Смотрим современную польскую анимацию – “Airborne” (реж. Andrzej Jobczyk, 2021, 7 мин).
Психоделический фильм о метаморфозах природы и человеческого сознания. Название можно перевести по-разному – «авиационный» или «оторвавшийся от земли».
После крушения самолета корпус машины врастает в землю, его пропеллеры распускаются странными цветами. Лес превращается в сюрреалистическое пространство, населенное живыми летательными аппаратами, которые опыляют механические цветы и деревья. Это яркий и тревожный мир, в котором мерещится гармония, но болезненно ощущаются последствия насилия и травма войны. Но и это только очередная фаза развития, за которой следует новое рождение человека-авиатора и новый полет. В отличие от «Превращения» Кафки, здесь есть надежда.
https://vimeo.com/508773368
Психоделический фильм о метаморфозах природы и человеческого сознания. Название можно перевести по-разному – «авиационный» или «оторвавшийся от земли».
После крушения самолета корпус машины врастает в землю, его пропеллеры распускаются странными цветами. Лес превращается в сюрреалистическое пространство, населенное живыми летательными аппаратами, которые опыляют механические цветы и деревья. Это яркий и тревожный мир, в котором мерещится гармония, но болезненно ощущаются последствия насилия и травма войны. Но и это только очередная фаза развития, за которой следует новое рождение человека-авиатора и новый полет. В отличие от «Превращения» Кафки, здесь есть надежда.
https://vimeo.com/508773368
❤5👍5🤔2
К Международному дню памяти жертв Холокоста публикуем фильм «263 ночи» (2021, реж. Ирина Тарасова, 26 мин), белорусский анимадок, в основе которого – история минских евреев, которые выжили вопреки всему. У основного сюжета есть неанимационная рамка, которая соединяет прошлое и настоящее: современные еврейские дети, которые играют там, где когда-то было гетто.
Гетто в Минске было организовано в начале немецкой оккупации и просуществовало два года и три месяца, за это время произошло несколько кровопролитных погромов. В октябре 1943 года гетто полностью ликвидировали, то есть убили всех, кто в нем оставался. Спаслись те, кто бежал к партизанам, и те, кого вывели подпольщики, всего около 5 тысяч. А еще – 13 человек, которые почти 9 месяцев прятались в подвале заброшенного дома на Сухой улице.
23 октября 1943 года 26 обитателей гетто спустились в подземное убежище, которое выкопал печник Пинхус Добин, до освобождения дожила половина. Это история многих испытаний: взрыв, заваливший выход, голод, потоп. То ли убежище, то ли тюрьма, то ли общая могила.
Монолог рассказчика – воспоминания Ефима Гимельштейна, самого младшего из узников, которому в 1943 было всего 6 лет. Фигуры людей, детали жизни в подвале – черно-белый стилизованный детский рисунок, сообщающий повествованию выразительность притчи. Хорошо показано постепенно сжимающееся пространство, темнота и теснота подвала. Не случайны 263 ночи – дней не было. Фигурки людей падают, как песок в песочных часах; группу евреев уносит ветер, как большой сухой лист, как скатерть в «Сказке сказок» Норштейна. Крайняя безнадежность и беспомощность. Но рядом, в этом невозможном месте – детские игры, колыбельные, сны о цветном мире снаружи.
Рассказчик двоится: детские воспоминания прочитаны голосом взрослого человека, который прожил длинную жизнь. В финальных титрах сообщается, что Ефим Гимельштейн еще жив. Вот его слова – то ли старчески мудрые, то ли детски наивные в своей надежде:
«Почему одни люди убивают других, никто не знает. В книгах пишут, что человека тянет к разрушению и убийству, что люди всегда будут воевать и сеять смерть, но я в такое не верю, хоть и не нашел другого ответа».
https://youtu.be/BpcyJG2P2mo
#анимадок
Гетто в Минске было организовано в начале немецкой оккупации и просуществовало два года и три месяца, за это время произошло несколько кровопролитных погромов. В октябре 1943 года гетто полностью ликвидировали, то есть убили всех, кто в нем оставался. Спаслись те, кто бежал к партизанам, и те, кого вывели подпольщики, всего около 5 тысяч. А еще – 13 человек, которые почти 9 месяцев прятались в подвале заброшенного дома на Сухой улице.
23 октября 1943 года 26 обитателей гетто спустились в подземное убежище, которое выкопал печник Пинхус Добин, до освобождения дожила половина. Это история многих испытаний: взрыв, заваливший выход, голод, потоп. То ли убежище, то ли тюрьма, то ли общая могила.
