🇨🇳Учим Китайский
7.88K subscribers
105 photos
12 videos
62 files
369 links
大家好🤗
Со мной китайский не такой сложный 🌼

🗨Преподаю с 2015 года, для записи👇

Чтобы попасть в чат, просто напиши @Ushifu

Дополнительный канал
https://t.me/chinese_books


Люблю китайский!
Учу китайский!
Преподаю китайский!
@Julia_chinese_bot
Download Telegram
То, что нужно было сделать давно.

Все полезные ссылки, которыми я делалась на канале в течении 2ух лет, я объединила в одну статью.

💣И получилось 49! ресурсов для изучения китайского языка.

Будет периодически обновляться и ещё пополняться.

❤️Удобно читать и переходить по ссылкам
здесь

А ещё можно оставить свои замечания (ссылка не работает) и пожелания (добавить что-то)

#полезности
В рамках моего курса грамматики, я объясняю все тонкости китайского языка, сегодня расскажу то, что редко встречается в учебниках, но часто используется в речи!

Частица 给 gěi
❗️используется в предложениях с 把 bǎ, и в предложениях пассивного строя (被动句). 
Зачем?⠀Для усиления выразительности речи, характерно для разговорного стиля.

🔺Конструкция 1⠀⠀
把 bǎ / 将 jiāng......... 给gěi + глагол
Пример:⠀⠀
他把我的电脑给弄坏了。
Tā bǎ wǒ de diànnǎo gěi nòng huàile - Он сломал мой компьютер! ⠀
孩子把自己的衣服给弄脏了。
Háizi bǎ zìjǐ de yīfú gěi nòng zāngle. - Ребенок испачкал одежду.

🔺Конструкция 2⠀⠀
被bèi / 叫bèi / 让bèi.......给 gěi + глагол
Пример:⠀⠀
我的书被朋友给借走了。
Wǒ de shū bèi péngyǒu gěi jiè zǒule. - Мою книгу одолжил друг. (Книга у друга) ⠀⠀
他的手机被老师给拿走了。
Tā de shǒujī bèi lǎoshī gěi ná zǒule. - Мой телефон забрал учитель.

🌟Ну и как же без задания!
Переведите предложения:
1) 我把闹钟给摁了。
2) 我把这事儿给忘了。⠀
3) 他的钱包被陌生人给偷了。⠀
4) Острожно! Не будьте обмануты этим лжецом!
📲Ответы присылайте в личку @yulia_laoshi
Хочу снова поднять тему 成语 (чэнъюй)👋

На канале моей библиотеки книг @chinese_books уже опубликована часть материалов на эту тему.

Но вот в чём вопрос. Зачем вам это?
Ведь запомнить сложно, использовать так вообще страшно (вдруг не в тему скажешь) и самая главная проблемка в том, что китайские идиомы 恒河沙数(hénghéshāshù – «бесчисленны, как песчинки на берегах Ганга»). Говорят, их порядка 20 000 штук! Конечно же, ни один китаец не знает их все. И уж конечно, даже для жизни в Китае так много идиом знать не нужно.

А сколько нужно и самое главное, какие именно из этого объема??

Вот над этим я всё ещё и работаю...
Исходя из опыта, знаний и подручного материала отбираю самое нужное и формирую своё мини-пособие.

🌟Первая работа (совсем небольшая) - это список устойчивых выражений для уровня hsk 4:
🔸入乡随俗
rù xiāng suí sú
в чужой монастырь со своим уставом не ходят
🔸一心一意 - 三心二意
yīxīn yīyì - sān xīn èr yì
всей душой - семь пятниц на неделе
🔸乱七八糟
luàn qī bā zāo
кавардак; беспорядок
🔸半途而废
bàn tú ér fèi
бросать на полпути
🔸笨鸟先飞
bèn niǎo xiān fēi
возмещать усидчивостью недостаток способностей
🔸и ещё небольшой список скоро будет полностью опубликован с объяснением (чтобы было понятно и полезно).
Это реально самые простые, и те которые стыдно не знать, так сказать.

☹️Неприятная правда в том, что если вы реально хотите серьезно заниматься китайским (не останавливаться на бытовом уровне общения), то нужно знать хотя бы около 50 чэнъюй.

Для этого я готовлю презентации с видео историей идиомы, упражнениями и разбором.

