Особливості розвитку ринку настільних ігор в Україні: локалізація, вартість та конкуренція
Останнім часом я почала ще більше грати в настільні ігри. В мене це залежить від рівня задротства компанії та пори року – взимку грається частіше, тому що хочеться сидіти в домашньому теплі.
І от якось втупившися в картонну платформу, роздумуючи, як пройти квест, мене вдарило: «Це ж хтось це перекладають». Тоді мені здалося, що ніхто ніколи не писали про український ринок настільних ігор, і це ідеальна тема для матеріалу. Вже пізніше відкрила для себе декілька блогів і зокрема портал Теорія гри, який намагається відслідковувати всю індустрію (майже Читомо від світу ігор).
Я поговорила з декількома видавцями, почитала все, що знайшла, і спробувала розібратися: як працює український ринок настільних ігор, чому про нього так мало чують і чим ми в цьому всьому завдячуємо сусідам.
Останнім часом я почала ще більше грати в настільні ігри. В мене це залежить від рівня задротства компанії та пори року – взимку грається частіше, тому що хочеться сидіти в домашньому теплі.
І от якось втупившися в картонну платформу, роздумуючи, як пройти квест, мене вдарило: «Це ж хтось це перекладають». Тоді мені здалося, що ніхто ніколи не писали про український ринок настільних ігор, і це ідеальна тема для матеріалу. Вже пізніше відкрила для себе декілька блогів і зокрема портал Теорія гри, який намагається відслідковувати всю індустрію (майже Читомо від світу ігор).
Я поговорила з декількома видавцями, почитала все, що знайшла, і спробувала розібратися: як працює український ринок настільних ігор, чому про нього так мало чують і чим ми в цьому всьому завдячуємо сусідам.
Суспільне | Новини
Особливості розвитку ринку настільних ігор в Україні: локалізація, вартість та конкуренція
Останні десять років ринок настільних ігор в Україні активно розвивається. Ігри стали вигадувати в Україні, купувати ліцензії за кордоном, однак проблеми на ринку досі є, і в першу чергу через конкуренцію з російським ринком.
Шараз-Де. Серджо Топпі
Sharaz-de
Переклад: Ганна Кирієнко –– MAL'OPUS
Пам’ятаєте з дитинства казки Шагразади? Тисячі історій урятували жінку від, здавалося б, неминучої смерті. В одних угадувалися давні міфи, інші – проводили таємничими легендами далеких країн. «Шараз-Де» – це арабеска казок, вигаданих італійським ілюстратором і коміксистом Серджо Топпі, який насичує вигадливі сюжети ще й фантастичними зображеннями.
Поки жорстокий цар дедалі більше заплутується в отруйній павутині казок Шараз-Де (так тут звучить ім’я оповідачки), читачі й читачки провалюються в плетиво картин Топпі. Візуальні й літературні образи взаємно доповнюють одні одних. Із короткого слова «за́мок» розростаються чарівні дивовижі, що легко сплутати з маревом. Історії розповзаються сторінками, руйнують і без того умовні межі коміксу, назавжди залишаючися у свідомості, просякнутій характерним стилем художника. У нечуваних сюжетах давно забутих країн читається іронія Шараз-Де: жорстокість і жадібність чоловіків завжди знайдуть свою кару.
Sharaz-de
Переклад: Ганна Кирієнко –– MAL'OPUS
Пам’ятаєте з дитинства казки Шагразади? Тисячі історій урятували жінку від, здавалося б, неминучої смерті. В одних угадувалися давні міфи, інші – проводили таємничими легендами далеких країн. «Шараз-Де» – це арабеска казок, вигаданих італійським ілюстратором і коміксистом Серджо Топпі, який насичує вигадливі сюжети ще й фантастичними зображеннями.
Поки жорстокий цар дедалі більше заплутується в отруйній павутині казок Шараз-Де (так тут звучить ім’я оповідачки), читачі й читачки провалюються в плетиво картин Топпі. Візуальні й літературні образи взаємно доповнюють одні одних. Із короткого слова «за́мок» розростаються чарівні дивовижі, що легко сплутати з маревом. Історії розповзаються сторінками, руйнують і без того умовні межі коміксу, назавжди залишаючися у свідомості, просякнутій характерним стилем художника. У нечуваних сюжетах давно забутих країн читається іронія Шараз-Де: жорстокість і жадібність чоловіків завжди знайдуть свою кару.
Що купити на «Книжковому Арсеналі»
Нарешті, Книжковий Арсенал – подія, що справді відбувається, а не фанатичний сон спраглих літератури! Мені страшенно цього не вистачало. На додачу – повертаються й мої рекомендації. Зібрала тут, що варто потримати в руках через невимовну красу, й те, від чого важко відірватися через захопливі сюжети.