Монолог рассказчика – воспоминания Ефима Гимельштейна, самого младшего из узников, которому в 1943 было всего 6 лет. Фигуры людей, детали жизни в подвале – черно-белый стилизованный детский рисунок, сообщающий повествованию выразительность притчи. Хорошо показано постепенно сжимающееся пространство, темнота и теснота подвала. Не случайны 263 ночи – дней не было. Фигурки людей падают, как песок в песочных часах; группу евреев уносит ветер, как большой сухой лист, как скатерть в «Сказке сказок» Норштейна. Крайняя безнадежность и беспомощность. Но рядом, в этом невозможном месте – детские игры, колыбельные, сны о цветном мире снаружи.
Рассказчик двоится: детские воспоминания прочитаны голосом взрослого человека, который прожил длинную жизнь. В финальных титрах сообщается, что Ефим Гимельштейн еще жив. Вот его слова – то ли старчески мудрые, то ли детски наивные в своей надежде:
«Почему одни люди убивают других, никто не знает. В книгах пишут, что человека тянет к разрушению и убийству, что люди всегда будут воевать и сеять смерть, но я в такое не верю, хоть и не нашел другого ответа».
https://youtu.be/BpcyJG2P2mo
#анимадок
❤15
На днях ушел Вячеслав Назарук – художник-постановщик классических советских мультфильмов – «Крошка Енот», «Чертенок с пушистым хвостом», нескольких серий о коте Леопольде и др. Публикуем короткий детский фильм «Картина. Ехал Ваня» (1975, реж. Фаина Епифанова, 7 мин) по шуточным стихам Эдуарда Успенского.
У Назарука получились очень выразительные мужские персонажи с модными в 1970-е длинными волосами, бакенбардами и бородами. Абстрактные фоны сочетаются с точными деталями, приметами времени: кресло на ножке, советская раскладушка, печатная машинка «Оптима».
Второй эпизод совсем простой: два клоуна никак не могут прочитать четверостишие про Ваню на коне и все время переставляют слова местами.
В первом эпизоде рассказчик звонит знакомому художнику и просит нарисовать пейзаж по описанию. Художник рисует фантасмагорическую картинку – путаясь, оживляя метафоры и пользуясь свободным порядком слов в русском предложении.
Например, в описании было так:
Девочки
Синие рвут васильки,
Жёлтые носятся
Бронзовики.
А у художника получилось так:
Синие девочки
Рвут васильки.
В поле не бронзо-,
А броневики.
Кстати, именно этих строчек в фильме нет. Может быть, из-за устойчивых ассоциаций броневика с Лениным? Или из-за лишнего милитаризма?
https://youtu.be/URnIUxIgnmk
У Назарука получились очень выразительные мужские персонажи с модными в 1970-е длинными волосами, бакенбардами и бородами. Абстрактные фоны сочетаются с точными деталями, приметами времени: кресло на ножке, советская раскладушка, печатная машинка «Оптима».
Второй эпизод совсем простой: два клоуна никак не могут прочитать четверостишие про Ваню на коне и все время переставляют слова местами.
В первом эпизоде рассказчик звонит знакомому художнику и просит нарисовать пейзаж по описанию. Художник рисует фантасмагорическую картинку – путаясь, оживляя метафоры и пользуясь свободным порядком слов в русском предложении.
Например, в описании было так:
Девочки
Синие рвут васильки,
Жёлтые носятся
Бронзовики.
А у художника получилось так:
Синие девочки
Рвут васильки.
В поле не бронзо-,
А броневики.
Кстати, именно этих строчек в фильме нет. Может быть, из-за устойчивых ассоциаций броневика с Лениным? Или из-за лишнего милитаризма?
https://youtu.be/URnIUxIgnmk
❤6👍1🔥1
Человек приносит пилу, доски и мастерит себе крылья. За ним наблюдает толпа зевак. Нет, это не «Икар и мудрецы» Хитрука (1976), это «Изнутри и извне / Iznutra i izvana» Йошко Марушича (1977, 2 мин).
История у Хитрука объёмнее, а у Марушича короче и локальнее, в духе фильмов-анекдотов или фильмов-карикатур Загребской школы анимации.
В обоих фильмах серая будничная действительность разрывается в момент полёта, который подчёркнут ярким цветом и выразительной музыкой (в «Икаре» это прекрасная мелодия Шандора Каллоша). В обоих случаях обыватели хотят воспрепятствовать этому порыву. Но если Икар погибает, то человечку из фильма Марушича оставляют только иллюзию свободы.
