Forwarded from Пушкинский конкурс
Автор эссе готовит на русском языке свой первый телевизионный проект "Пять интересных фактов о городе Душанбе", в котором рассказывает истории о культуре и достопримечательностях столицы республики на языке Пушкина. 🇹🇯
https://rg.ru/2024/04/02/dzhamshed-saidov-iz-tadzhikistana-russkij-prodolzhaet-byt-iazykom-postsovetskogo-prostranstva.html
https://rg.ru/2024/04/02/dzhamshed-saidov-iz-tadzhikistana-russkij-prodolzhaet-byt-iazykom-postsovetskogo-prostranstva.html
Российская газета
Джамшед Саидов из Таджикистана: Русский продолжает быть языком постсоветского пространства - Российская газета
"Очередную тему Пушкинского конкурса у нас в семье обсуждали бурно, ведь мои родители - учителя русского языка", - пишет в своем эссе участник XXIV Международного Пушкинского конкурса "РГ" "Пушкин - наше все. И что? Нужен ли русский гений новому поколению"…
👍2❤1
Прихожане и гости южноафриканского прихода Русской Церкви в Йоханнесбурге приняли участие в «Тотальном диктанте»
20 апреля в приходском центре храма преподобного Сергия Радонежского в Йоханнесбурге состоялась ежегодная образовательная акция «Тотальный диктант». Это мероприятие собрало прихожан, соотечественников и гостей прихода, желающих проверить и улучшить свои знания русского языка.
Текст диктовала Ирина Лынова, активная прихожанка храма. Участники мероприятия имели уникальную возможность не только оценить свои знания, но и вдохновиться на дальнейшее изучение языка.
«Тотальный диктант» прошел при поддержке Посольства России, Представительства Россотрудничества и Координационного совета организаций российских соотечественников в Южной Африке.
Акция «Тотальный диктант» ежегодно проводится по всему миру и является частью глобальной инициативы по поддержанию и развитию русского языка среди русскоговорящих за рубежом. Участие в таких мероприятиях способствует укреплению культурных связей и поддержанию языковой идентичности среди соотечественников.
20 апреля в приходском центре храма преподобного Сергия Радонежского в Йоханнесбурге состоялась ежегодная образовательная акция «Тотальный диктант». Это мероприятие собрало прихожан, соотечественников и гостей прихода, желающих проверить и улучшить свои знания русского языка.
Текст диктовала Ирина Лынова, активная прихожанка храма. Участники мероприятия имели уникальную возможность не только оценить свои знания, но и вдохновиться на дальнейшее изучение языка.
«Тотальный диктант» прошел при поддержке Посольства России, Представительства Россотрудничества и Координационного совета организаций российских соотечественников в Южной Африке.
Акция «Тотальный диктант» ежегодно проводится по всему миру и является частью глобальной инициативы по поддержанию и развитию русского языка среди русскоговорящих за рубежом. Участие в таких мероприятиях способствует укреплению культурных связей и поддержанию языковой идентичности среди соотечественников.
👍4
Forwarded from Ольга Любимова
«Русские сезоны» в Бразилии начнутся 16 июня
Запланировано свыше 20 мероприятий в пяти городах страны. Открытие пройдет в Рио-де-Жанейро с участием Ильдара Абдразакова и лауреатов нашего Конкурса имени П. И. Чайковского.
В конце июня в Сан-Паулу и Жоинвили состоятся гала-концерт и мастер-классы Академии русского балета имени А. Я. Вагановой.
Также в Бразилии запланированы гастроли Театра имени С. В. Образцова. А завершится проект в декабре грандиозным концертом джазового оркестра под управлением Игоря Бутмана.
И конечно, активно готовимся к проведению «Русских сезонов» в 2025 году в Бахрейне и Омане, где представим лучшие образцы нашей культуры. В программу войдут гастроли театров, выставки крупнейших музеев, образовательные мероприятия.
Запланировано свыше 20 мероприятий в пяти городах страны. Открытие пройдет в Рио-де-Жанейро с участием Ильдара Абдразакова и лауреатов нашего Конкурса имени П. И. Чайковского.
В конце июня в Сан-Паулу и Жоинвили состоятся гала-концерт и мастер-классы Академии русского балета имени А. Я. Вагановой.
Также в Бразилии запланированы гастроли Театра имени С. В. Образцова. А завершится проект в декабре грандиозным концертом джазового оркестра под управлением Игоря Бутмана.
И конечно, активно готовимся к проведению «Русских сезонов» в 2025 году в Бахрейне и Омане, где представим лучшие образцы нашей культуры. В программу войдут гастроли театров, выставки крупнейших музеев, образовательные мероприятия.
