nerdgasm
882 subscribers
624 photos
30 videos
438 links
Заходить якось Марія в бібліотеку...

розповідаю про книжки, як є (тепер не тільки про книжки хє-хє)
Download Telegram
Сверблячка. Фріда Ісберґ
Kláði
Переклад: Віталій Кривонос —
Видавництво

Проза Фріди Ісберґ – це суцільний дискомфорт про молодість без фільтрів. Героїні й герої оповідань ісландської письменниці переживають особистісні кризи та намагаються розібратися у стосунках із іншими людьми. Десь молода пара виснажує батьків подробицями зі свого інтимного життя, інша дівчина повертається пізно додому та перебирає в голові засоби самозахисту, а в центрі Рейк'явіку дизайнерка компульсивно перевіряє свої соцмережі, щоби утвердити власну цінність.

Ці тексти часто сповнені натуралістичних подробиць, авторка ніби перевіряє, наскільки читачі й читачки готові зустрітися зі справжністю, життям поза інстаграмом. Наскільки хлопці готові побачити свою ідеальну дівчину на унітазі й наскільки ми готові визнати власний біль. Адже щоби травма припинила свербіти, її спершу необхідно усвідомити.
Загадковий нічний інцидент із собакою. Марк Геддон — українською виходила в КСД, але, схоже, закінчився наклад
Меланхолійна смерть устричного хлопчика та інші історії. Тім Бертон — #видайтеукраїнською
Channel photo updated
Не кажіть, що в нас нічого немає. Мадлен Тієн — Видавництво Старого Лева
Книги про інакшість та страх

Зібрала книжки про те, як відчуття власної інакшості може породжувати страх. Тут є багато красивого і дивного. Книжка Тіма Бертона, наприклад, або детектив про розлад аутистичного спектра.
Щоденник Анни Франк. Графічна адаптація. Арі Фолман, Давид Полонський — Видавництво
У м’яті. Борис Філоненко, Данил Штангеєв, Антон Резніков — IST Publishing
Віщі сестри. Террі Пратчетт — Видавництво Старого Лева
Жестова мова в контексті культури України – на прикладі проєкту Поміж нас

Радію, коли доводиться розповідати про подібні проєкти. Поміж нас, наприклад, зробили театральні новели жестовою мовою за поезією ХХ століття. Насамперед, вийшло дуже естетично. Ви ж пам'ятаєте фурор через переклад Ембер Ґелловей на атласі? Тут має бути не менший.

Написала для Суспільне про переклад жестовою мовою та інклюзивні ініціативи в українській культурі. В матеріалі залишила відео – обов'язково подивіться, вони короткі, але красиві.
Країна Мумі-тролів. Книга перша. Туве Янссон — Видавництво Строго Лева
Видавництва масово відкривають власні книгарні. Навіщо?

У культурі цікаво розбиратися не тільки з алюзіями і жанровими метаморфозами, а і з грошима. От, наприклад, для AIN.Business запитувала у видавництв, навіщо вони відкривають брендові книгарні та кав’ярні – це спосіб заробити чи наростити імідж, чи both? А якщо заробити, то наскільки швидко? А якщо імідж, то в спальниках чи в центрі міста? Вдалося навіть розпитати про концепт-стор від «Основ», який відкриється тільки незабаром. Усе – за лінком.
Акторка. Енн Енрайт — #видайтеукраїнською
Мій рік відпочинку та релаксу. Отесса Мошфег — #видайтеукраїнською
Іноді простіше, якщо людина зникне. Рецензія на український комікс «У м’яті»

Думала, чим так чіпляє «У м’яті», – камерною меланхолією. Думки двох людей у межах однієї кімнати, з якої вони виходять лише на декілька сторінок, щоби потім знову повернутися до тет-а-тет зі стінами.

Борис Філоненко, Данил Штангеєв та Антон Резніков зробили андеграунд, який не вийде у мейнстрим. А я спробувала про нього розповісти з допомогою улюбленого стендапу та Михайла Коцюбинського.
У цей четвер прийду у новий внутрішній бар Squat 17b, щоби розповісти, як з’являлися героїні казкового чик-літу, чому цей жанр ненавидять і захищають феміністки, чому «Секс і місто» став гостросоціальним трилером, а ми всі – принцесами.

Будемо говорити про Кері Бредшоу та Бріджит Джонс, але ще більше про Ґіліян Флінн та Ліян Моріарті. Будемо змінювати правила гри, лякатися і вражатися. Приходьте!

12.08 о 20:00 у внутрішньому барі Squat 17b
вхід – free donation

лінк подію у фб
Книги про історію та пам’ять. Рекомендації Заборони

У серпневій добірці шукаю розрив між пам'яттю та історією: чим відрізняється написане в підручниках від спогадів свідків і чому іноді корисно забувати. Пишу, що про це думають Тоні Джадт, Славенка Дракуліч, Фріда Ісберґ та інші.
Загублена. Ґіліян Флінн – українською виходила в КМ-Букс
трохи вирваного контексту з нашого зі сквотом дебюту

Наважилися говорити про чик-літ і чик-трилер, порівнюючи «Секс і місто» з «Великою маленькою брехнею». Дякую всім, хто були й долучилися до обговорювання. Покладу тут список для позакласного читання:

🌟Загублена. Ґіліян Флінн
🌟Дівчина в потягу. Пола Гоукінз
🌟Кактус. Сара Гейвуд
🌟Велика маленька брехня. Ліян Моріарті
🌟Мій рік відпочинку і релаксу. Отесса Мошфег
🌟Моя темна Ванесса. Кейт Елізабет Рассел
🌟Остання річниця. Ліян Моріарті
🌟Гострі предмети. Ґіліян Флінн

Бонус-треки:
🔥Кімната. Емма Доног’ю
🔥Смерть і діва І-V. Драми принцес. Ельфріда Єлінек

Приходьте на майбутні лекції, в нас цікаво і жваво.
Остання річниця. Ліян Моріарті — #видайтеукраїнською
Другій лекції у сквоті бути! Цієї неділі говоритиму про те, за що полюбила комікси. Спробую зібрати репортажні та мемуарні назви – перекладені українською та ні. Винесу з дому трохи книжок, щоби не тільки розповідати, але і показувати, з коміксами інакше не можна.

Минулого разу було добре, приходьте й тепер, будемо говорити.

29.08 внутрішній бар Squat 17b yard cafe о 15:00 починаємо, але приходьте завчасно, щоби всістися на королівські крісла!
лінк на подію у фб

фото для анонсу – Альона Лобанова