🌟Вторая работа представлена ниже (но это тоже пока не полный вариант). Мой ТОП 15 для hsk5-6.
На экзамене (да и в деловой речи) уже не обойтись без знаний наиболее часто употребляемых идиом. Поэтому я собрала пока то, что встречала и сама учила. В файле (первой версии) есть примеры использования идиом. Можно расширять свой лексический запас!
👇
#полезности #成语
Многими любимая рубрика #совет_от_лаоши возвращается!❤️

Много мыслей и длинный пост вдохновения, который будет представлен в двух частях.

Когда только знакомишься с китайским языком - сталкиваешься сразу с двумя самыми большими трудностями - как запомнить иероглиф, и как запомнить звучание (слог+тон).

🔸Хотя все люди разные, и были у меня 厉害的学生 (потрясающие ученики), которые сходу запоминали, как звучит слово, и словно картинку фотографировали себе в память сам иероглиф. Этот этап обычно наступает у всех, кто уже давно учит. Тогда китайский уже становится таким родным, что процесс запоминания лексики получается достаточно быстрый.

🔸Но бывают ученики, которым с первых иероглифов кажется, что они уже их знают и умеют писать, но вот как звучат - запомнить трудно. Или наоборот когда, сразу запоминают как читается и произносится слово, а вот написать не получается, и приходится применить сразу несколько способов, чтобы выучить иероглифы. Эти этапы случаются где-то 2ом-3ем (примерно, у всех по-разному) году обучения.

💁Не думайте, что трудности китайского языка прошли мимо меня, мне очень тяжело давалось запомнить произношение слова. НО я нашла способ как помочь себе, и расскажу подробно во второй части (следующий пост).

🔸И вот первый этап, когда сложно абсолютно всё: и иероглиф запомнить и произношение.
Несмотря на то, что мне китайский уже привычно-логичный и легкий в запоминании, я все равно понимаю и помню, какого это было начинать.
Потому что китайская письменность - это совершенно другая модель мышления.
☝️И здесь самое главное не сдаться, потому что рано или поздно вы окажетесь на четвертом этапе, когда посмотрел иероглиф - запомнил, услышал в фильме слово - сразу использовал в речи.

Так как же не забросить китайский под предлогом "для меня это слишком сложно"?

Советую помогать себе как только можно.
А Китайский поможет вам. Поможет раскрыть потенциал ваших творческих возможностей. 🎆

Постарайтесь не зубрить многочисленными повторениями (хотя это тоже поможет, если у вас запас терпения и трудолюбия на это хватит).
❗️А попробуйте пофантазировать, и подключайте семью/друзей/единомышленников (в чате например у нас).
Пример того как фантазировать:
孩子 - háizi - ребенок - хай цзы
Придумываем ассоциации и истории на иероглиф и звучание с тоном.

Иероглиф: 子 - это ключ ребенка и левое написание в первой части 孩. Чтобы запомнить этот ключ - воспользуйтесь книгами, где прорисовывают этот иероглиф в форме ребенка (книги есть в свободном доступе - напишите мне, если у вас их нет). Если картинки не помогают, думаем сами: мне иероглиф 子 напоминает цифру 3 и знак валюты (потому что есть черта посередине £€¥). Связующая логика такая, что дети требуют на себя много финансовых вложений.
Поэтому ассоциация такая: три валюты на детей.😂
Осталось запомнить 亥 - здесь это фонетик (потому что звучит отдельно тоже как "хай"), но ещё это и знак свиньи, и тут можно проявлять фантазию про детей-"свиней"😅 (это просто ассоциация)

Теперь произношение. Если взять самый простой способ, то я бы запомнила, "хай" как английская привет, а "цзы" - как титул (он таким и является: Лао - цзы, Мэн-цзы. Теперь запоминаем, что ребенок обычно всё время спрашивает: разрешения, ответа на "почему" - поэтому второй тон.

И так с каждым иероглифом, который вы учите или с единичным, который никак не усваивается.

🔥Уделите больше времени этому иероглифу, подключите ассоциацию, и он запомниться у вас на всю жизнь.

Знаете в чём я абсолютно уверена?
Китайский может освоить каждый! 🏆
Поэтому учите и помните, что это невероятно интересный, творческий и увлекательный процесс, если не смотреть на это как "ой, ужасно сложно".
Изучение китайского языка подразумевает не только освоение лексики и грамматики.
☝️Не менее важно проходить конструкции. И уметь использовать в своей речи!👌

Сегодня поговорим о наречии
甚至 -
shènzhì - даже

🔸В предложении ставится после подлежащего перед группой сказуемого.
他甚至怀疑自己。- Tā shènzhì huáiyí zìjǐ - Он даже в себе сомневается.

