Рельефы на станции Леэль мюнхенского метро (U-Bahnhof Lehel)
Станция находится в самом центре города, рядом с набережной Изара и несколькими важными музеями, до Университета и Пинакотеки 20 минут пешком, до омерзительной Мариенплац километр. Рядом с мостом Reichenbach летом купаются, на Айсбахе осенью смотрят на серферов.
Собственно, близостью к музеям и объясняются копии скульптур музейных объектов на станции подземки. Здесь есть, например, камерунская маска буйвола и маска бамум из Музея Пяти Континентов*.
*Для примера и наглядности даю похожие предметы из других музеев, у Контитентов нет нормального онлайн-каталога.
Станция находится в самом центре города, рядом с набережной Изара и несколькими важными музеями, до Университета и Пинакотеки 20 минут пешком, до омерзительной Мариенплац километр. Рядом с мостом Reichenbach летом купаются, на Айсбахе осенью смотрят на серферов.
Собственно, близостью к музеям и объясняются копии скульптур музейных объектов на станции подземки. Здесь есть, например, камерунская маска буйвола и маска бамум из Музея Пяти Континентов*.
*Для примера и наглядности даю похожие предметы из других музеев, у Контитентов нет нормального онлайн-каталога.
Вид из окна нового Музея братьев Гримм. Вид из окна старого Музея братьев Гримм. Вид на окна старого и нового Музеев братьев Гримм. Город Кассель, земля Гессен, Германия.
У Нового музея (Grimmwelt Kassel) красивое здание, там вкусно кормят в кафе, сделан он очень богато, но чем его заполнить, решить не смогли. Акцент попытались сделать на работу Гриммов над немецким словарем и их роль в формировании языковой нормы, а не только показать, что они «собирали сказки». Но фон с буквами и словами, которые написаны то на стенах, то на лестнице, выглядит очень вымученным, а сама экспозиция пустой и холодной. Очень жаль. Наверное, фольклористы, которые занимаются схемами распространения мотивов, будут счастливы посмотреть на разные интерактивные диаграммы, но кому еще это интересно и зачем это нужно, кроме как, опять же, для демонстрации, что денег на здание не пожалели, я не знаю.
В общем, Schade!
Схемы и съемка помещения: https://clck.ru/S24gP
У Нового музея (Grimmwelt Kassel) красивое здание, там вкусно кормят в кафе, сделан он очень богато, но чем его заполнить, решить не смогли. Акцент попытались сделать на работу Гриммов над немецким словарем и их роль в формировании языковой нормы, а не только показать, что они «собирали сказки». Но фон с буквами и словами, которые написаны то на стенах, то на лестнице, выглядит очень вымученным, а сама экспозиция пустой и холодной. Очень жаль. Наверное, фольклористы, которые занимаются схемами распространения мотивов, будут счастливы посмотреть на разные интерактивные диаграммы, но кому еще это интересно и зачем это нужно, кроме как, опять же, для демонстрации, что денег на здание не пожалели, я не знаю.
В общем, Schade!
Схемы и съемка помещения: https://clck.ru/S24gP
Smithsonian Center for Folklife and Cultural Heritage | Chronicling Culture in Crisis
Восторг! Отличная серия материалов о том, как в разных сообществах коренных народов появляются новые практики, связанные с ковидом. В рамках серии вышел текст про Лили Хоуп – потомственную тлинкитcкую художницу из Джуно (Аляска). Она занимается плетением, и сейчас стала делать маски по аналогии с покрывалами «чилкат», которые носили состоятельные тлинкиты.
For hundreds of years, Chilkat blankets have documented history, clan migration, and stories for the Indigenous peoples of the Northwest Coast of America and Canada. ‘Chilkat Protector’ serves as a record of this time. In the future, people will know we were here, we took care of each other, and we survived. We are still weaving, – говорит она про свою работу.
Мне кажется, это классный пример, того как может функционировать здоровое (по сравнению с нашей ситуацией) сообщество. Центр внутри одного из крупнейших институтов страны делает блок про актуальное состояние традиции – ее живое состояние. Не законсервированную в воображаемом исследователями веке, а с сюжетами, которые имеют отношение к реальной жизни людей прямо сейчас. И здорово, что они смотрят на это через искусство, которое адаптируются и вбирает в себя повестку, а не лежит мертвым грузом давно мертвой традиции в музейных запасниках.
