👋 Bonjour! Ревность, жалюзи и одна венецианская история
Сегодня у нас два слова, которые пишутся почти одинаково, а значат совершенно разное. Да и история у них необычная.
😤 О ревности
Jalousie — это ревность или зависть. Чувство, которое знакомо каждому (даже если не хочется признаваться).
«Paul est jaloux de son voisin qui voyage tout le temps. Il rêve de faire pareil.»
(Поль завидует соседу, который постоянно путешествует. Он мечтает о том же.)
А если нужно сказать точнее, вот несколько оттенков:
possessif — собственник
soupçonneux — подозрительный, вечно ищущий подвох
exclusif — требующий исключительности
🪟 Это не жалюзи
А теперь самое интересное. Жалюзи по-французски — это совсем не jalousie.
Вот как называются жалюзи во французском:
store vénitien — те, что внутри комнаты
persienne — ставни снаружи, которые тоже регулируются
Jalousie — это только про чувства.
📜 Откуда взялись жалюзи (и при чём здесь ревность)
Говорят, в Венеции жил купец. Богатый. И жутко ревнивый. Он женился на красавице и запер её в доме с наглухо закрытыми шторами — чтобы никто не любовался.
Жена чахла без света. И тогда купец придумал: рейки, через которые солнце проникает внутрь, а снаружи ничего не видно.
Так появились жалюзи — и они полюбились не только ревнивцам, но и всем, кто хочет света, но не хочет быть на виду.
🧠 На память
Jalousie = ревность, зависть
Jaloux / jalouse = ревнивый / завистливый
Store vénitien = жалюзи внутри
Persienne = жалюзи-ставни снаружи
🥐 Хотите не попадать в такие ловушки?
В Мон Макарон мы разбираем ложных друзей и живые выражения. Приходите на пробный урок.
👉 https://mon-macaron.ru/form_page/
À bientôt ! 🇫🇷😊
Сегодня у нас два слова, которые пишутся почти одинаково, а значат совершенно разное. Да и история у них необычная.
😤 О ревности
Jalousie — это ревность или зависть. Чувство, которое знакомо каждому (даже если не хочется признаваться).
«Paul est jaloux de son voisin qui voyage tout le temps. Il rêve de faire pareil.»
(Поль завидует соседу, который постоянно путешествует. Он мечтает о том же.)
А если нужно сказать точнее, вот несколько оттенков:
possessif — собственник
soupçonneux — подозрительный, вечно ищущий подвох
exclusif — требующий исключительности
🪟 Это не жалюзи
А теперь самое интересное. Жалюзи по-французски — это совсем не jalousie.
Вот как называются жалюзи во французском:
store vénitien — те, что внутри комнаты
persienne — ставни снаружи, которые тоже регулируются
Jalousie — это только про чувства.
📜 Откуда взялись жалюзи (и при чём здесь ревность)
Говорят, в Венеции жил купец. Богатый. И жутко ревнивый. Он женился на красавице и запер её в доме с наглухо закрытыми шторами — чтобы никто не любовался.
Жена чахла без света. И тогда купец придумал: рейки, через которые солнце проникает внутрь, а снаружи ничего не видно.
Так появились жалюзи — и они полюбились не только ревнивцам, но и всем, кто хочет света, но не хочет быть на виду.
🧠 На память
Jalousie = ревность, зависть
Jaloux / jalouse = ревнивый / завистливый
Store vénitien = жалюзи внутри
Persienne = жалюзи-ставни снаружи
🥐 Хотите не попадать в такие ловушки?
В Мон Макарон мы разбираем ложных друзей и живые выражения. Приходите на пробный урок.
👉 https://mon-macaron.ru/form_page/
À bientôt ! 🇫🇷😊
❤4
📱 Хотите учить язык, но нет времени на групповые занятия?
Работа, учёба, семья, пробки… На полноценные курсы сил не хватает. А учить язык хочется.
Выход есть — онлайн-платформа Мон Макарон.
🎯 Кому подойдёт?
Тем, кто не хочет забывать пройденное
Кому нужно подтянуть слабые места (грамматику, аудирование, лексику)
Кто любит заниматься в своём темпе, без привязки к расписанию
Кто хочет повысить уровень — с нуля до С1
🔥 Почему платформа работает?
🔹 Доступ 24/7 — хоть ночью, хоть в обеденный перерыв. С телефона, планшета или компьютера.
