На «Забороні» вийшла моя добірка про свободу й безпеку крізь призму літератури.
1. Я радію кожному медіа, яке розширюється в літературний контекст. Тому що його мають висвітлювати не тільки нішеві медіа.
2. Для мене книжка – це спосіб зупинитися, видихнути й поставити запитання. Тому поряд із дайджестами новинок хочеться й такого формату.
https://zaborona.com/knigi-pro-svobodu/
1. Я радію кожному медіа, яке розширюється в літературний контекст. Тому що його мають висвітлювати не тільки нішеві медіа.
2. Для мене книжка – це спосіб зупинитися, видихнути й поставити запитання. Тому поряд із дайджестами новинок хочеться й такого формату.
https://zaborona.com/knigi-pro-svobodu/
Заборона
Книги про свободу, безпеку та крихкість обох. Рекомендації Заборони
Спеціально для Заборони літературна критикиня Марія Бліндюк радить, які книжки почитати про свободу, безпеку та їхню взаємодію.
Без підсумків рік – не рік, і наче не читала нічого. Традиційно: суб’єктивно, коротко й за хронологією.
📕комікс
Чорна діра. Чарльз Бернс
Страшно й огидно, але більше огидно. Візуальний стиль Бернса дарує флешбеки. Історія про підлітків і відчуженість у 70-тих під час епідемії – ідеальне читання минулого року.
більше тут.
Вілсон. Деніел Кловз
Сумна історія про мізантропа у кризі середнього віку.
більше тут.
Вир. Джюнджі Іто
Страшно. Лавкрафт у манзі.
більше тут.
📗сучукрліт
Чормет. Маркіян Камиш
«Симфонія Донбасу» Вертова в тексті – про Чорнобильську зону. Алкоголізм, метал і ритм.
більше тут.
Морг. Історії Луганського санітара. Євген Спірін
Кулсторі з життя в морзі.
📘фікшн
S. Дж. Дж. Абрамс, Даґ Дорст
Форма, не зміст для вдоволення граничної бібліофілії.
більше тут.
Смерть і діва І-V. Драми принцес. Ельфріда Єлінек
Принцеси дізналися про фемінізм і жаліються на життя. Хочеться сваритися з героїнями, з авторкою та з казками.
більше тут.
Вернон Господь Літтл. ДіБіСі П’єр
Теракт у школі, а звинуватили 15-річного Вернона. Він матюкається.
більше тут.
📙нефікшн
Заборонений плід. Лів Стрьомквіст
Іронічна хроніка проклять і гімнів на адресу вагін – у картинках.
більше тут.
Кімната снів. Девід Лінч і Крістін Маккена
Найкраща (авто)біографія, що доводилося читати – ймовірно, через те, що моментально закохуєшся в Девіда Лінча.
більше тут.
✨Цим постом анонсую: в каналі будуть подібні короткі нотатки про всі прочитані книжки. Довше писатиму про вибіркове. А ще тепер тут є чат і коментарі, показуйте ваші лапки.
📕комікс
Чорна діра. Чарльз Бернс
Страшно й огидно, але більше огидно. Візуальний стиль Бернса дарує флешбеки. Історія про підлітків і відчуженість у 70-тих під час епідемії – ідеальне читання минулого року.
більше тут.
Вілсон. Деніел Кловз
Сумна історія про мізантропа у кризі середнього віку.
більше тут.
Вир. Джюнджі Іто
Страшно. Лавкрафт у манзі.
більше тут.
📗сучукрліт
Чормет. Маркіян Камиш
«Симфонія Донбасу» Вертова в тексті – про Чорнобильську зону. Алкоголізм, метал і ритм.
більше тут.
Морг. Історії Луганського санітара. Євген Спірін
Кулсторі з життя в морзі.
📘фікшн
S. Дж. Дж. Абрамс, Даґ Дорст
Форма, не зміст для вдоволення граничної бібліофілії.