🔸Может использоваться вместе с усилительной частицей 连lián «даже», ставится перед
подлежащим или дополнением.
他甚至连 一句话都没说就走了。- Tā shènzhì lián yījù huà dōu méi shuō jiù zǒule. - Он ушел даже слова не сказав.⠀
他甚至连饭都没时间吃。- Tā shènzhì lián fàn dōu méi shíjiān chī - У нет времени даже поесть.⠀

Теперь изучим две конструкции:

🌟A,B,甚至 C + 都 / 也 ……⠀
При перечислении акцентирует внимание
我去过很多国家,美国、英国、法国、德国、意大利,甚至冰岛我也去过。- Wǒ qùguò hěnduō guójiā, měiguó, yīngguó, fàguó, déguó, yìdàlì, shènzhì bīngdǎo wǒ yě qùguò. - Я был во многих странах: в США, Англии, Франции, Германии, Италии и даже в Исландии был.

🌟Конструкция №2 - соединяет сложное предложение.⠀
⠀……,甚至 ……⠀
他太忙了,甚至连吃中饭的时间都没有。- Tā tài mángle, shènzhì lián chī zhōngfàn de shíjiān dōu méiyǒu. - Он так занят, что даже пообедать у нет времени.⠀

👇Теперь закрепим?
Переведите на китайский язык:⠀

1) Мне очень нравится читать, когда ем, когда еду в автобусе, и даже когда сижу на парах, я всегда читаю.⠀
2) Он никогда не говорит о работе, даже со своей семьей.

📲Ответы присылайте @yulia_laoshi
Действуя маленькими шагами (разделяя и каждый день по-немногу выполняя), получается нечто особенное, что здесь выкладывается хоть и редко, но зато очень метко!😎

17го апреля будет опубликована презентация в форматах: pptx и keynote. В ней 1300 слов для HSK 5.

Но сохраняйте все, кто когда-нибудь намерен сдавать этот экзамен. Потому что вам он обязательно 💯 пригодится.

🌟Что это такое?
Один слайд = одно слово +транскрипция и перевод. Слайды настроены так, что при запуске показа будет сначала иероглифы, а затем через несколько секунд пиньинь и перевод. Таким образом вы за один час перелистываете и повторяете (учите) как по карточкам весь список слов для 5го уровня. А в формате keynote - слайды переключаются сами.

Почему именно только 5ый?
Ответ: остался так сказать черновой вариант ещё с 2015года, когда сама готовилась, используя этот метод. Но тогда я просто печатала иероглифы на слайдах и не добавляла перевод и пиньинь.
Для вас сейчас готовый и удобный файл для простой тренировки хоть каждый день!

Пока добавляю последние штрихи, делюсь всеми прописями для всех уровней HSK 1-6.
👇
https://drive.google.com/open?id=17d3SynWlsalEh2juMD3-JFPWcv0tKtMp
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
О важности изучения фонетики китайского языка🙈😅
Всем привет! 👋 Как и обещала делюсь с вами презентацией в двух форматах для подготовки к экзамену HSK 5级.

В ней 1300 слов!
🌟Что это такое?
Один слайд = одно слово +транскрипция и перевод. Слайды настроены так, что при запуске показа будет сначала иероглифы, а затем через несколько секунд пиньинь и перевод. Таким образом вы за один час перелистываете и повторяете (учите) как по карточкам весь список слов для 5го уровня. А в формате keynote - слайды переключаются сами.

#полезности
Скачать👇
​​Продолжение темы "Как запомнить произношение/транскрипцию к иероглифу."

Первая часть

Для начала нужно понимать, что в китайском языке есть всего 414 слогов, с учётом тоновых вариантов - 1332. Понятно, что всё многообразие 370 тыс. слов (汉语大词典 - столько указано), составляют все эти сочетания между собой разными тонами.
И конечно, что одного только слога hu в словаре очень много разных значений (даже с одним и тем же тоном): 胡 hú - борода, и 湖 - hú - озеро.😩

Получается, что если сначала отработать произношения всех 414 слогов в фонетике, то можно уже привыкнуть к звучанию китайского языка. 👌А дальше применяя фантазию - запоминать то, как звучит слово, которое учишь уже в иероглифе.

👇Затем, на следующем этапе (когда уже выучил около 100-200 слов) нужно менять стратегию.