Восторг! Отличная серия материалов о том, как в разных сообществах коренных народов появляются новые практики, связанные с ковидом. В рамках серии вышел текст про Лили Хоуп – потомственную тлинкитcкую художницу из Джуно (Аляска). Она занимается плетением, и сейчас стала делать маски по аналогии с покрывалами «чилкат», которые носили состоятельные тлинкиты.
For hundreds of years, Chilkat blankets have documented history, clan migration, and stories for the Indigenous peoples of the Northwest Coast of America and Canada. ‘Chilkat Protector’ serves as a record of this time. In the future, people will know we were here, we took care of each other, and we survived. We are still weaving, – говорит она про свою работу.
Мне кажется, это классный пример, того как может функционировать здоровое (по сравнению с нашей ситуацией) сообщество. Центр внутри одного из крупнейших институтов страны делает блок про актуальное состояние традиции – ее живое состояние. Не законсервированную в воображаемом исследователями веке, а с сюжетами, которые имеют отношение к реальной жизни людей прямо сейчас. И здорово, что они смотрят на это через искусство, которое адаптируются и вбирает в себя повестку, а не лежит мертвым грузом давно мертвой традиции в музейных запасниках.
Нашла в своих записях без выходных данных. Но это точно архив лаборатории фольклористики РГГУ. Соотвественно, либо Каргопольский район, либо Вельский.
«Сначала там мужик один пошёл в лес. Это вот такая легенда. Я не знаю, это легенда или на самом деле… Мужик пошёл в лес. Вот он в лесу, пенёк, и на пеньке лежит икона. Понимаешь, вот он реку переплыл, поднялся вверх – пенёк, и на пеньке стоит икона. И он, значит, эту икону, думает, так… ни хрена… ну вот… Это я так говорю, ни хрена, а он: "Ничё себе". Там покрестился, помолился, и всё. И решили они на этом месте построить часовню».
«Сначала там мужик один пошёл в лес. Это вот такая легенда. Я не знаю, это легенда или на самом деле… Мужик пошёл в лес. Вот он в лесу, пенёк, и на пеньке лежит икона. Понимаешь, вот он реку переплыл, поднялся вверх – пенёк, и на пеньке стоит икона. И он, значит, эту икону, думает, так… ни хрена… ну вот… Это я так говорю, ни хрена, а он: "Ничё себе". Там покрестился, помолился, и всё. И решили они на этом месте построить часовню».
Kunuunnguaq Davidsen performs a Greenland kayak (qajaq) roll in the 2018 Greenlandic National Championships in Nuuk. Traditional kayak rolling was done to recover from capsizing during kayak-hunting. It has since evolved into a national sport with 37 increasingly difficult rolls.
Kiliii Yuyan / kiliii.com
Kiliii Yuyan / kiliii.com
Четыре года назад мне попался тлинкитский наголовник, который настолько свел меня с ума, что я несколько раз с интервалом в несколько месяцев уговаривала коллег из Arzamas сделать про маски и наголовники микрорубрику. Уговорила. Три месяца делала, но в итоге так ничего и не вышло. Прошло несколько лет, в Arzamas я уже давно не работаю, текст мы переделали, и вот публикуем его.
Как странно устроено движение времени.
Как странно устроено движение времени.
EastEast
Tlingit Headdress from Alaska
How two identical mosquito masks ended up in different parts of the world
💥 Музей Востока открыл бесплатную онлайн-библиотеку с редкими изданиями
Об этом уже много кто написал, но зато мы разобрали все, что в ней сейчас есть, и выбрали пять самых красивых альбомов, которые больше нигде не найти.
Об этом уже много кто написал, но зато мы разобрали все, что в ней сейчас есть, и выбрали пять самых красивых альбомов, которые больше нигде не найти.
EastEast
Музей Востока открыл бесплатную онлайн-библиотеку с редкими изданиями
Мы составили подборку лучшего
C Новым годом, милые друзья!