Йошко Марушич (род. 1952) — один из самых ярких представителей нового поколения аниматоров Загреб-фильма, а это его дебютная лента.
https://youtu.be/h2gShb0n1a4
История у Хитрука объёмнее, а у Марушича короче и локальнее, в духе фильмов-анекдотов или фильмов-карикатур Загребской школы анимации.
В обоих фильмах серая будничная действительность разрывается в момент полёта, который подчёркнут ярким цветом и выразительной музыкой (в «Икаре» это прекрасная мелодия Шандора Каллоша). В обоих случаях обыватели хотят воспрепятствовать этому порыву. Но если Икар погибает, то человечку из фильма Марушича оставляют только иллюзию свободы.
Йошко Марушич (род. 1952) — один из самых ярких представителей нового поколения аниматоров Загреб-фильма, а это его дебютная лента.
https://youtu.be/h2gShb0n1a4
🔥4👍3❤2
Приключения трёх поросят в СССР
🐷«Три поросенка» (Three Little Pigs) Диснея, тогда совсем свежий фильм, впервые показали в СССР на фестивале американского кино в кинотеатре «Ударник» в 1933 году. На первом Московском международном кинофестивале 1935 года «Три поросенка», «Странные пингвины» и «Микки-дирижер» («Концерт») удостоились третьей премии (кстати, Сергей Эйзенштейн, ценивший искусство Диснея, голосовал за первую, но не получилось). В 1935 году они даже получили общее прокатное удостоверение и вышли в советский прокат.
💬«Фильмы не блещут содержанием, все они – легкие, забавные, веселые пустяки, задача которых – отвлечь зрителя от неприглядной действительности, насущных забот и социальных вопросов буржуазного мира», – сообщалось в брошюре «Американские цветные фильмы» (1935). Как бы то ни было, приехав из буржуазного мира в СССР, поросята вскоре зажили самостоятельной советской жизнью. Не всегда легальной.
🐖В 1936 году выходит книжка «Три поросенка» с загадочной формулировкой «Текст и рисунки студии Вальтера Диснея, перевод и обработка Сергея Михалкова». Так что Михалков пересказывал не сказку, а мультфильм.
🐽Но часто копирайтом пренебрегали.
В 1934 году Леонид Утесов записал пластинку «Папочка и мышки» – это была обработка знаменитой песенки поросят "Who's Afraid of the Big Bad Wolf?" Ф. Черчилла. Слова написал Василий Лебедев-Кумач, а музыкальную аранжировку выполнил Леонид Дидерихс. В СССР на пластинках писали «обработка Л. Дидерихса», а что именно он обрабатывал, не пояснялось.
«Папочка и мышки» – монолог работника кооперативного магазина, который радуется, что у него на складе завелись мыши:
❞Папа спишет на мышей
Фрукты и конфеточки
И накормит до ушей
Дорогого деточку.❝
🐗Много более мелких примеров. В 1936 году ленинградская «Красная газета» сообщала, что в Театре Петрушки готовят к постановке «музыкальную шутку для дошкольников «Три маленьких поросенка», навеянную одноименным популярным фильмом из серии цветных мультипликатов». В советском мультфильме 1940 года «В кукольной стране» появляются подозрительно похожие поросята. А в 1950-е выпускается набор елочных игрушек «Три поросенка»🐷🐷🐷
🐷«Три поросенка» (Three Little Pigs) Диснея, тогда совсем свежий фильм, впервые показали в СССР на фестивале американского кино в кинотеатре «Ударник» в 1933 году. На первом Московском международном кинофестивале 1935 года «Три поросенка», «Странные пингвины» и «Микки-дирижер» («Концерт») удостоились третьей премии (кстати, Сергей Эйзенштейн, ценивший искусство Диснея, голосовал за первую, но не получилось). В 1935 году они даже получили общее прокатное удостоверение и вышли в советский прокат.
💬«Фильмы не блещут содержанием, все они – легкие, забавные, веселые пустяки, задача которых – отвлечь зрителя от неприглядной действительности, насущных забот и социальных вопросов буржуазного мира», – сообщалось в брошюре «Американские цветные фильмы» (1935). Как бы то ни было, приехав из буржуазного мира в СССР, поросята вскоре зажили самостоятельной советской жизнью. Не всегда легальной.