И снова небольшое предисловие.
Иероглифы бывают простые (日,山,上,二)
И сложные, которые деляться на составные идеограммы и фоноидеограммы.
Другие виды нам не нужны.

Разберёмся с этими страшными названиями:
идеограммы и фоноидеограммы.

🔺Составные идеограммы это:
林 - lín - два дерева вместе это лес, логично
明 - míng - солнце и луна объединили, получилось светло.
То есть у этого типа иероглифов мы можем легко запомнить или угадать смысл.

🔺Фоноидеограммы - это ключ(радикал), который подсказывает смысл и фонетик, который задаёт звучание (иногда точно такое же, иногда только меняет тон, а иногда одну инициаль, реже финаль).

На самом деле это тот тип, иероглифов, который легче всего учить. Вот смотрите:
фонетик由: 蚰,鈾,怞,秞,油 - все читаются как you (своими тонами)

То есть получается, даже не зная иероглиф 鉎 -
вы всё-равно можете его прочитать, с помощью его фонетика 生 sheng.

Хороший способ, но не самый простой, да? Ведь это же надо знать фонетики получается? И где их брать?

❗️Стоп, специально учить фонетики точно не стоит.
Нужно знать о том, что они существуют и стараться их видеть (узнавать в процессе обучения).
Есть список фонетиков здесь

Это знание помогло мне на госэкзамене по китайскому, когда нам давали тексты по истории, культуре и географии. Должны были без подготовки прочитать на китайском, естественно там попадались незнакомые слова. И я в большенстве случаев могла легко догадаться по фонетикам как читать.

🔥Но я предложу вам ещё один способ, который мне очень помог в подготовке к HSK.

Например, новое слово 甩 - shuǎi - я запоминала по знакомому мне звучанию со словом 帅 - shuài - красивый, привлекательный (о мужчине).
Просто запомнила, что иероглиф 甩 - очень красивый (и вспомниаю сразу звучание).

И последняя хитрость.
🔸Когда у вас набирается приличный запас слов (около 1к), то можно уже брать один слог и склонять по тонам:
汤 - tāng - суп
糖 - táng - сахар
躺 - tǎng - ложиться, лежать
趟 - tàng - сч. сл. раз
Большой плюс в том, что так хорошо запоминаются тона слов.

🔸Или просто берём один слог, например yuan, и смотрим в каких тонах и значениях его знаем:
员 - yuán - служащий
园 - yuán - сад
院 - yuàn - двор
圆 - yuán - круглый
远 - yuǎn - далеко
元 - yuán - юань

Так мы подводим некоторый итог того, что прошли и в голове раскладывается всё по полочкам. Ещё дам завтра одно упражнение на тренировку по этому методу: "вспомнить всё".

#совет_от_лаоши
​​Всем привет! И снова продолжение...

Полезное упражнение на всех стадиях изучения китайского!🔥

Это называется 组词 - zǔcí - группы слов, словосочетания
(не путайте с 词组 про них отдельно дальше расскажу)

💪Провожу своим ученикам на уроках. А когда училась в Китае, у нас были даже соревнования по иероглифам (汉字比赛)- где мы на скорость создавали такие паутинки слов.

Итак, по порядку. В процессе изучения лексики, сам по себе один иероглиф редко применим в речи.
🔸Возьмём три примера из предыдущего поста:
员 - yuán - служащий
园 - yuán - сад
院 - yuàn - двор

Все они чаще всего встречаются в паре (группе) с другими словами.
🔸Например:
员:
服务员,售货员,收银员,演员,运动员
园:
花园,公园,菜园,动物园
院:
医院,院子,住院,出院,电影院

💁И получается, что если мы знаем слово
电影 - diànyǐng - это кино, и 院- yuàn - двор, то соединив - легко запоминается новое слово - кинотеатр.

👉Таким образом, набор новой лексики на сренем уровне (В1-В2) уже идёт довольно быстро. Нужно просто знать, что значат иероглифы по отдельности в каждом слове, и группировать их по ключевым значениям.
🔸Например, всё тот же 电影 - diànyǐng - кино.
电 - diàn - электричество:
电话,电视,电费,电子邮件,电梯,电脑
影 - yǐng - тень:
影响,眼影,影视,后影,摄影家,摄影机

😍Обожаю китайский именно за это. Его логичность, простота и легкость в запоминании.

Очень хорошо, когда вы сами вспоминаете, какие слова уже знаете с теми или иными иероглифами! ❗️Поэтому, если так никогда не делали, то обязательно попробуйте, это увеличит ваш запас лексики в два раза!