Мои коллеги запустили радио – Radio.EastEast. Не хочется использовать все эти продающие контент приемы, поэтому скажу как есть. Мои коллеги запустили радио Radio.EastEast, и оно просто супер!
Музыка со всего света, совершенно разная. Можно выбрать микс на определенную тему, либо просто слушать основную сетку, чтобы попалось, что угодно – интересная современная электроника, либо игра на фортепиано монахини и композиторки из Эфиопии.
Собственно, пока я пишу этот пост, играет именно она.
❤️
Emahoy Tsegué-Mariam Guèbrou by Gali Tibbon
Мои коллеги запустили радио – Radio.EastEast. Не хочется использовать все эти продающие контент приемы, поэтому скажу как есть. Мои коллеги запустили радио Radio.EastEast, и оно просто супер!
Музыка со всего света, совершенно разная. Можно выбрать микс на определенную тему, либо просто слушать основную сетку, чтобы попалось, что угодно – интересная современная электроника, либо игра на фортепиано монахини и композиторки из Эфиопии.
Собственно, пока я пишу этот пост, играет именно она.
❤️
Emahoy Tsegué-Mariam Guèbrou by Gali Tibbon
Podcast | Is the future of museums in Africa? | The Art Newspaper
В конце прошлого года решила упаковать оставшиеся подарки под подкаст издания Art Newspaper, где обсуждают все то же: наследие, мародерство в пользу музеев, и как с этим работают музеи сейчас. Первая часть интересная, с Sonia Lawson, директоркой нового музея в Того – Palais de Lomé.
Во второй части выпуска британский антрополог и куратор Pitt Rivers, Dan Hicks, общается с ведущим подкаста Ben Luke. И тут у меня совершенно неожиданно для самой себя взорвались барабанные перепонки, потому что оказалось, что слушать, как два британских британца на очень британском британском обсуждают колониализм я просто физически не могу. Кажется, что это шутка такая.
Я акцентный шовинист?
В конце прошлого года решила упаковать оставшиеся подарки под подкаст издания Art Newspaper, где обсуждают все то же: наследие, мародерство в пользу музеев, и как с этим работают музеи сейчас. Первая часть интересная, с Sonia Lawson, директоркой нового музея в Того – Palais de Lomé.
Во второй части выпуска британский антрополог и куратор Pitt Rivers, Dan Hicks, общается с ведущим подкаста Ben Luke. И тут у меня совершенно неожиданно для самой себя взорвались барабанные перепонки, потому что оказалось, что слушать, как два британских британца на очень британском британском обсуждают колониализм я просто физически не могу. Кажется, что это шутка такая.
Я акцентный шовинист?
The Art Newspaper
Is the future of museums in Africa?
We speak to museum experts András Szántó and Sonia Lawson. Plus, Dan Hicks on the legacy of colonial looting and National Gallery curator Christopher Riopelle on the Polish painter Jan Matejko
Why the knowledge production is still western centred?
Raewyn Connell (University of Sydney), Syed Farid Alatas (National University of Singapore)
13 декабря 2020
Единственное интеллектуальное усилие, которое позволила себе на каникулах, – послушать разговор социологов о неравенстве производства академического знания.
В этой же дискуссии есть интересные рассуждения про структуру малазийской академии и проблемы, с которыми она сталкивается. Она не только находится на периферии, но также очень сильно зависит от разнарядок, вроде индекса научного цитирования, религиозной и государственной цензуры. Напоминает одну страну, в которой я живу.
Raewyn Connell (University of Sydney), Syed Farid Alatas (National University of Singapore)
13 декабря 2020
Единственное интеллектуальное усилие, которое позволила себе на каникулах, – послушать разговор социологов о неравенстве производства академического знания.
В этой же дискуссии есть интересные рассуждения про структуру малазийской академии и проблемы, с которыми она сталкивается. Она не только находится на периферии, но также очень сильно зависит от разнарядок, вроде индекса научного цитирования, религиозной и государственной цензуры. Напоминает одну страну, в которой я живу.
Facebook
Log in or sign up to view
See posts, photos and more on Facebook.