більше тут.
Смерть і діва І-V. Драми принцес. Ельфріда Єлінек
Принцеси дізналися про фемінізм і жаліються на життя. Хочеться сваритися з героїнями, з авторкою та з казками.
більше тут.
Вернон Господь Літтл. ДіБіСі П’єр
Теракт у школі, а звинуватили 15-річного Вернона. Він матюкається.
більше тут.
📙нефікшн
Заборонений плід. Лів Стрьомквіст
Іронічна хроніка проклять і гімнів на адресу вагін – у картинках.
більше тут.
Кімната снів. Девід Лінч і Крістін Маккена
Найкраща (авто)біографія, що доводилося читати – ймовірно, через те, що моментально закохуєшся в Девіда Лінча.
більше тут.
✨Цим постом анонсую: в каналі будуть подібні короткі нотатки про всі прочитані книжки. Довше писатиму про вибіркове. А ще тепер тут є чат і коментарі, показуйте ваші лапки.
Нова добірка для Заборони про традицію та порядок
Тут і новий переклад Славенки Дракуліч, і трохи про «Морг» Євгена Спіріна.
Тут і новий переклад Славенки Дракуліч, і трохи про «Морг» Євгена Спіріна.
Заборона
Книги про традицію, порядки та індивідуальність. Рекомендації Заборони
Критикиня Марія Бліндюк щомісяця розкриває чутливі теми через книжки. У цій добірці — література, що осмислює традиції та порядки.
Морг. Історії Луганського санітара. Євген Спірін
Люта справа
Головред видання «Бабель» Євген Спірін починав журналістську кар’єру в морзі – холодному та луганському. Звідти він вів блог, який згодом виріс у книгу про іронію життя та (все-таки більше) смерті. Оповідання в «Морзі» схожі на перерослі пости у фб (у далекому 2009 це ще міг бути жж або вк), що ніби й не передбачають якогось особливого перевтілення персонажа, але фіксують основні моменти його історії. Євген Спірін не деталізує всю специфіку місцевої атмосфери. Та читач вловлює вайб – цинічний, пофігістичний і чорнушний.
За жанром я би називала це кулсторі: про алкоголізм, бідність, канібалізм – ані моралі, ані міфу, суцільне навалювання життєвого досвіду. Відтак «Морг» міг би за формою нагадувати ранню прозу Ірени Карпи, тільки от Ірена Карпа кожного разу пише ту саму книжку, а в Євгена Спіріна поки просто одна книжка. Зрештою, й контекст важко назвати заїждженим – в Україні жанр лікарських записок не воскресав із часів Михайла Булгакова, здається.
Тут вам діти олігархів нажираються ікрою до блювоти, бабці готують пиріжки з людського м’яса й місцеві чорнокнижники полюють на атрибутику з моргу.
Абсурдний світ Ворошиловграду (і після Сергія Жадана він не збіднів у міфах) зводиться до простої формули в долях людей: жив, пив, умер – смішно. Й от цей сміх автору вдається зберегти до останнього, аж поки не стається 2014 рік, і в місто не приходить війна.
Люта справа
Головред видання «Бабель» Євген Спірін починав журналістську кар’єру в морзі – холодному та луганському. Звідти він вів блог, який згодом виріс у книгу про іронію життя та (все-таки більше) смерті. Оповідання в «Морзі» схожі на перерослі пости у фб (у далекому 2009 це ще міг бути жж або вк), що ніби й не передбачають якогось особливого перевтілення персонажа, але фіксують основні моменти його історії. Євген Спірін не деталізує всю специфіку місцевої атмосфери. Та читач вловлює вайб – цинічний, пофігістичний і чорнушний.