Купуйте книжки, дискутуйте з лекторами та слухайте поезію. Ми ж дожили до Арсеналу)
Нарешті, Книжковий Арсенал – подія, що справді відбувається, а не фанатичний сон спраглих літератури! Мені страшенно цього не вистачало. На додачу – повертаються й мої рекомендації. Зібрала тут, що варто потримати в руках через невимовну красу, й те, від чого важко відірватися через захопливі сюжети.
Купуйте книжки, дискутуйте з лекторами та слухайте поезію. Ми ж дожили до Арсеналу)
Суспільне | Новини
Що купити на "Книжковому Арсеналі": десятка головних новинок фестивалю
Ювілейний Книжковий Арсенал 2021 триває чотири дні, на ньому представлені найцікавіші книжкові новинки України. Розповідаємо про десятку книжок, на які потрібно звернути увагу кожному.
Химерна планета. Нейтан В. Пайл
Strange planet
Переклад: Олена Оксенич –– MAL'OPUS
Американський коміксист свого часу став популярним із зовсім іншою історією, бестселером NYT про буденність Нью-Йорку. Але згодом він почав малювати сюжети «для душі» – стрипи, що вміщувалися у квадратний пост Інстаграму. В них дивакуваті істоти вивчають, здавалося б, звичні речі: кімнатні рослини, культуру сюрпризів, перегляд футболу тощо.
Крізь призму цих створінь наше життя виявляється таким химерним, що не потребує зайвих жартів. Ми встромляємо об’єкти в очі, щоби краще бачити. Їмо торти, на які щойно дмухала інша людина. А також п’ємо рідину, від якої нас трясе. Простота й упізнаваність змісту сценок нагадує комедійні скетчі часів німого кіно.
На перший погляд, Нейтан Пайл просто показує безглуздість наших ритуалів. Проте, зефірна кольорова гамма й безтурботні емоції героїв навпаки – закохують у цю щоденну абсурдність, з якої складається життя.
Strange planet
Переклад: Олена Оксенич –– MAL'OPUS
Американський коміксист свого часу став популярним із зовсім іншою історією, бестселером NYT про буденність Нью-Йорку. Але згодом він почав малювати сюжети «для душі» – стрипи, що вміщувалися у квадратний пост Інстаграму. В них дивакуваті істоти вивчають, здавалося б, звичні речі: кімнатні рослини, культуру сюрпризів, перегляд футболу тощо.
Крізь призму цих створінь наше життя виявляється таким химерним, що не потребує зайвих жартів. Ми встромляємо об’єкти в очі, щоби краще бачити. Їмо торти, на які щойно дмухала інша людина. А також п’ємо рідину, від якої нас трясе. Простота й упізнаваність змісту сценок нагадує комедійні скетчі часів німого кіно.
На перший погляд, Нейтан Пайл просто показує безглуздість наших ритуалів. Проте, зефірна кольорова гамма й безтурботні емоції героїв навпаки – закохують у цю щоденну абсурдність, з якої складається життя.
Мені подобається, що з’являється дедалі більше кейсів, коли українські видавництва приділяють увагу маркетингу – і читачі можуть дізнаватися про книжки не тільки з полиць «найпопулярнішого» в книгарнях.
От наприклад, до виходу коміксу видавництво створило телеграм-канал і стікерпак, де постить певні стрипи в українському перекладі.
От наприклад, до виходу коміксу видавництво створило телеграм-канал і стікерпак, де постить певні стрипи в українському перекладі.