👍10❤2👏1
Forwarded from Русский дом
Не упустите возможно посетить летнюю смену лагеря «Детская Республика «Поленово» на живописном берегу реки Оки в августе 2024 года!
Стать участниками могут подростки в возрасте 12-17 лет из Абхазии, Азербайджана, Армении, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана, Узбекистана и Южной Осетии.
#Россотрудничество #РусскийДом #Rossotrudnichestvo #RussianHouse
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍5
В России появится Национальный словарный фонд
Президент России Владимир Путин подписал закон о создании единого цифрового ресурса, в котором будет содержаться информация словарей русского языка.
На площадке будут представлены данные о нормах современного русского литературного языка. Фонд объединит словари, созданные за последние три века.
Ресурс позволит любому желающему получить информацию о написании слов, их произношении и месте ударения, о наличии и использовании синонимов, а также другие сведения.
Президент России Владимир Путин подписал закон о создании единого цифрового ресурса, в котором будет содержаться информация словарей русского языка.
На площадке будут представлены данные о нормах современного русского литературного языка. Фонд объединит словари, созданные за последние три века.
Ресурс позволит любому желающему получить информацию о написании слов, их произношении и месте ударения, о наличии и использовании синонимов, а также другие сведения.
👍7
Занзибарцам представили переводы русской классики на суахили
17 апреля в Национальном совете Занзибара по развитию языка суахили (BAKIZA) состоялась презентация произведений Гоголя, Достоевского, Станюковича, Гаршина, Островского Куприна и Шолохова, переведённых и изданных на суахили Русским Домом в Танзании. К работе над художественным оформлением книг привлекались известные российские художники.
Представители Русского Дома рассказали о преподавании суахили в российских ВУЗах, об авторах представленных произведений и о важности работы по переводу и изданию книг для развития культурного диалога между Россией и Танзанией.
Присутствующим рассказали о том, что системная работа над переводом русской литературы на суахили началась в СССР с середины прошлого века и продолжилась в России. Велась аналогичная работа и над переводами на русский язык. Так, ещё в 60-е годы прошлого столетия в СССР перевели и издали на русском целый ряд произведений классика суахилийской литературы Шаабана Роберта - романы «Моя жизнь», «Кусадикика» и другие, на русском были изданы повести занзибарца Адама Шафи «Кули» и «Усадьба господина Фуада».
Исполнительный секретарь Национального совета по развитию языка суахили Мванахиджа Али Джума рассказала гостям о деятельности BAKIZA и пригласила Русский Дом принять участие в мероприятиях по празднованию Международного дня языка суахили, который по установившейся недавно традиции празднуется 7 июля.
Представленные на встрече книги русских писателей на суахили были преподнесены в дар занзибарской стороне.
17 апреля в Национальном совете Занзибара по развитию языка суахили (BAKIZA) состоялась презентация произведений Гоголя, Достоевского, Станюковича, Гаршина, Островского Куприна и Шолохова, переведённых и изданных на суахили Русским Домом в Танзании. К работе над художественным оформлением книг привлекались известные российские художники.
Представители Русского Дома рассказали о преподавании суахили в российских ВУЗах, об авторах представленных произведений и о важности работы по переводу и изданию книг для развития культурного диалога между Россией и Танзанией.
Присутствующим рассказали о том, что системная работа над переводом русской литературы на суахили началась в СССР с середины прошлого века и продолжилась в России. Велась аналогичная работа и над переводами на русский язык. Так, ещё в 60-е годы прошлого столетия в СССР перевели и издали на русском целый ряд произведений классика суахилийской литературы Шаабана Роберта - романы «Моя жизнь», «Кусадикика» и другие, на русском были изданы повести занзибарца Адама Шафи «Кули» и «Усадьба господина Фуада».
Исполнительный секретарь Национального совета по развитию языка суахили Мванахиджа Али Джума рассказала гостям о деятельности BAKIZA и пригласила Русский Дом принять участие в мероприятиях по празднованию Международного дня языка суахили, который по установившейся недавно традиции празднуется 7 июля.
Представленные на встрече книги русских писателей на суахили были преподнесены в дар занзибарской стороне.
👍2👏2
XVII страновая конференция КСОРС состоялась в Аргентине
20 апреля в Буэнос-Айресе прошла XVII Конференция организаций российских соотечественников Аргентины, в которой приняли участие председатели и представители 23 организаций, представляющих российскую диаспору и действующих в сфере культуры.
