Если вдруг у кого свободный день сегодня - найдите, пожалуйста, этого актёра. Страна должна знать своих героев. Уверен, какой-то русский парень и сделал это намеренно.
UPD В комментах небольшое расследование, которое, к сожалению, пока ни к чему не привело.
UPS2 Пользователь @if012 идентифицировал актёра, но имя у него не русское. Среди костюмеров тоже никаких лидов. Откуда футболка по прежнему не понятно…
#луииогюст
#терминатор
#триста
UPD В комментах небольшое расследование, которое, к сожалению, пока ни к чему не привело.
UPS2 Пользователь @if012 идентифицировал актёра, но имя у него не русское. Среди костюмеров тоже никаких лидов. Откуда футболка по прежнему не понятно…
#луииогюст
#терминатор
#триста
😁77🔥30❤8👍5🤔5🕊2🙏1
(Ни одного телефона. Просто люди живут в моменте.)
#луииогюст
#апокалипсиссегодня
#ланданиззекэпитал
#терминатор
#луииогюст
#апокалипсиссегодня
#ланданиззекэпитал
#терминатор
❤37🔥30👍10😁7👏1
Некоторые слова заставили меня усомниться и в моём уровне русского.
Тетерев - grouse
Бричка - chaise (фаэтон). И бричка и фаэтон это повозка с открытым верхом, так что вроде перевод Яндекса верный. Само слово бричка - польское и, насколько я могу судить, также используется в английском языке, но не могу судить насколько часто.
Слово "вогжаться" на нашёл. В Яндексе есть ссылки на "вожжаться" - длительно заниматься чем либо. Но вожжаться на англйский Яндекс переводит как rein in, но rein in (основываясь на переводе от того же Яндекса) это останавливать, удерживать. В общем тут непонятно.
UPD Пользователь @if012 по традиции исправил мои недоработки приведя авторитетные источники в качестве аргументов. Всех приглашаю вожгаться в комментах.
Бирюк - волк или одинокий, нелюдимый человек - loner, lone wolf.
Брыль - традиционная соломенная шляпа у белорусов - bryl.
Подьячий - низший административный чин - the clerk.
Теперь вы готовы к любому интервью.
#тезаурус
#ланданиззекэпитал
#триста
Тетерев - grouse
Бричка - chaise (фаэтон). И бричка и фаэтон это повозка с открытым верхом, так что вроде перевод Яндекса верный. Само слово бричка - польское и, насколько я могу судить, также используется в английском языке, но не могу судить насколько часто.
Слово "вогжаться" на нашёл. В Яндексе есть ссылки на "вожжаться" - длительно заниматься чем либо. Но вожжаться на англйский Яндекс переводит как rein in, но rein in (основываясь на переводе от того же Яндекса) это останавливать, удерживать. В общем тут непонятно.
UPD Пользователь @if012 по традиции исправил мои недоработки приведя авторитетные источники в качестве аргументов. Всех приглашаю вожгаться в комментах.
Бирюк - волк или одинокий, нелюдимый человек - loner, lone wolf.
Брыль - традиционная соломенная шляпа у белорусов - bryl.
Подьячий - низший административный чин - the clerk.
Теперь вы готовы к любому интервью.
#тезаурус
#ланданиззекэпитал
#триста
😁55❤47👍16✍11🔥7🤩6🗿1👾1
Сегодня международный день английского языка. Считается, что он проводится в день предположительного дня рождения Шекспира. Но у Шекспира достоверно известен только день крещения. (Это ещё на фоне того, что есть мнения, что Шекспир это был псевдоним, за которым стоял известный человек или даже коллектив авторов. Я пока не погружался в вопрос, возможно просто конспирология, расскажу, как что-то узнаю.) Так что сегодня только про английский язык, на Шекспира замахнёмся 26го.
👍45❤10💘4👾1