Национальный акцент
2.95K subscribers
2.55K photos
281 videos
732 links
Рассказываем о народах России, их языках, истории и путешествуем по многонациональной стране! Сайт: nazaccent.ru

Сотрудничество, реклама: @alena_mironets
Download Telegram
В магаданском этнопарке «Дюкча» прошел колоритный национальный фестиваль «Дзялбу»

Гости увидели выступления артистов, мастер-классы, гонки на собачьих упряжках, спортивные состязания, фудкорт с национальными угощениями – ароматной шурпой из оленя, пирожками и чаем.

Фото: Магаданская правда
Как переводится с эвенского «Дзялбу»?
Anonymous Quiz
23%
Активные игры
46%
Весенние встречи
32%
Проводы зимы
Вороний день отметили в «Турум Маа» в Югре 🐦‍⬛

Это один из самых значимых праздников года у ханты и манси. В этот день встречают весну, предвестником которой согласно поверию считается серая ворона.

Хантыйское название праздника — «Вурна хатл», мансийское — «Уринэква хотал». Отмечали День вороны весной с началом светлых ночей, в первое новолуние после прилета ворон, вернувшихся из теплых краев.

Со временем празднование приурочили к православному Благовещению, которое приходится на 7 апреля.
«Человек, который хорошо знает свою религию, никогда не будет ненавидить религию других»

Как добиться межрелигиозного согласия? Что делать для профилактики межнациональных конфликтов? Как совмещать духовную практику и «мирскую» жизнь?

Эти и многие другие вопросы «Национальный акцент» задал Геше Йонтену (Сергею Киришову), буддийскому монаху, председателю Центрального духовного управления буддистов, члену Общественной палаты РФ. Читайте интервью на нашем сайте.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Участницы этногруппы "Йадарха" Ольга и Мария Буханцовы исполняют песню «Халаьрхаа» (Розовая чайка).

Все народы Советского Союза гордились, что именно их Родина стала первой в космосе, и многие посвящали космонавтам стихи и песни на национальных языках. Текст для популярной в советское время песни "Розовая чайка" написал юкагирский поэт Семён Курилов. С Днем космонавтики! 🚀🎉

Перевод с юкагирского

РОЗОВАЯ ЧАЙКА

Слух о том, что взлетела ракета
До реки Алазеи прозвучал (стал слышен)
Слух о том, что, космос заимел дочку
До реки Колымы докатился.
Кэг-гэ-дьээ-гэ, кэ-гэ-дьэй.
Мы говорим о ней: она – розовая чайка,
Наша любимейшая птица,
Еще говорим о ней: Валентина –
Наша почитаемая сестрица.
Кэг-гэ- дьээ-гэ, кэ-гэ-дьэй.
Из-за спин облаков – шкур неба –
Слышен веселый смех солнца.
И видим, как оно с удивлением смотрит
На нас между облаками?
Кэг-гэ- дьээ-гэ, кэ-гэ-дьэй.