🐖В 1936 году выходит книжка «Три поросенка» с загадочной формулировкой «Текст и рисунки студии Вальтера Диснея, перевод и обработка Сергея Михалкова». Так что Михалков пересказывал не сказку, а мультфильм.
🐽Но часто копирайтом пренебрегали.
В 1934 году Леонид Утесов записал пластинку «Папочка и мышки» – это была обработка знаменитой песенки поросят "Who's Afraid of the Big Bad Wolf?" Ф. Черчилла. Слова написал Василий Лебедев-Кумач, а музыкальную аранжировку выполнил Леонид Дидерихс. В СССР на пластинках писали «обработка Л. Дидерихса», а что именно он обрабатывал, не пояснялось.
«Папочка и мышки» – монолог работника кооперативного магазина, который радуется, что у него на складе завелись мыши:
❞Папа спишет на мышей
Фрукты и конфеточки
И накормит до ушей
Дорогого деточку.❝
🐗Много более мелких примеров. В 1936 году ленинградская «Красная газета» сообщала, что в Театре Петрушки готовят к постановке «музыкальную шутку для дошкольников «Три маленьких поросенка», навеянную одноименным популярным фильмом из серии цветных мультипликатов». В советском мультфильме 1940 года «В кукольной стране» появляются подозрительно похожие поросята. А в 1950-е выпускается набор елочных игрушек «Три поросенка»🐷🐷🐷
👍5🔥5
Классик польской анимации Витольд Герш (Giersz) снял в 1996 году «В пещере горного короля / W grocie króla gór» (3 мин) по знаменитой теме из Грига. Камень, лежащий на берегу фьорда, вдруг оборачивается маленьким троллем, который устремляется в глубину гор на шабаш.
Герш определённо вдохновлялся другим классическим анимационно-музыкальным шабашем — «Ночью на Лысой горе» из «Фантазии» Диснея (огонь, вытянутые тени и тёмная фигура сверху в отблесках пламени).
https://youtu.be/KPsaVQeqxMM
Герш определённо вдохновлялся другим классическим анимационно-музыкальным шабашем — «Ночью на Лысой горе» из «Фантазии» Диснея (огонь, вытянутые тени и тёмная фигура сверху в отблесках пламени).
https://youtu.be/KPsaVQeqxMM
🔥10👍1
В 2004 году Александр Татарский запустил большой и амбициозный анимационный проект «Гора самоцветов» по мотивам сказок всех народов, которые живут в России. Через год вышел двенадцатый фильм цикла – «Злыдни» (2005, 12 мин), по гуцульской сказке. Сценарий написал сам Татарский, а режиссером стал Степан Коваль, еще один замечательный мастер пластилиновой анимации.
В фольклоре восточных славян злыдни – мелкие, но очень противные демонические существа, которые существуют рядом с человеком. В фильме Коваля они проникают в дом к доброму хозяину Петро и заявляют: «Мы – злыдни! Всё ломаем, всё портим. Будем жить у тебя!» И действительно – портят, принимая самые разные формы. Бедный Петро с семейством еле успевают отстраиваться после очередного шабаша. Но пластилин – очень хороший материал: злыдни стараются, но и Петро всякий раз возвращает хозяйство в прежний цветущий вид. Даже лучше прежнего, на зависть соседям.
А злыдни, как бы ни раздувались и как бы ни бузили, тоже всегда возвращаются в свое истинное обличье, – они маленькие, жалкие и противные. Так что их вполне можно загнать в бутылку и утопить в болоте рядом с остовом старого самолета. Где они и будут дожидаться новых хозяев.
https://youtu.be/vLCdQiXKyPg
В фольклоре восточных славян злыдни – мелкие, но очень противные демонические существа, которые существуют рядом с человеком. В фильме Коваля они проникают в дом к доброму хозяину Петро и заявляют: «Мы – злыдни! Всё ломаем, всё портим. Будем жить у тебя!» И действительно – портят, принимая самые разные формы. Бедный Петро с семейством еле успевают отстраиваться после очередного шабаша. Но пластилин – очень хороший материал: злыдни стараются, но и Петро всякий раз возвращает хозяйство в прежний цветущий вид. Даже лучше прежнего, на зависть соседям.
А злыдни, как бы ни раздувались и как бы ни бузили, тоже всегда возвращаются в свое истинное обличье, – они маленькие, жалкие и противные. Так что их вполне можно загнать в бутылку и утопить в болоте рядом с остовом старого самолета. Где они и будут дожидаться новых хозяев.
https://youtu.be/vLCdQiXKyPg
🕊7❤4