Приветствие от Департамента по работе с соотечественниками МИД России огласил первый секретарь Посольства РФ в Аргентине Тигран Джагарян. Директор Русского дома в Буэнос-Айресе Ольга Муратова рассказала о совместной работе в прошедшем году. Председатель КСОРС Аргентины Сильвана Ярмолюк рассказала о решениях, принятых Всемирным координационным советом, в том числе о том, что страны Латинской Америки были выделены в самостоятельный регион.
Секретарь РКС региона Латинской Америки Марина Пахрина проинформировала о рабочем плане на 2024 год. Представители молодёжного крыла отчитались о проделанной работе и представили план мероприятий на текущий год.
В ходе конференции была единогласно принята в состав КСОРС Молодёжная ассоциация русской культуры в Аргентине «Союз».
Двое из 108 делегатов от Аргентины, посетивших Всемирный фестиваль молодёжи в Сочи, рассказали о своей поездке и о впечатлениях от фестиваля.
В ходе форума прошла работа двух тематических секций и круглый стол на тему «Проблемы диаспоры - вызовы, цели, стремления организаций российских соотечественников в Аргентине».
20 апреля в Буэнос-Айресе прошла XVII Конференция организаций российских соотечественников Аргентины, в которой приняли участие председатели и представители 23 организаций, представляющих российскую диаспору и действующих в сфере культуры.
Приветствие от Департамента по работе с соотечественниками МИД России огласил первый секретарь Посольства РФ в Аргентине Тигран Джагарян. Директор Русского дома в Буэнос-Айресе Ольга Муратова рассказала о совместной работе в прошедшем году. Председатель КСОРС Аргентины Сильвана Ярмолюк рассказала о решениях, принятых Всемирным координационным советом, в том числе о том, что страны Латинской Америки были выделены в самостоятельный регион.
Секретарь РКС региона Латинской Америки Марина Пахрина проинформировала о рабочем плане на 2024 год. Представители молодёжного крыла отчитались о проделанной работе и представили план мероприятий на текущий год.
В ходе конференции была единогласно принята в состав КСОРС Молодёжная ассоциация русской культуры в Аргентине «Союз».
Двое из 108 делегатов от Аргентины, посетивших Всемирный фестиваль молодёжи в Сочи, рассказали о своей поездке и о впечатлениях от фестиваля.
В ходе форума прошла работа двух тематических секций и круглый стол на тему «Проблемы диаспоры - вызовы, цели, стремления организаций российских соотечественников в Аргентине».
👍6❤1
Фестиваль современного российского военного кино впервые проходит в Танзании
18 апреля Русский Дом в Дар-Эс-Саламе организовал Первый кинофестиваль современного военного кино, приуроченный ко Дню Победы в Великой Отечественной войне над фашистскими захватчиками.
Открытие кинофестиваля собрало более 250 гостей и стало одним из самых ярких культурных событий страны.
Перед гостями фестиваля выступили Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации Андрей Аветисян, исполнительный секретарь Государственного комитета по кинематографии доктор Киаго Килонзо, представители Министерства культуры Объединенной Республики Танзании.
Открыл фестиваль показ фильма «Битва за Севастополь», который произвел яркое впечатление на местную публику, после чего бурно обсуждался творческой элитой, как с точки зрения кинематографа, так и в историческом плане.
Фестиваль продлится до 9 мая. В программу Фестиваля войдут современные художественные и документальные фильмы, посвященные Великой Отечественной войне, на русском языке с английскими субтитрами.
Для формирования целостного восприятия героической борьбы советского народа за свободу и независимость во время Великой Отечественной войны была организована фотовыставка. Экскурсоводами традиционно стали студенты-практиканты из Института стран Азии и Африки МГУ.
18 апреля Русский Дом в Дар-Эс-Саламе организовал Первый кинофестиваль современного военного кино, приуроченный ко Дню Победы в Великой Отечественной войне над фашистскими захватчиками.
Открытие кинофестиваля собрало более 250 гостей и стало одним из самых ярких культурных событий страны.
Перед гостями фестиваля выступили Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации Андрей Аветисян, исполнительный секретарь Государственного комитета по кинематографии доктор Киаго Килонзо, представители Министерства культуры Объединенной Республики Танзании.
Открыл фестиваль показ фильма «Битва за Севастополь», который произвел яркое впечатление на местную публику, после чего бурно обсуждался творческой элитой, как с точки зрения кинематографа, так и в историческом плане.
Фестиваль продлится до 9 мая. В программу Фестиваля войдут современные художественные и документальные фильмы, посвященные Великой Отечественной войне, на русском языке с английскими субтитрами.
Для формирования целостного восприятия героической борьбы советского народа за свободу и независимость во время Великой Отечественной войны была организована фотовыставка. Экскурсоводами традиционно стали студенты-практиканты из Института стран Азии и Африки МГУ.
👏3❤1