nerdgasm
882 subscribers
624 photos
30 videos
438 links
Заходить якось Марія в бібліотеку...

розповідаю про книжки, як є (тепер не тільки про книжки хє-хє)
Download Telegram
Пацики. Анатолій Дністровий — Видавництво Жупанського
Дівчина, жінка, інакша. Бернардін Еварісто — Видавництво Фабула
🔥1
Хто такі літературні скаути, або як в Україні читають книжки за гроші

Мені хотілося би сказати, що це матеріал про професію мрії: читаєш книжечки, радиш їх людям і отримуєш гроші. Але ні.

Літературні скаути мають бути дізнатися сюжет нового роману Стівена Кінга раніше, ніж сам Стівен Кінг. Літературні скаути мають впізнати в молодому студенті Сергія Жадана. Літературні скаути мають знайти фанфік «Сутінок» і зробити з нього одну з найпопулярніших книжок у світі.

Для Суспільного розібралася, як виглядає ця професія в Україні й чому так.
Залізна вода. Мирослав Лаюк — Видавництво Старого Лева
Дім на межі світу. Майкл Каннінгем — #видайтеукраїнською
Плескай, коли приземляєшся. Елізабет Асеведо — #видайтеукраїнською
Дім поверхом вище. Джулія Файн — #видайтеукраїнською
Непрочитані листи Лесі Українки. Рецензія на «Залізну воду» Мирослава Лаюка

Тепер навіть у цьому каналі рідко з’являються великі тексти довкола однієї книжки. Хочеться зрозуміти емоцію від прочитання та коротко вловити зміст – зазвичай цього цілком достатньо, щоби знати – підійде тобі ця книжка чи ні.

А зі «Залізною водою» всі заплуталися: спершу вирішили, що це байопік про Лесю Українку, а згодом розчарувалися, що ні. Тут розбираюся, чому всіх так хвилюють столітні листи та про що ж роман Мирослава Лаюка (ні, не про Лесю, але це неточно).
Channel photo updated
Смерть лева Сесіла мала сенс. Олена Стяжкіна — Видавництво Старого Лева
Пристрасть. Джанет Вінтерсон — Вавилонська бібліотека
Кода. Том перший. Саймон Спаррієр, Матіас Берґара — Боривітер
Книжки про ЛГБТКІ+ та самоідентифікацію

На Забороні вийшла моя добірка романів про ЛГБТКІ+. Я вже коротко писала про них тут, але в матеріалі розбираюся, чому такий важливий переклад українською Бернардін Еварісто і чому Майкл Каннінгем не любить, коли про нього говорять як про автора «романів про геїв».

Червень – це місяць прайду і чи не найкраща нагода концентровано поговорити про важливість самоідентифікації серед персонажок, персонажів і людей.
КОДА. Том перший. Саймон Спаррієр та Матіас Берґара
Coda Vol. 1
Переклад: Марина Дубина –– Боривітер

Зазвичай постапокаліптичний світ виглядає гнітюче безбарвно (саме через це мені рідко подобається щось у цьому жанрі). Але британський коміксист Саймон Спаррієр спробував зробити постапокаліпсис магічного світу – і вийшла шалена суміш із мутацій казкових тварин, божевільних чаклунів та моторошних таємниць. Увесь цей безум втілив художник Матіас Берґара, наситивши ці руїни всесвіту «Володаря перснів» психоделічною атмосферою та кислотними кольорами.

Реальність «КОДИ» коментує скептично налаштований бард, якого непросто перемогти в бою через його улюбленця – мутованого однорога зі п’ятьма рогами. Всі спостереження про патетику й лицемірство, що залишилися з минулих фентезійних часів, герой виливає в листах до своєї дружини, яку нібито треба рятувати з полону. Зав’язка, що звучить, наче «Джон Вік» у Дискосвіті Террі Пратчетта, плутається безліччю неочікуваних зворотів і кліфхенґерів наприкінці випусків, підсилюючися саркастичним гумором і критикою суспільної моралі.
Кактус. Сара Гейвуд — Видавництво Старого Лева
Пташина історія. Скандали, інтриги і мистецтво виживання. Наталія Атамась — Віхола
Особливості розвитку ринку настільних ігор в Україні: локалізація, вартість та конкуренція

Останнім часом я почала ще більше грати в настільні ігри. В мене це залежить від рівня задротства компанії та пори року – взимку грається частіше, тому що хочеться сидіти в домашньому теплі.

І от якось втупившися в картонну платформу, роздумуючи, як пройти квест, мене вдарило: «Це ж хтось це перекладають». Тоді мені здалося, що ніхто ніколи не писали про український ринок настільних ігор, і це ідеальна тема для матеріалу. Вже пізніше відкрила для себе декілька блогів і зокрема портал Теорія гри, який намагається відслідковувати всю індустрію (майже Читомо від світу ігор).

Я поговорила з декількома видавцями, почитала все, що знайшла, і спробувала розібратися: як працює український ринок настільних ігор, чому про нього так мало чують і чим ми в цьому всьому завдячуємо сусідам.
Батьківщина. Ніна Бунєвац — Видавництво
Вивітрювання. Артем Чапай — Видавництво 21