За жанром я би називала це кулсторі: про алкоголізм, бідність, канібалізм – ані моралі, ані міфу, суцільне навалювання життєвого досвіду. Відтак «Морг» міг би за формою нагадувати ранню прозу Ірени Карпи, тільки от Ірена Карпа кожного разу пише ту саму книжку, а в Євгена Спіріна поки просто одна книжка. Зрештою, й контекст важко назвати заїждженим – в Україні жанр лікарських записок не воскресав із часів Михайла Булгакова, здається.
Тут вам діти олігархів нажираються ікрою до блювоти, бабці готують пиріжки з людського м’яса й місцеві чорнокнижники полюють на атрибутику з моргу.
Абсурдний світ Ворошиловграду (і після Сергія Жадана він не збіднів у міфах) зводиться до простої формули в долях людей: жив, пив, умер – смішно. Й от цей сміх автору вдається зберегти до останнього, аж поки не стається 2014 рік, і в місто не приходить війна.
Цими днями я святкую день народження nerdgasm – три роки тому я вирішила нотувати свої бібліотекарські враження в телеграм-каналі. Запитала в 10 найближчих людей, чи не проти вони читати мої бурмотіння замість слухати їх. Так і з’явився цей своєрідний однобокий читацький клуб💛
Я завжди страшенно переживала, коли люди йшли з каналу: поодиноко чи масово – кількістю підписок я оцінювала контент. І навіть, коли вас понад 800, а не 10, кожного разу хочеться почути, чому саме зараз прийшли сюди або пішли звідси. Для цього тут з’явилися чат і коментарі. Але якщо вам комфортніше сказати анонімно – тепер є і форма. Мені це справді важливо.
Зараз я розумію, що насправді контент – також продукт. І читач голосує за контент грошима. В мене є телеграм-канали, на які я не підписана, але регулярно заходжу почитати, тому що мені так зручніше споживати їхній контент. Зараз я хочу зрозуміти, наскільки nerdgasm потрібен читачам. Упродовж трьох років у мене з’явилися інші способи бурмотіти про книжки😅
Мені неважливо, скільки ви готові платити за nerdgasm. Мені важливо, скільки буде таких готових: поділитися фідбеком і проголосувати за контент.
Проголосувати за nerdgasm:
5375414113905110 – моно
5168745301903032 – приват
Я завжди страшенно переживала, коли люди йшли з каналу: поодиноко чи масово – кількістю підписок я оцінювала контент. І навіть, коли вас понад 800, а не 10, кожного разу хочеться почути, чому саме зараз прийшли сюди або пішли звідси. Для цього тут з’явилися чат і коментарі. Але якщо вам комфортніше сказати анонімно – тепер є і форма. Мені це справді важливо.
Зараз я розумію, що насправді контент – також продукт. І читач голосує за контент грошима. В мене є телеграм-канали, на які я не підписана, але регулярно заходжу почитати, тому що мені так зручніше споживати їхній контент. Зараз я хочу зрозуміти, наскільки nerdgasm потрібен читачам. Упродовж трьох років у мене з’явилися інші способи бурмотіти про книжки😅
Мені неважливо, скільки ви готові платити за nerdgasm. Мені важливо, скільки буде таких готових: поділитися фідбеком і проголосувати за контент.
Проголосувати за nerdgasm:
5375414113905110 – моно
5168745301903032 – приват
Мій перший текст для Суспільне | Культура про те, чого нам варто (не)боятися на українському книжковому ринку. Декілька днів поспіль сиділа на державних сайтах, розбираючися в цифрах і статистиках, щоби перекласти це все людською мовою.
Читати тут.
Читати тут.
suspilne.media
Чи справді російські книжки – найбільша загроза на українському ринку
Упродовж останніх п’ятьох років український медіапростір подеколи заповнюється заголовками про захоплення російськими книжками українського ринку, “літературну руку Кремля” та прірву, в яку от-от звалиться вся індустрія.