🔹 Вы сами выбираете темы — не нужно проходить «всё подряд». Начинайте с того, что нужно прямо сейчас.
🔹 Интерактивные упражнения — никаких скучных таблиц. Видео, аудио от носителей, тесты с автопроверкой.
🔹 Баллы за задания — можно превратить в скидку на курсы Мон Макарон.
🔹 Повторения встроены в систему — не нужно ставить напоминалки. Платформа сама вернёт вас к сложным темам.
💬 Что говорят ученики
«Мне безумно понравилось работать на платформе. Каждый урок продуман до мелочей: фонетика, аудирование, ненавязчивая грамматика. И большой упор на разговорную практику.»
«Я пришла изучать язык с нуля. Нравится работать на платформе: короткие видеоуроки, грамматика, тесты. Жду уроков с нетерпением.»
Более 400 счастливых историй.
✅ Что вы будете знать и уметь после уровня А1 на платформе:
🗣 Говорить о себе и своей семье — представиться, рассказать о работе, хобби, увлечениях.
🥐 Делать покупки во французском магазине — спрашивать цену, заказывать еду, вежливо отказываться от угощений.
🛋️ Описывать пространство — рассказать о своей идеальной комнате, предметах интерьера.
🎧 Понимать базовую речь — аудио и видео с носителями перестанут быть «белым шумом».
📝 Писать простые сообщения — друзьям, коллегам, в чатах.
Грамматика: основные времена (présent, passé composé, futur proche), предлоги, артикли — без паники и страха.
🎁 Попробуйте бесплатно
У нас есть доступ к демо-версии платформы. Вы увидите, как устроены уроки, и поймёте, подходит ли вам такой формат.
👉 https://mon-macaron.ru/onlajn-platforma/
Учитесь, когда удобно. Где удобно. В своём темпе. 🚀
Работа, учёба, семья, пробки… На полноценные курсы сил не хватает. А учить язык хочется.
Выход есть — онлайн-платформа Мон Макарон.
🎯 Кому подойдёт?
Тем, кто не хочет забывать пройденное
Кому нужно подтянуть слабые места (грамматику, аудирование, лексику)
Кто любит заниматься в своём темпе, без привязки к расписанию
Кто хочет повысить уровень — с нуля до С1
🔥 Почему платформа работает?
🔹 Доступ 24/7 — хоть ночью, хоть в обеденный перерыв. С телефона, планшета или компьютера.
🔹 Вы сами выбираете темы — не нужно проходить «всё подряд». Начинайте с того, что нужно прямо сейчас.
🔹 Интерактивные упражнения — никаких скучных таблиц. Видео, аудио от носителей, тесты с автопроверкой.
🔹 Баллы за задания — можно превратить в скидку на курсы Мон Макарон.
🔹 Повторения встроены в систему — не нужно ставить напоминалки. Платформа сама вернёт вас к сложным темам.
💬 Что говорят ученики
«Мне безумно понравилось работать на платформе. Каждый урок продуман до мелочей: фонетика, аудирование, ненавязчивая грамматика. И большой упор на разговорную практику.»
«Я пришла изучать язык с нуля. Нравится работать на платформе: короткие видеоуроки, грамматика, тесты. Жду уроков с нетерпением.»
Более 400 счастливых историй.
✅ Что вы будете знать и уметь после уровня А1 на платформе:
🗣 Говорить о себе и своей семье — представиться, рассказать о работе, хобби, увлечениях.
🥐 Делать покупки во французском магазине — спрашивать цену, заказывать еду, вежливо отказываться от угощений.
🛋️ Описывать пространство — рассказать о своей идеальной комнате, предметах интерьера.
🎧 Понимать базовую речь — аудио и видео с носителями перестанут быть «белым шумом».
📝 Писать простые сообщения — друзьям, коллегам, в чатах.
Грамматика: основные времена (présent, passé composé, futur proche), предлоги, артикли — без паники и страха.
🎁 Попробуйте бесплатно
У нас есть доступ к демо-версии платформы. Вы увидите, как устроены уроки, и поймёте, подходит ли вам такой формат.
👉 https://mon-macaron.ru/onlajn-platforma/
Учитесь, когда удобно. Где удобно. В своём темпе. 🚀
🚪 Один глагол на все случаи жизни: POUSSER
Знаете слово pousser? Чаще всего его переводят как «толкать». Но французы используют его ещё в десятке ситуаций — от «притворить дверь» до «вздохнуть» и «вырасти как грибы». И летом он особенно пригодится.
