Музейная мышь
151 subscribers
536 photos
40 videos
4 files
62 links
Говорила мышка мышке: если б я поэтом не был, я бы стал бы звездочетом 💫
Для связи: @sophykh
Экс-куратор мероприятий Музея книги РГБ, искусствовед, постмодернист, гедонист
Download Telegram
Домонтировали сегодня выставку о Крацове. Смотришь - и даже не веришь, это я придумал? Сам своими руками всё устроил?

В общем, пока что эйфория) До конца марта будет стоять, приходите, все покажу-расскажу :)
Окей.

Представьте себе, что вы сорвали джек-под. Представили?

Или не так.

Представьте себе, что вас познакомили с вашей любимой рок-звездой. Представили?

Или вот ещё представьте, что вам выпал шанс поговорить с Микельанджело. Или Бахом. Или...

Дали полистать Библию Гутенберга.
👍1
Gently reminder ❤️

Эта неделя - последняя, когда стоит моя выставка о графике Гершоне Кравцове. Пожалуйста, приходите посмотреть :)

А для самых лёгких на подъем - завтра, в 11:00 я буду рассказывать о ней сама лично! Кураторская экскурсия, вот так вот 🧑‍🏫 Если внезапно вырветесь - пишите, можно совместить с экскурсией по музею.
Внезапная возможность экскурсии со мной, да не когда попало, а в ближайшую субботу, 3 апреля

◽️Если вы давно хотели посетить музей, но не знали, с чего начать

◽️Если вы хотели походить по музею с экскурсоводом, но что-то не срасталось

◽️Ну или вдруг совершенно внезапно вы хотели увидеться в музее именно со мной

То

🗓 3 апреля
🕰 12:00
🏛 Музей книги РГБ

Время ориентировочное. С теми, кто действительно захочет прийти, мы можем его немного подвигать.

ГРОЗНЫЙ СМЕХ для привлечения внимания. В экспозиции его нет, только мой, за дополнительную плату (или еду).

Так же после экскурсии можно культурно провести время и пообщаться, буду рада увидеться 🤍
С днём космонавтики, что ли :)
Поехали!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Итак, вы имеете дело теперь с человеком, выступившим на международной конференции :) на коленке склепала видеоряд к своему докладу на Румянцевских чтениях: красивые картиночки есть, мой чарующий голос тоже. Спикер катастрофически путает право и лево, простим ему эту оплошность, в остальном же, кажется, достаточно удобоваримо. Отличный вариант, если не можете вечером долго заснуть :))
Кстати, неожиданно есть возможность завтра застать меня в музее. Я работаю до 5, где-нибудь около 11 могу походить по экспозиции и чего-нибудь интересное рассказать, если будет кому :)

Если соберётесь прийти - жмякните на кнопочку ❤️
Давайте расскажу вам о событии не совсем по теме канала, но очень важном для меня: это фестиваль хоров Cantemus Domino, который пройдет в соборе свв. Петра и Павла на Китай-городе 15 мая. Кроме хоровой капеллы собора будут выступать хоры лютеранских общин Санкт-Петербурга и Самары, и мы очень надеемся сделать это мероприятие сначала регулярным, и в перспективе - традиционным (вот такие у нас великие амбиции).
В общем, если бы хотите поддержать наше начинание, обязательно регистрируйтесь и приходите (билет бесплатный, а регистрация нужна для того, чтобы контролировать количество посетителей)
https://luterancathedral.timepad.ru/event/1629150/
Летние каникулы немного подзатянулись, но сегодня есть повод поговорить про книжки 📖
История такая: оказывается, есть день первого издания Библии Лютера, и он сегодня, 1 августа. Вкратце дело было так...
Зимой 1521/22 года Лютер переводит Новый Завет, используя греческий перевод в издании Эразма Роттердамского и принципиально игнорируя Вульгату. Далее, опираясь на работы Эразма и Меланхтона, он переводит и все книги Ветхого Завета, и в 1534 году выходит Lutherbibel. Таким образом, Лютеровский перевод становится а) первым полным переводом Библии на немецкий язык; б) важным катализатором Реформации; в) основой литературного немецкого языка. Насчёт последнего: конечно, переводы отдельных книг Библии на немецкий существовали и до Лютера, как рукописные, так и печатные. Но именно ему удалось объединить разрозненные диалекты и сделать текст Священного Писания понятным для всех.
Сейчас нам такой поступок кажется безусловным благом, но не все современники Лютера разделяли такую точку зрения. Например, немецкий богослов Иоанн Кохлеус писал: Новый Завет Лютера был настолько растиражирован и распространён печатниками, что даже портные и сапожники, вот именно, даже женщины и необразованные люди, воспринявшие это лютеранское Евангелие и хоть немного умевшие читать на немецком, изучали его с великим энтузиазмом как источник истины. Некоторые заучивали его наизусть и носили с собой за пазухой. В считанные месяцы такие люди начинали мнить себя настолько учёными, что без стеснения были готовы вступать в диспуты о вере и Евангелии не только с мирянами-католиками, но даже со священниками и монахами, и докторами богословия.