The creation of a new global financial system and the beginning of the transition to new economic tracks.
5. Launch of a new global media in a completely new format.
1. Предполагается, что абсолютно все страны присоединятся к МОЭКС до конца 2025 года.
2. Окончательное формирование всех рабочих органов МОЭКС. Подчеркну, что от каждой страны-участницы МОЭКС в совет фонда входит по одному представителю.
3. Утверждение общей концепции развития мира. Здесь речь идет о комплексном подходе. Далее территориальные центры управления МОЭКС прорабатывают и утверждают комплексные программы развития территориальных зон в рамках общей концепции развития. На данный момент уже готовы проекты данных документов.
4. Создание новой мировой финансовой системы и начало перехода на новые экономические рельсы.
5. Запуск нового мирового СМИ абсолютно нового формата.
The priorities of MOEX-Global until the end of the year are:
1. It is assumed that absolutely all countries will join MOEX by the end of 2025.
2. The final formation of all MOEX working bodies. I would like to emphasize that each MOEX member country has one representative on the foundation's board.
3. Approval of the general concept of world development. Here we are talking about an integrated approach. Further, the MOEX territorial management centers work out and approve comprehensive programs for the development of territorial zones within the framework of the overall development concept. At the moment, drafts of these documents are already ready.
4. The creation of a new global financial system and the beginning of the transition to new economic tracks.
5. Launch of a new global media in a completely new format.