Давайте разбираться.
1️⃣ Толкать и двигать (самое простое)
«Ne poussez pas! Il y a assez de place pour tout le monde.»
«Pousse la chaise un peu plus près de la table.»
2️⃣ Закрывать, открывать, запирать
С pousser можно закрыть дверь, не хлопая, и даже запереться изнутри.
«N'oublie pas de pousser la porte en sortant.»
3️⃣ Доводить до предела (терпение, насмешки)
«Arrête de me pousser à bout!»
«Il a poussé la plaisanterie trop loin.»
4️⃣ Издавать звуки (кричать, вздыхать, вопить)
«Quand elle a vu la souris, elle a poussé un cri.»
«Il a poussé un soupir de soulagement en apprenant la bonne nouvelle.».)
5️⃣ Расти как грибы (особенно летом)
«Les mauvaises herbes poussent comme des champignons après la pluie.»
Летом всё вокруг pousse — и овощи на грядках, и трава, и даже ваше желание ничего не делать 😅
🧠 Как запомнить?
Pousser un objet = толкнуть / подвинуть / отодвинуть
Pousser une porte / un verrou = закрыть / задвинуть
Pousser qn à bout = вывести из себя
Pousser un cri / un soupir = издать звук
Pousser comme des champignons = быстро расти (про растения и не только)
🥐 Хотите разобраться в таких универсальных глаголах?
👉 https://mon-macaron.ru/form_page/
À bientôt ! 🇫🇷😊
Знаете слово pousser? Чаще всего его переводят как «толкать». Но французы используют его ещё в десятке ситуаций — от «притворить дверь» до «вздохнуть» и «вырасти как грибы». И летом он особенно пригодится.
Давайте разбираться.
1️⃣ Толкать и двигать (самое простое)
«Ne poussez pas! Il y a assez de place pour tout le monde.»
«Pousse la chaise un peu plus près de la table.»
2️⃣ Закрывать, открывать, запирать
С pousser можно закрыть дверь, не хлопая, и даже запереться изнутри.
«N'oublie pas de pousser la porte en sortant.»
3️⃣ Доводить до предела (терпение, насмешки)
«Arrête de me pousser à bout!»
«Il a poussé la plaisanterie trop loin.»
4️⃣ Издавать звуки (кричать, вздыхать, вопить)
«Quand elle a vu la souris, elle a poussé un cri.»
«Il a poussé un soupir de soulagement en apprenant la bonne nouvelle.».)
5️⃣ Расти как грибы (особенно летом)
«Les mauvaises herbes poussent comme des champignons après la pluie.»
Летом всё вокруг pousse — и овощи на грядках, и трава, и даже ваше желание ничего не делать 😅
🧠 Как запомнить?
Pousser un objet = толкнуть / подвинуть / отодвинуть
Pousser une porte / un verrou = закрыть / задвинуть
Pousser qn à bout = вывести из себя
Pousser un cri / un soupir = издать звук
Pousser comme des champignons = быстро расти (про растения и не только)
🥐 Хотите разобраться в таких универсальных глаголах?
👉 https://mon-macaron.ru/form_page/
À bientôt ! 🇫🇷😊
🇫🇷 5 французских слов, которых нет в русском (а жаль!)
Иногда во французском встречаются такие слова, что перевести их одним словом невозможно. Приходится описывать целую ситуацию. Но именно в этом и есть магия языка.
Давайте знакомиться.
1. À l’ouest
Буквально — «на западе». Но если француз говорит «Il est à l’ouest», он не о географии. Он о том, что человек «витает в облаках», мыслит странно или вообще отключился от реальности.
«Après trois heures de réunion, j’étais complètement à l’ouest.»
2. L’esprit d’escalier
Знакомая ситуация: спор закончился, вы вышли на лестницу — и тут в голову приходит идеальный ответ. Или остроумная фраза. Но поздно.
Французы придумали для этого «дух лестницы». Когда ум приходит слишком поздно.
«J’ai pensé à la bonne réponse une heure après — l’esprit d’escalier.»
3. Le dépaysement
Это чувство, когда ты не на месте. Не тоска по дому (не nostalgia), а именно лёгкая потерянность из за смены обстановки. В чужой стране, в незнакомом городе, даже просто в новой квартире.