Пхеньян. Ґі Деліль
Pyongyang. Guy Delisle
Переклад: Оксана Макарова –– Видавництво
Одного разу канадського аніматора запросили в Північну Корею курувати виробництво одного мультфільму, виконаного на замовлення французького телеканалу. Північна Корея – райський заповідник соціалізму: всередину потрапляють обрані, назовні виходить тільки відфільтрована інформація. Природні відвага й потяг до пригод змусили Ґі погодитися на авантюру, й незабаром після всіх можливих перевірок він опинився під 22-метровою бронзовою фігурою Кім Ір Сена – з примірником «1984» Джорджа Орвелла та mp3-плеєром.
Комікс Ґі Деліля – це хроніка двомісячної поїздки. Кожного вечора, повертаючися в готель, у світлі тьмяної лампи він занотовував усі враження за день. Здебільшого його стріпи крутяться навколо безглуздості тоталітарної системи, сліпої віри (або залізобетонної звички вірити) в силу вождя та майстерного вдавання заможності в щурячій бідності. У Пхеньяні туристів водять гіди, пересуватися можна тільки за визначеними маршрутами, а вночі у місті вимикають усе світло за винятком підсвічених статуй вождя.
Із одного боку, в аніматора виходить насичена вижимка найцікавішого – наче інста-блог із короткими підписами. З іншого – коміксу бракує живих портретів героїв (окрім Кіма-молодшого й Кіма-старшого) та повніших діалогів. Хотілося би більше рефлексії, а не відверто очевидних паралелей із Орвеллом.
Бонус-трек: можна почитати репортаж тижня в Північній Кореї білоруського 34travel.
Pyongyang. Guy Delisle
Переклад: Оксана Макарова –– Видавництво
Одного разу канадського аніматора запросили в Північну Корею курувати виробництво одного мультфільму, виконаного на замовлення французького телеканалу. Північна Корея – райський заповідник соціалізму: всередину потрапляють обрані, назовні виходить тільки відфільтрована інформація. Природні відвага й потяг до пригод змусили Ґі погодитися на авантюру, й незабаром після всіх можливих перевірок він опинився під 22-метровою бронзовою фігурою Кім Ір Сена – з примірником «1984» Джорджа Орвелла та mp3-плеєром.
Комікс Ґі Деліля – це хроніка двомісячної поїздки. Кожного вечора, повертаючися в готель, у світлі тьмяної лампи він занотовував усі враження за день. Здебільшого його стріпи крутяться навколо безглуздості тоталітарної системи, сліпої віри (або залізобетонної звички вірити) в силу вождя та майстерного вдавання заможності в щурячій бідності. У Пхеньяні туристів водять гіди, пересуватися можна тільки за визначеними маршрутами, а вночі у місті вимикають усе світло за винятком підсвічених статуй вождя.
Із одного боку, в аніматора виходить насичена вижимка найцікавішого – наче інста-блог із короткими підписами. З іншого – коміксу бракує живих портретів героїв (окрім Кіма-молодшого й Кіма-старшого) та повніших діалогів. Хотілося би більше рефлексії, а не відверто очевидних паралелей із Орвеллом.
Бонус-трек: можна почитати репортаж тижня в Північній Кореї білоруського 34travel.
Коротше, в дитинстві в мене був тривалий період, коли я читала паршиві детективчики у джинсових обкладинках. Я навіть дізналася, що це серія «Тайное братство Кленового листа» у видавництві «Махаон», авторства Антона Іванова та Анни Устинової. Спершу я перечитала всі зелені, потім дізналася, що є сині (вони були гіршими) – загалом, це тривало десь декілька місяців. Достатньо, щоби в дорослих виникла тривожність щодо літературного смаку їхнього чада.
Згодом минулося. Я давала шанс різним жанрам, читала багатотомники класики, полюбила укрліт і навіть сучасну поезію. У фентезі, до речі, мене затягнуло вже аж після повноліття (на жаль). У мене досі дивний смак у книжках, але тут народу наче подобається.