А я вас буду вдохновлять на это❤️
В конце недели расскажу про паутинки слов, и проведу конкурс по ним с подарками. 🎁
🌟Устроим настоящий 汉字比赛!
​​Ну что? Готовы?
汉字比赛!

🔸Небольшое предисловие.
Когда я училась в Китае, наш институт устроил соревнования по иероглифам среди 留学生 по параллельным группам, так чтобы у участников был примерно одинаковый уровень.
Было два раунда.
Первый это на знание антонимов. Там всё просто: на доске написано несколько слов и нужно было за определенное время написать ко всем антонимы. Моя группа выбрала меня выступать в этом задании за наш класс.😎
Второй раунд - это как раз паутинки слов. Смысл в том, чтобы за 2 минуты написать как можно больше слов смежных в иероглифах. Мы тренировались все в этом задании, но в соревнованиях можно было выбрать только одного участника от группы. Он написал около 120 иероглифов за две минуты! 😱
真厉害啊!

Давайте и мы попробуем, это очень полезное упражнение на вспомнить всё и систематизировать у себя в голове пройденные иероглифы.

Ниже в картинке представлен мой образец. Черным выделен иероглиф 上 - с которого всё и началось. А дальше стрелочками выводим слова, в которых этот иероглиф мы знаем. То есть, например 上👉海 (второй раз 上 уже не пишем), а от 海 вспоминаем слова, в которых он на ПЕРВОМ месте (то есть 大海,沿海 нельзя, а вот 海岸,海关 можно) .
И ещё одно важное условие.
Если вдруг от двух разных слов у нас есть иероглиф 子, (например как у меня в 牌子 и 本子) то выписанные от 子 слова: 子孙,子女 - в одном месте, не могут повторяться в другом - надеюсь, что это само по себе понятно.

📌Теперь ваша задача в том, чтобы на листочке (не надо на компьютере - я пол часа выводила стрелочки) за две минуты вспомнить и написать как можно больше слов к иерроглифу 时. Потом подсчитать и прислать мне количество и фотографию вашего листочка.

На моём образце подобрана лексика 3-4 уровня, понятно что если вы на 5ом и выше, то слова у вас будут и посложнее. Ниже 3го уровня это задание будет немного сложным, хотя тоже полезным (систематизация всё-таки).👍

💁Я своим ученикам в школе до декрета составляла кроссворды и даже на самом начальном уровне (те кто занимался около полу года) успешно их выполняли. Ещё мы играли в домино с иероглифами, но это уже другая история.😁

Поэтому все, кто хочет поучаствовать - 欢迎参加!
Даю вам иероглиф 时
Да, к сожалению, я не смогу проверить: точно ли было выполнено за две минуты, смотрели ли вы в словарик. ❗️Я рассчитываю только на вашу добросовестность. Вы можете сначала потренироваться, долго думать и даже что-то посмотреть. Но потом всё убираете, засекаете время и за две минуты пишете уже только то, что вспомните.

📲Присылайте мне ваше фото отчёт сюда @yulia_laoshi 👈
И я вас вознаграждаю.🎁Не забудьте подсчитать, сколько слов у вас получилось.

У меня на картинке 47 слов. И конечно можно больше, поэтому время должно вас остановить.

P.S. Да, на соревнование это мало похоже (если только с самим с собой), но у нас же есть ЧАТЫ! 🌟
Поэтому тех, кого зацепило в чате мы можем поделиться на уровни и посоревноваться уже друг с другом.
Вы крутые! Спасибо за активность❤️
Предыдущий интерактив удался, не зря значит старалась. ☺️
🌟Попробуем сегодня следующий.

Есть у меня уроках такое задание 修改病句
修改 - xiūgǎi - исправлять
病句 - bìngjù - грамматически неправильное предложение

Не все их любят, но они очень полезные! 🔥
Так можно обнаружить, какие есть пробелы в грамматике.
❗️Самое интересное, что в этом задании взяты реальные ошибки учеников, которые были мной восприняты как типичные и взяты за основу работы над ошибками.

💡Вы можете сами себе взять эту идею:
когда составляете предложения с новыми словами или пишите сочинения, то после проверки учителя выпишите себе вариант с ошибкой и через несколько дней попробуйте сами исправить его, так вы узнаете, точно ли поняли свою ошибку.

😎Попробуем? Задания для двух уровней:
👉hsk1-2 и hsk3-4 👈
Вам нужно найти и исправить ошибки, и прислать мне до вечера четверга. Затем я опубликую здесь ответ.