«Le dépaysement était total quand je suis arrivé au Japon.»
4. Fond de l’air
Солнце светит, термометр показывает +5, но на деле ветер такой, что хочется завернуться в плед. Это fond de l’air — скрытый холод, который не видно, но чувствуется.
«Il fait 10 degrés, mais le fond de l’air est froid.»
5. La douleur exquise
Буквально — «изысканная боль». Описывает душевное страдание от безответной любви. Когда ты знаешь, что этот человек не твой, но продолжаешь чувствовать — и в этом есть своя болезненная красота.
«Elle l’aime encore, même s’il ne reviendra pas. Une vraie douleur exquise.»
🧠 А какие слова мечтали бы иметь вы?
À bientôt ! 🇫🇷✨
Иногда во французском встречаются такие слова, что перевести их одним словом невозможно. Приходится описывать целую ситуацию. Но именно в этом и есть магия языка.
Давайте знакомиться.
1. À l’ouest
Буквально — «на западе». Но если француз говорит «Il est à l’ouest», он не о географии. Он о том, что человек «витает в облаках», мыслит странно или вообще отключился от реальности.
«Après trois heures de réunion, j’étais complètement à l’ouest.»
2. L’esprit d’escalier
Знакомая ситуация: спор закончился, вы вышли на лестницу — и тут в голову приходит идеальный ответ. Или остроумная фраза. Но поздно.
Французы придумали для этого «дух лестницы». Когда ум приходит слишком поздно.
«J’ai pensé à la bonne réponse une heure après — l’esprit d’escalier.»
3. Le dépaysement
Это чувство, когда ты не на месте. Не тоска по дому (не nostalgia), а именно лёгкая потерянность из за смены обстановки. В чужой стране, в незнакомом городе, даже просто в новой квартире.
«Le dépaysement était total quand je suis arrivé au Japon.»
4. Fond de l’air
Солнце светит, термометр показывает +5, но на деле ветер такой, что хочется завернуться в плед. Это fond de l’air — скрытый холод, который не видно, но чувствуется.
«Il fait 10 degrés, mais le fond de l’air est froid.»
5. La douleur exquise
Буквально — «изысканная боль». Описывает душевное страдание от безответной любви. Когда ты знаешь, что этот человек не твой, но продолжаешь чувствовать — и в этом есть своя болезненная красота.
«Elle l’aime encore, même s’il ne reviendra pas. Une vraie douleur exquise.»
🧠 А какие слова мечтали бы иметь вы?
À bientôt ! 🇫🇷✨
❤4
🏖️ Прямой эфир: En vacances j’aime, je n’aime pas — говорим об отпуске по-французски!
💬 Что: Лето, солнце, отпуск… А как рассказать на французском о том, что вы обожаете делать на море, а от чего категорически отказываетесь? Разберём полезные фразы, лексику для путешествий и научимся говорить о своих предпочтениях легко и естественно. Идеально для тех, кто скоро в поездку или просто мечтает о каникулах.
📌 Где: Онлайн-трансляция ВКонтакте — https://vk.com/mon_macaron
📆 Когда: ЗАВТРА, 18 июня, ровно в 18:00
👥 Участие: Открыт для всех, кто учит французский и хочет уверенно обсуждать свои отпускные привычки.
📍 Присоединяйтесь к прямой трансляции и узнаете:
☀️ Как сказать «я люблю валяться на пляже» и «ненавижу рано вставать в отпуске» — готовые фразы для любых предпочтений.
🍷 Какие выражения помогут пожаловаться на жару или, наоборот, на холодное море — и не потерять лицо.
😎 Как спросить собеседника о его отпуске и поддержать small talk без напряжения.
🌍 Ждём вас на эфире!
Проведём вечер полезно: разберём отпускную лексику, потренируем произношение и, конечно, поговорим о том, где и как мы отдыхаем. Будет солнечно, живо и очень по-французски.
📌 Поставьте напоминание и приходите завтра в 18:00
👉 https://vk.com/mon_macaron
À demain ! 🇫🇷☀️😎
💬 Что: Лето, солнце, отпуск… А как рассказать на французском о том, что вы обожаете делать на море, а от чего категорически отказываетесь? Разберём полезные фразы, лексику для путешествий и научимся говорить о своих предпочтениях легко и естественно. Идеально для тех, кто скоро в поездку или просто мечтает о каникулах.