Для Суспільного розібралася, що ж там із дитячим читанням. Чому фанат_ки зірвали презентацію «Щоденнику Лоли», чому ми так переживали «Сутінки», й навіщо взагалі читати немовлятам? Ніяких успішних успіхів і мотивації – тільки можливість прокачати ваш мозок і заразом мізки всіх немовлят навколо.
Читати тут.
Згодом минулося. Я давала шанс різним жанрам, читала багатотомники класики, полюбила укрліт і навіть сучасну поезію. У фентезі, до речі, мене затягнуло вже аж після повноліття (на жаль). У мене досі дивний смак у книжках, але тут народу наче подобається.
Для Суспільного розібралася, що ж там із дитячим читанням. Чому фанат_ки зірвали презентацію «Щоденнику Лоли», чому ми так переживали «Сутінки», й навіщо взагалі читати немовлятам? Ніяких успішних успіхів і мотивації – тільки можливість прокачати ваш мозок і заразом мізки всіх немовлят навколо.
Читати тут.
Суспільне | Новини
Книжки і Minecraft: чому ваші діти можуть читати будь-що, і це нормально
Всі – від вчителів і нейропсихологів – й далі переконують, що саме художня література є корисною в ранньому віці. Розбираємося, чому дітям можна обирати будь-які книжки, на що впливає читання, та до чого тут Minecraft.
Цього разу для Заборони показую, як по-різному сприймається втрата й наскільки література може допомогти осмислити та прожити смерть і тим, хто пише, і тим, хто читає.
Читати тут.
Читати тут.
Заборона
Книги про втрату та прийняття. Рекомендації Заборони
Критикиня Марія Бліндюк щомісяця розкриває чутливі теми через книжки. У цій добірці — література про втрату та прийняття.
Окей, вибір книжок для перекладу українською зрозумілий: бестселери Нью-Йорк таймс, нобелі, букери, гранти тощо. А як добирають українські книжки, щоби перекласти їх за кордоном? Як узагалі відбувається комунікація з міжнародними агентами? Найпопулярніші видавництва, автори й авторки та запит на грантову підтримку – все це глибокі джунглі, в яких потроху з’являється світло.
Розбиралася з цим усім для Суспільного з допомогою Богдани Неборак та Івана Федечка.
Читати тут.
Розбиралася з цим усім для Суспільного з допомогою Богдани Неборак та Івана Федечка.
Читати тут.
Суспільне | Новини
Як вибирають українські книжки для перекладу за кордоном
Що ж саме впливає на вибір тексту для перекладу та як цей процес налаштований в Україні – розбираємося разом із експертами й дослідженнями.
Нині святкує день народження Леся Українка, тому нагадуйте собі, наскільки нам пощастило мати таку ̶п̶р̶о̶г̶р̶е̶с̶и̶в̶н̶у̶ скандальну авторку. Іван Франко з переляку називав її єдиним мужчиною в українській літературі, а ми ходимо з її цитатами на плакатах.
Для Суспільного поставила Лесі декілька запитань про вічне – й знайшла відповіді в її листах. У них вона так щиро й повно говорила про літературу, психічне здоров’я та жінок, що з цього цілком складається враження живої розмови, як-от ця. Сходіть почитайте.
Для Суспільного поставила Лесі декілька запитань про вічне – й знайшла відповіді в її листах. У них вона так щиро й повно говорила про літературу, психічне здоров’я та жінок, що з цього цілком складається враження живої розмови, як-от ця. Сходіть почитайте.
Суспільне | Новини
"Нехай люди лають, аби не мовчали". Інтерв’ю з Лесею Українкою
У листах вона так щиро й повно говорила про літературу, психічне здоров’я та жінок, що з цього цілком складається враження живої розмови, як-от ця.