Моє полювання на Книжковому Арсеналі:
✨Сверблячка. Фріда Ісберґ – Видавництво
✨КОДА. Том 1. Саймон Спаррієр та Матіас Берґара – Боривітер
✨Шараз-Де. Серджо Топпі – MAL'OPUS
✨Глибокий сон. Реймонд Чендлер – Вавилонська бібліотека
✨Чи сняться зомбі воскреслі вівці? Нейронауковий погляд на мозок зомбі. Тімоті Верстінен та Бредлі Войтек – Фабула
✨Смерть лева Сесіла мала сенс. Олена Стяжкіна – Видавництво Старого Лева
✨Поклик монстра. Патрік Несс – Видавництво
✨Химерна планета. Нейтан В. Пайл – MAL'OPUS
✨Стигма окупації. Олена Стяжкіна – Дух і Літера
✨Двері Агари. Анастасія Бистрова – Vovkulaka
✨Не кажіть, що в нас нічого немає. Тієн Мадлен – Видавництво Старого Лева
✨Одна весна в Чорнобилі. Емманюель Лепаж – Видавництво
✨Пташина історія. Наталія Атамась – Віхола
✨Осінь. Ольга Рева – Книгаренька
✨Морт, Право на чари, Варта! Варта!, Правда. Террі Пратчетт – Видавництво Старого Лева
✨ВосьмиЩОСЬ. Олеся Мамчич – Видавництво Старого Лева
✨Кучеряві заводять хом‘ячка. Мар’яна Прохасько – Видавництво Старого Лева
✨Сверблячка. Фріда Ісберґ – Видавництво
✨КОДА. Том 1. Саймон Спаррієр та Матіас Берґара – Боривітер
✨Шараз-Де. Серджо Топпі – MAL'OPUS
✨Глибокий сон. Реймонд Чендлер – Вавилонська бібліотека
✨Чи сняться зомбі воскреслі вівці? Нейронауковий погляд на мозок зомбі. Тімоті Верстінен та Бредлі Войтек – Фабула
✨Смерть лева Сесіла мала сенс. Олена Стяжкіна – Видавництво Старого Лева
✨Поклик монстра. Патрік Несс – Видавництво
✨Химерна планета. Нейтан В. Пайл – MAL'OPUS
✨Стигма окупації. Олена Стяжкіна – Дух і Літера
✨Двері Агари. Анастасія Бистрова – Vovkulaka
✨Не кажіть, що в нас нічого немає. Тієн Мадлен – Видавництво Старого Лева
✨Одна весна в Чорнобилі. Емманюель Лепаж – Видавництво
✨Пташина історія. Наталія Атамась – Віхола
✨Осінь. Ольга Рева – Книгаренька
✨Морт, Право на чари, Варта! Варта!, Правда. Террі Пратчетт – Видавництво Старого Лева
✨ВосьмиЩОСЬ. Олеся Мамчич – Видавництво Старого Лева
✨Кучеряві заводять хом‘ячка. Мар’яна Прохасько – Видавництво Старого Лева
Перемоги й поразки «Книжкового Арсеналу»: без тисняви, з музикою, але в пилюці й під сонцем
Такого Арсеналу, як цього року, в нас уже не буде. Коли все відчувається насиченіше, коли одні скучили, інші – відвикли.
На десятий Арсенал чекали особливо спрагло, адже він став одним із перших великих фестивалів після карантину. Що змінилося у плануванні простору, як спрацював формат і що обурювало видавців – у моєму репортажі для Суспільного.
Такого Арсеналу, як цього року, в нас уже не буде. Коли все відчувається насиченіше, коли одні скучили, інші – відвикли.
На десятий Арсенал чекали особливо спрагло, адже він став одним із перших великих фестивалів після карантину. Що змінилося у плануванні простору, як спрацював формат і що обурювало видавців – у моєму репортажі для Суспільного.
Суспільне | Новини
Перемоги й поразки "Книжкового Арсеналу": без тисняви, з музикою, але в пилюці й під сонцем
Організатори Х Міжнародного фестивалю "Книжковий Арсенал" цього року обрали гібридний формат, поєднавши онлайн- і офлайн-формати, а також більше залучивши простір подвір’я "Мистецького арсеналу". Розповідаємо, що з цього вийшло.
Сверблячка. Фріда Ісберґ
Kláði
Переклад: Віталій Кривонос — Видавництво
Проза Фріди Ісберґ – це суцільний дискомфорт про молодість без фільтрів. Героїні й герої оповідань ісландської письменниці переживають особистісні кризи та намагаються розібратися у стосунках із іншими людьми. Десь молода пара виснажує батьків подробицями зі свого інтимного життя, інша дівчина повертається пізно додому та перебирає в голові засоби самозахисту, а в центрі Рейк'явіку дизайнерка компульсивно перевіряє свої соцмережі, щоби утвердити власну цінність.
Ці тексти часто сповнені натуралістичних подробиць, авторка ніби перевіряє, наскільки читачі й читачки готові зустрітися зі справжністю, життям поза інстаграмом. Наскільки хлопці готові побачити свою ідеальну дівчину на унітазі й наскільки ми готові визнати власний біль. Адже щоби травма припинила свербіти, її спершу необхідно усвідомити.
Kláði
Переклад: Віталій Кривонос — Видавництво
Проза Фріди Ісберґ – це суцільний дискомфорт про молодість без фільтрів. Героїні й герої оповідань ісландської письменниці переживають особистісні кризи та намагаються розібратися у стосунках із іншими людьми. Десь молода пара виснажує батьків подробицями зі свого інтимного життя, інша дівчина повертається пізно додому та перебирає в голові засоби самозахисту, а в центрі Рейк'явіку дизайнерка компульсивно перевіряє свої соцмережі, щоби утвердити власну цінність.
Ці тексти часто сповнені натуралістичних подробиць, авторка ніби перевіряє, наскільки читачі й читачки готові зустрітися зі справжністю, життям поза інстаграмом. Наскільки хлопці готові побачити свою ідеальну дівчину на унітазі й наскільки ми готові визнати власний біль. Адже щоби травма припинила свербіти, її спершу необхідно усвідомити.
Меланхолійна смерть устричного хлопчика та інші історії. Тім Бертон — #видайтеукраїнською