📌 Где: Онлайн-трансляция ВКонтакте — https://vk.com/mon_macaron
📆 Когда: ЗАВТРА, 18 июня, ровно в 18:00
👥 Участие: Открыт для всех, кто учит французский и хочет уверенно обсуждать свои отпускные привычки.
📍 Присоединяйтесь к прямой трансляции и узнаете:
☀️ Как сказать «я люблю валяться на пляже» и «ненавижу рано вставать в отпуске» — готовые фразы для любых предпочтений.
🍷 Какие выражения помогут пожаловаться на жару или, наоборот, на холодное море — и не потерять лицо.
😎 Как спросить собеседника о его отпуске и поддержать small talk без напряжения.
🌍 Ждём вас на эфире!
Проведём вечер полезно: разберём отпускную лексику, потренируем произношение и, конечно, поговорим о том, где и как мы отдыхаем. Будет солнечно, живо и очень по-французски.
📌 Поставьте напоминание и приходите завтра в 18:00
👉 https://vk.com/mon_macaron
À demain ! 🇫🇷☀️😎
❤1
Погрузитесь во Францию, которую не показывают в туристических брошюрах! 🇫🇷✨
📆 Старт: 6 июля
Занятия 2 раза в неделю. Онлайн-занятия из любой точки мира. 🌍💻
Уровень A2–B1 | 👤 18+
Вы учите французский, но до сих пор не понимаете, почему французы бастуют даже в отпуск? 🤔 Путаетесь в сырах 🧀 и королевских династиях 👑? Хотите говорить не просто правильно, а «по-настоящему» — применять разговорные фразы? 🗣
Интенсив по страноведению — это 8 занятий, после которых Франция перестанет быть загадкой.
Запишитесь прямо сейчас https://mon-macaron.ru/intensiv-po-stranovedeniyu-france/
🗓 Программа интенсива:
• Leçon 1 — Формы правления: королевские династии и политические тайны прошлого. 🏰
• Leçon 2 — Праздники и традиции 🥖
• Leçon 3 — Гастрономия: сыры, виноделие, гид Мишлен. 🍽
• Leçon 4 — Языковые тонкости: верлан, языковая политика, региональные акценты 🇫🇷
• Leçon 5 — Экология: раздельный сбор мусора, био-продукты и эко-привычки французов. ♻️🌱
• Leçon 6 — Культура протеста (Почему французы так часто бастуют?)✊
• Leçon 7 — Спорт: Тур де Франс, Ролан Гаррос, футбольная мания. ⚽️
• Leçon 8 — Социальные ритуалы: Le quart d'heure de politesse, искусство ничегонеделания и культ отпусков. ☕
️
🎯 Вам подойдёт, если вы:
✔️ уже учили французский (уровень A2–B1), но не хватает живых тем для разговора
✔️ планируете жить, учиться или работать во Франции
✔️ просто обожаете Францию и хотите говорить о ней с пониманием дела
📌 Формат — выбирайте под себя:
▪️ Самостоятельно — доступ к материалам, видео, тестам.
▪️ С преподавателем — обратная связь, разбор нюансов, практика речи на каждом уроке.
Ссылка на регистрацию и программа 🔗 https://mon-macaron.ru/intensiv-po-stranovedeniyu-france/
Ставьте 🔥, если давно искали такой интенсив! Делитесь с друзьями, кто учит французский.
À bientôt! 👋
📆 Старт: 6 июля
Занятия 2 раза в неделю. Онлайн-занятия из любой точки мира. 🌍💻
Уровень A2–B1 | 👤 18+
Вы учите французский, но до сих пор не понимаете, почему французы бастуют даже в отпуск? 🤔 Путаетесь в сырах 🧀 и королевских династиях 👑? Хотите говорить не просто правильно, а «по-настоящему» — применять разговорные фразы? 🗣
Интенсив по страноведению — это 8 занятий, после которых Франция перестанет быть загадкой.