Шаггі Бейн. Дуглас Стюарт
Shuggie Bain. Douglas Stuart
#видайтеукраїнською
Отже, хто ж отримав Букера у 2020. Дуглас Стюарт не порушує загальний вайб року, хоч і пише про 80-ті. Читати безжальну сірість і гнітючість, коли світловий день пробивається крізь хмари тільки на чотири години (чомусь я вирішила почитати його саме взимку), – майже неможливо.
Шаггі живе зі своєю мамою, старшими братом і сестрою в шотландському Глазго вісімдесятих. На вулицях липка бідність і повсюдні наслідки кризи тетчеризму, люди п’ють та ні в що не вірять, хоч і називають себе католиками та протестантами. В усьому цьому світі Шаггі найбільше любить свою маму, яка тікає від реальності з алкоголем, витрачаючи на нього всі залишки грошей.
Суспільство легко ставить на неї штамп пропащої, однак Аґнес міцніша, ніж здається. Вона вчить свого сина відверто посміхатися ворогам й танцювати до останнього. Вона харизматична й приваблива – навіть у п’яному делірії Аґнес вдягає нові чорні панчохи й фарбує губи.
Складніше стає, коли хлопець дорослішає й поступово усвідомлює свою сексуальність. Діти швидко вішають на нього штамп «інакшого» й, захищаючися від невідомості, починають булити. Дуглас Стюарт натомість не поспішає якось називати Шаггі та визначати його ідентичність – читачі досліджують його особистість разом із героєм.
Автор не згладжує кути жорсткої реальності – якщо навколо бруд, він колупає його нігтем. Тут багато насильства та зневаги, які терпить восьмирічний Шаггі, захищаючися непояснюваною любов’ю. Навіть коли старші діти тікають від безпросвітного мороку дому, Шаггі вірить у маму й у силу своїх почуттів, що здатні її повернути. Оце вміння побачити велику любов рятує не тільки головного героя, але й читачів.
P.S. Оскільки в тексті багато діалекту Глазго, цікаво, хто візьметься за переклад. А переклад має бути, Букер же.
Shuggie Bain. Douglas Stuart
#видайтеукраїнською
Отже, хто ж отримав Букера у 2020. Дуглас Стюарт не порушує загальний вайб року, хоч і пише про 80-ті. Читати безжальну сірість і гнітючість, коли світловий день пробивається крізь хмари тільки на чотири години (чомусь я вирішила почитати його саме взимку), – майже неможливо.
Шаггі живе зі своєю мамою, старшими братом і сестрою в шотландському Глазго вісімдесятих. На вулицях липка бідність і повсюдні наслідки кризи тетчеризму, люди п’ють та ні в що не вірять, хоч і називають себе католиками та протестантами. В усьому цьому світі Шаггі найбільше любить свою маму, яка тікає від реальності з алкоголем, витрачаючи на нього всі залишки грошей.
Суспільство легко ставить на неї штамп пропащої, однак Аґнес міцніша, ніж здається. Вона вчить свого сина відверто посміхатися ворогам й танцювати до останнього. Вона харизматична й приваблива – навіть у п’яному делірії Аґнес вдягає нові чорні панчохи й фарбує губи.
Складніше стає, коли хлопець дорослішає й поступово усвідомлює свою сексуальність. Діти швидко вішають на нього штамп «інакшого» й, захищаючися від невідомості, починають булити. Дуглас Стюарт натомість не поспішає якось називати Шаггі та визначати його ідентичність – читачі досліджують його особистість разом із героєм.
Автор не згладжує кути жорсткої реальності – якщо навколо бруд, він колупає його нігтем. Тут багато насильства та зневаги, які терпить восьмирічний Шаггі, захищаючися непояснюваною любов’ю. Навіть коли старші діти тікають від безпросвітного мороку дому, Шаггі вірить у маму й у силу своїх почуттів, що здатні її повернути. Оце вміння побачити велику любов рятує не тільки головного героя, але й читачів.
P.S. Оскільки в тексті багато діалекту Глазго, цікаво, хто візьметься за переклад. А переклад має бути, Букер же.