🔺1 уровень:
1. 我换50元的美元。
2. 这个香蕉不太贵了。
3. 在桌子有很多书。
4. 我妈妈做医生。
5. 老师每天见面我们。

🔸2 уровень:
1.为了惊讶我,男朋友特意买了一份礼物。
2.在路上没有堵车了。
3.我和男朋友五年一起了。
4.不要把花扔掉在干净的广场上。
5.他们不知不觉爱上了。

📲Присылайте свои варианты мне на проверку @yulia_laoshi
Объяснения ошибок 👆👆👆

🔺1 уровень:
1. 我换50元的美元。- когда меняем валюту нельзя использовать 元 и 块, только 人民币 - rénmínbì
2. 这个香蕉不太贵了。- в отрицании с 太, нельзя ставить 了 в конце
3. 在桌子有很多书。- здесь нехватает поверхности в, под, на: 里,下, 上
4. 我妈妈做医生。 - кем-то работать можно сказать через глагол 是,当
5. 老师每天见面我们。- глагол 见面, нужно с предлогом кто с кем встречается:
老师每天和/跟我们见面

🔸2 уровень:
1.为了惊讶我,男朋友特意买了一份礼物。
- 让我惊讶…… по грамматике сделать меня удивленной
2.在路上没有堵车了。- в отрицании не нужно 了
3.我和男朋友五年一起了。- здесь нет глагола и место положение длительности после глагола: 在一起五年了
4.不要把花扔掉在干净的广场上。- здесь в 把 конструкции закрытие глагола сразу двумя способами, что не допустимо или 把花扔掉 (комплемент результата 掉), или 把花扔在干净的广场上(предложный комплемент 在).
5.他们不知不觉爱上了。- 爱上 глагол влюбиться в кого, тут они взаимно влюбились друг в друга, поэтому 相爱 - xiāng’ài.

Вопросы?
📲@yulia_laoshi
Привет, привет! Соскучились по грамматике?
https://t.me/mychinese/497 - здесь у нас была грамматика употребления 到 📖

Продолжим, и углубимся в предлоги.
从 - cóng

(👣да, может быть и глаголом - следовать, идти следом; слушаться, подчиняться)
📚Нам же нужны будут ПЯТЬ значений предлога.

1) из, с, от
他刚从上海回来。- Tā gāng cóng shànghǎi huílái.
Он только что вернулся из Шанхая.
明天我从操场上去你那儿。- Míngtiān wǒ cóng cāochǎng shàngqù nǐ nà'er
Завтра я со спортплощадки поеду к тебе.

2) с тех пор, как; с того времени, когда 从……起
从明天起我每天努力学习。- Cóng míngtiān qǐ wǒ měitiān nǔlì xuéxí.
С завтранего дня я буду усердно учиться.

3) по
указывает на путь, маршрут следования
你从小路走吧。- Nǐ cóng xiǎolù zǒu ba.
Иди по тропинке.
Зная это, переводим правильно: 请从这儿走👈
НЕ: пожалуйста, уходите отсюда
☝️А: пожалуйста, пройдите сюда (здесь) - имеется в виду маршрут следования, например, когда вам подсказывают, куда идти.

4) судя по, исходя из (从……看来/说来)
从脚步声就能听出是你。- Cóng jiǎobù shēng jiù néng tīng chū shì nǐ.
По шагам можно определить, что это ты.

5) 从……到
указывает на полный охват, начиная с указанного после 从 и заканчивая после 到
这本书,我又从头到尾看了一遍。- Zhè běnshū, wǒ yòu cóngtóu dào wěi kànle yībiàn.
Эту книгу я снова прочел от корки до корки.

❗️И не забываем устойчивые сочетания:
从上到下 - cóng shàng dào xià - сверху донизу
从头到脚 - cóngtóu dào jiǎo - с головы до ног
从早到晚 - cóng zǎo dào wǎn - с утра до вечера
从古到今 - cóng gǔ dào jīn - с древности и поныне

В каких ещё словах нам встречается 从:
从而 - cóng’ér - тем самым
从此 - cóngcǐ - с этих пор
从事 - cóngshì - заниматься чем-либо; посвятить себя (какому-либо делу)
自从 - zìcóng - с тех пор, как; начиная с
从前 - cóngqián - раньше, прежде
从来不 - cóngláibù - никогда не
从来没 - cónglái méi - никогда не

Завтра схема и обсуждение😎
#грамматика #предлоги