Запишитесь прямо сейчас https://mon-macaron.ru/intensiv-po-stranovedeniyu-france/
🗓 Программа интенсива:
• Leçon 1 — Формы правления: королевские династии и политические тайны прошлого. 🏰
• Leçon 2 — Праздники и традиции 🥖
• Leçon 3 — Гастрономия: сыры, виноделие, гид Мишлен. 🍽
• Leçon 4 — Языковые тонкости: верлан, языковая политика, региональные акценты 🇫🇷
• Leçon 5 — Экология: раздельный сбор мусора, био-продукты и эко-привычки французов. ♻️🌱
• Leçon 6 — Культура протеста (Почему французы так часто бастуют?)✊
• Leçon 7 — Спорт: Тур де Франс, Ролан Гаррос, футбольная мания. ⚽️
• Leçon 8 — Социальные ритуалы: Le quart d'heure de politesse, искусство ничегонеделания и культ отпусков. ☕
️
🎯 Вам подойдёт, если вы:
✔️ уже учили французский (уровень A2–B1), но не хватает живых тем для разговора
✔️ планируете жить, учиться или работать во Франции
✔️ просто обожаете Францию и хотите говорить о ней с пониманием дела
📌 Формат — выбирайте под себя:
▪️ Самостоятельно — доступ к материалам, видео, тестам.
▪️ С преподавателем — обратная связь, разбор нюансов, практика речи на каждом уроке.
Ссылка на регистрацию и программа 🔗 https://mon-macaron.ru/intensiv-po-stranovedeniyu-france/
Ставьте 🔥, если давно искали такой интенсив! Делитесь с друзьями, кто учит французский.
À bientôt! 👋
⚔️ Почему французы говорят «sur le qui-vive»? Это про часовых и королей
Вы когда-нибудь слышали странное выражение être sur le qui-vive? Звучит как заклинание. А на самом деле — крик часового.
🗡️ История из прошлого
В средневековой Франции солдат на посту обязан был окликнуть любого приближающегося: «Qui vive ?»
Не просто «Кто идёт?», а «Чей вы? На чьей вы стороне?».
В ответ следовало назвать пароль: например, «Vive le roi !» (Да здравствует король!) — тогда свои. Если ответа не было или он был неверным — жди беды.
Со временем «le qui-vive» превратилось в существительное. А être sur le qui-vive — значит быть в состоянии готовности, как тот часовой.
🧠 Что это значит сегодня?
Быть настороже, напряжённым, готовым реагировать в любую секунду.
«Depuis le cambriolage, il dort sur le qui-vive.»
(После ограбления он спит вполуха.)
«Avec deux petits enfants, elle vit tout le temps sur le qui-vive.»
(С двумя маленькими детьми она постоянно на взводе.)
🎲 Когда это пригодится вам?
Вы можете сказать про себя:
«Je reste sur le qui-vive pendant les examens.» (На экзаменах я собран и внимателен.)
🥐 Хотите узнавать такие живые истории и говорить по-французски свободно?
В Мон Макарон мы разбираем не только грамматику, но и крылатые выражения с душой. Приходите на пробный урок.
👉 https://mon-macaron.ru/form_page/
À bientôt ! 🇫🇷⚡
Вы когда-нибудь слышали странное выражение être sur le qui-vive? Звучит как заклинание. А на самом деле — крик часового.
🗡️ История из прошлого
В средневековой Франции солдат на посту обязан был окликнуть любого приближающегося: «Qui vive ?»
Не просто «Кто идёт?», а «Чей вы? На чьей вы стороне?».
В ответ следовало назвать пароль: например, «Vive le roi !» (Да здравствует король!) — тогда свои. Если ответа не было или он был неверным — жди беды.
Со временем «le qui-vive» превратилось в существительное. А être sur le qui-vive — значит быть в состоянии готовности, как тот часовой.
🧠 Что это значит сегодня?
Быть настороже, напряжённым, готовым реагировать в любую секунду.
«Depuis le cambriolage, il dort sur le qui-vive.»
(После ограбления он спит вполуха.)
«Avec deux petits enfants, elle vit tout le temps sur le qui-vive.»
(С двумя маленькими детьми она постоянно на взводе.)
🎲 Когда это пригодится вам?
Вы можете сказать про себя:
«Je reste sur le qui-vive pendant les examens.» (На экзаменах я собран и внимателен.)
🥐 Хотите узнавать такие живые истории и говорить по-французски свободно?
В Мон Макарон мы разбираем не только грамматику, но и крылатые выражения с душой. Приходите на пробный урок.
👉 https://mon-macaron.ru/form_page/
À bientôt ! 🇫🇷⚡
🔥4